王燕
[英]科拉莉·比克福德-史密斯 著
慶山 譯
未來出版社
出版:2016年9月
定價:118.00元
“曾經(jīng),有一只狐貍,生活在一片幽深而茂密的森林之中。狐貍小小的,樹木比他的耳朵尖兒要高出好多。他很膽怯,從來不敢離開自己的窩出去游蕩太遠。然而,自存在記憶的時候起,每逢深夜,他都被一顆星星的光喚醒……”
翻開由慶山翻譯的企鵝當家設計師科拉莉·比克福德-史密斯的繪本處女作《狐貍與星》,繁密的樹叢和葉子幾乎占據(jù)了整個版面,狐貍與星的形象快要被湮沒其中。但圖畫中狐貍執(zhí)著凝望星星的眼神,讓人印象深刻。此時,狐貍的全部喜悅,都來自星星閃爍的光芒。狐貍捕捉甲殼蟲時,星星為他照耀前路;狐貍追捕兔子時,星星在旁邊注視著他;即使有雨水落下來,星星也依舊在云朵間閃耀。這讓狐貍覺得非常美好。
如果故事繼續(xù)這樣敘述下去將是完滿的結局,雖然“一起在叢林中穿行”只是狐貍視覺的假象和心靈的幻想,但是狐貍與星的“友誼”還是會讓人覺得溫暖??墒欠_下一頁,心情隨著整個灰黑色的畫面變得沉重起來。星星不見了,狐貍抬起頭,只看見枝葉籠罩的黑色天空,沒有星星的影子。失去星星照耀的狐貍喪失了自己美麗的橙黃色,它像一個手足無措的孩子蜷縮在洞里,一會兒認命般緊閉雙眼,一會兒睜開一只眼想要看看是否有奇跡發(fā)生,一會兒耷拉腦袋好像終于屈服命運的安排。最終,饑餓這一原始的生理本能喚醒了頹廢與絕望中的狐貍,他面對黑暗,盡情享受美味的甲殼蟲。他感覺好多了。
是時候去尋找星星了。正是這樣的出發(fā),狐貍的世界開始變得開闊起來,他將面對的再也不是最初那幽閉的森林了。在繪本的畫面里,狐貍也不再蜷縮于小小的角落,他開始占據(jù)整個版面,身上的顏色也逐漸在變化,越來越明亮起來。走出森林的狐貍得到了滿天星辰的酬勞,他簡直難以相信,居然有那么多星星!他的心被喜悅充滿。他知道就在某處,有一顆星是曾經(jīng)屬于他的。
繪本讀到這里,不禁想起圣·??诵跖謇镏摹缎⊥踝印分?,也有一只執(zhí)著愛著小王子的狐貍,“如果你馴養(yǎng)了我,我們就會彼此需要。對我來說,你就是我的世界里獨一無二的了;我對你來說,也是你的世界里的唯一了”。怪不得《狐貍與星》的導讀手冊里會寫到“《狐貍與星》的故事仿佛《小王子》中狐貍的前傳一般”。故事的最后,在璀璨的星空之下,狐貍穿越森林,行走在自己的路上。他再不是從前那只畏縮的狐貍了,他的成長從勇敢走出密閉的叢林開始。從此,他既可以與自己為伴,也能夠與廣闊的世界相擁。
這是一個簡單又細膩的故事,不同的人會解讀出不同的滋味。于我來說,狐貍的行走寓意著沖破內(nèi)心樊籬,擺脫依賴、獨立成長。比起普通繪本,創(chuàng)作者巧妙地將版式、色彩與文本交融在一起,即便拋開文字也能清晰地感受到主角狐貍情感上的變化,隨著色彩變換很容易讓讀者走進狐貍的內(nèi)心世界。
值得一提的是,《狐貍與星》繪本裝幀十分漂亮,設計元素恰到好處,借鑒了中世紀的泥金裝飾手抄本,并采用布面精裝五種專色印制,讀者被故事吸引的同時也領略了紙書的極致之美。本書還特別附贈了導讀手冊和明信片,不愧為一本值得珍藏且具有恒久品質的書。