劉真真
【摘要】指示照應(yīng)關(guān)系的正確把握,不僅可以促使學(xué)生理解語(yǔ)篇銜接與語(yǔ)義連貫,還可以幫助學(xué)生猜測(cè)生詞在特定語(yǔ)境下的含義,從而提升學(xué)生的綜合閱讀理解能力。此外,教師有效地將寫作融入到閱讀的教學(xué)過(guò)程中,實(shí)現(xiàn)閱讀與寫作的相輔相成,還能夠提升學(xué)生的寫作能力。
【關(guān)鍵詞】指示照應(yīng) 語(yǔ)篇 閱讀
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)05-0032-01
銜接是語(yǔ)篇的一種表層結(jié)構(gòu),是組句成篇的重要手段,是語(yǔ)篇的有形網(wǎng)絡(luò)。貝克指出,銜接是“將語(yǔ)篇的各個(gè)部分連接起來(lái)的詞匯關(guān)系、語(yǔ)法關(guān)系或其他關(guān)系”(Mona Baker,2000:181)。韓禮德和哈桑也指出,“當(dāng)在語(yǔ)篇中對(duì)某個(gè)成分的意義解釋需要依賴于對(duì)另一個(gè)成分的解釋時(shí)便出現(xiàn)了銜接”(Halliday & Hasan,2001:4)。在英語(yǔ)語(yǔ)篇中,常見(jiàn)的銜接手段之一就是照應(yīng)。照應(yīng)多通過(guò)人稱代詞、指示代詞與指示形容詞,以及表示比較意義的形容詞和副詞等,引導(dǎo)讀者從文中尋找指代對(duì)象,從而達(dá)到銜接的效果。
在閱讀的過(guò)程中,教師引導(dǎo)學(xué)生把握“照應(yīng)”這個(gè)語(yǔ)篇特征,會(huì)在很大程度上影響學(xué)生對(duì)句段和篇章的理解能力。本文將以教材具體內(nèi)容為例,說(shuō)明指示照應(yīng)在英語(yǔ)語(yǔ)篇中的普遍性,討論指示照應(yīng)對(duì)學(xué)生閱讀理解英語(yǔ)語(yǔ)篇的重要性,并指出指示照應(yīng)對(duì)英語(yǔ)專業(yè)泛讀課程教學(xué)的啟示。
一、指示照應(yīng)在閱讀理解中的應(yīng)用
下面本文將取材于以戴煒棟為總主編的新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材(修訂版)《泛讀教程》,分析指示照應(yīng)對(duì)閱讀理解英語(yǔ)篇章的重要性。
1.語(yǔ)義連貫
正確把握段落和語(yǔ)篇中的指示照應(yīng)關(guān)系,可以幫助學(xué)生弄清楚段落句群之間的銜接,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的語(yǔ)義連貫[1]。
According to Glenn Sparks,professor and associate head of the Brian Lamb School of Communication at Purdue University,one reason for the appeal is how you feel after the movie.This is called the excitation transfer process.(Book 1,Page 34)。
這段話中,若要理解“興奮遷移過(guò)程”(excitation transfer process),就必須弄清楚“this”所指代的內(nèi)容,這個(gè)指示代詞充當(dāng)著銜接前后兩個(gè)句子的橋梁。根據(jù)段落語(yǔ)境,可以分析出“this”指代的并不是前面的“movie”,而是前面小句的整個(gè)表語(yǔ)成分,即“觀影后的感覺(jué)”(how you feel after the movie),只有這樣才能實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義連貫。如果學(xué)生無(wú)法理解出這一層,那么就很可能無(wú)法正確理解整個(gè)段落的意思[2]。
The European Environment Agency this week published a 300-page report detailing the impact of global warming on the continent,from crops to coasts,floods to forests—and earlier this year the giant Climate Vulnerability Monitor report concluded that it was already costing about 1 per cent of global GDP and,together with the carbon-based economy,causing five million deaths a year,mainly in poor countries.(Book 2,Page 37)。
這個(gè)段落只有一句話,這句話是由“and”鏈接的并列句,包含的兩個(gè)小分句由“it”銜接起來(lái),所以找出指代詞“it”的指示照應(yīng)對(duì)段落理解就顯得愈發(fā)重要了。那究竟是什么“耗費(fèi)已經(jīng)與1%的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值等額”?為實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義連貫,稍加分析第一個(gè)分句,即可明白“it”指代的是“全球變暖的影響(impact of global warming)”;也就是說(shuō),全球變暖帶來(lái)的損失已經(jīng)高達(dá)1%的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值。只有弄清楚段落的指示照應(yīng)關(guān)系,才能理解段落句群的語(yǔ)義。
2.猜測(cè)詞義
正確把握段落和語(yǔ)篇中的指示照應(yīng)關(guān)系,還可以幫助學(xué)生猜測(cè)不熟悉的詞在段落語(yǔ)境下的含義,從而提高學(xué)生的閱讀理解能力[3]。
Foreigners experience varying degrees of culture shock.The symptoms range from being ill-at-ease to being seriously depressed.Feeling homesick,irritable,unhappy,and very sensitive are other signs of culture shock.(Book 1,Page 18)。
這段話講的是人們來(lái)到陌生的國(guó)家要經(jīng)歷的文化沖擊?!皊ymptom”這個(gè)表達(dá)專業(yè)性比較強(qiáng),對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)可能是生詞;那么,理解這個(gè)段落,指示照應(yīng)詞“其他(other)”就顯得尤其關(guān)鍵了。最后一句話:“想家、煩躁、難過(guò)和敏感是文化沖擊的其他表現(xiàn)?!奔热皇恰捌渌憩F(xiàn)”,說(shuō)明前面已經(jīng)提到文化沖擊的“一些表現(xiàn)”。稍加分析,即可猜測(cè)“symptom”在這個(gè)段落語(yǔ)境下含義與“sign”意義相近,即“癥狀、表現(xiàn)”之義。通過(guò)指示照應(yīng)來(lái)猜測(cè)詞義,從而提高對(duì)段落的理解[4]。
A decision handed down by the US Supreme Court which became the pivotal point for school desegregation across the nation.Among all other events awarding Barack Obama the opportunity,this was perhaps the most important as it began a generation of racial tolerance and acceptance in education,allowing both Black and White Americans to get to know each other on a more personal level.(Book 2,Page 70)。
這段話含有兩個(gè)指示代詞,很容易明白其指代的是同樣的內(nèi)容,即“school desegregation”,然而“desegregation”這個(gè)詞對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)很可能是生詞,借助指示照應(yīng)關(guān)系可以猜測(cè)該詞詞義。
3.寫作啟示
寫作與閱讀理解涉及的是一對(duì)逆向思維模式:學(xué)生閱讀和理解篇章是從文字到思想、從形式到內(nèi)容的過(guò)程,而寫作則恰恰是從思想到文字、從內(nèi)容到形式的過(guò)程。因此,在泛讀教學(xué)過(guò)程中,引導(dǎo)學(xué)生感知篇章銜接方式,尤其是把握段落和篇章指示照應(yīng)關(guān)系,能夠有效地培養(yǎng)學(xué)生在寫作中的語(yǔ)篇銜接和連貫意識(shí),從而提高學(xué)生的寫作水平?!巴怀鲩喿x,注重感悟,強(qiáng)化寫作”,在指導(dǎo)學(xué)生提高閱讀能力的同時(shí),注重閱讀教學(xué)與寫作的結(jié)合,實(shí)現(xiàn)閱讀與寫作的相輔相成,從而提升學(xué)生的綜合英語(yǔ)水平。
二、小結(jié)
銜接手段是連詞成句和組句成篇的重要成分,對(duì)原文的理解具有重要意義,而指示照應(yīng)作為最常用的銜接手段之一,對(duì)學(xué)生閱讀理解段落和篇章尤為重要。在英語(yǔ)專業(yè)泛讀課程的教學(xué)過(guò)程中,有效地引導(dǎo)學(xué)生把握篇章的指示照應(yīng)關(guān)系,不僅可以促使學(xué)生把握語(yǔ)篇的語(yǔ)義連貫,還能夠幫助學(xué)生借助上下文猜測(cè)生詞的詞義,從而提高學(xué)生的閱讀理解能力。
參考文獻(xiàn):
[1]王守仁、趙文書、康文凱.泛讀教程(1)(2版)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2014.
[2]王守仁、高虹.泛讀教程(2)(2版)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2014.
[3]Halliday,M.A.K.and Hasan,R.著.張德祿導(dǎo)讀.Cohesion in English [M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[4]Mona Baker著.申雨平導(dǎo)讀.In Other Words:A Coursebook of Translation [M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.