李琳
【摘 要】 謝榛在《四溟詩話》中對繁簡的表述有十多條,概括起來為兩種觀點:繁簡各有其宜,勿令辭拙意妨;贊賞詞簡意盡,批評“短于點化”;他主張以情感的表達需要來取舍繁簡。
【關(guān)鍵詞】 謝榛;《四溟詩話》;繁簡;情感
【中圖分類號】 G64.23 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 2095-3089(2016)31-0-01
關(guān)于詩歌的繁簡,前人多有論述。大都主張“文約意廣”,反對“文繁意少”;主張“豐約之裁,因宜適變”、“物色雖繁,而析詞尚簡”,反對“為文者淫麗而煩濫”。
“或文繁而理富,而意不指適。極無兩致,盡不可益。立片言而居要,乃一篇之警策?!雹僖饧从械奈恼挛脑~繁多,內(nèi)容也很豐富,可文意并不切合所要表現(xiàn)的事物。要用一句或幾句放于文章最顯眼的位置,恰當?shù)乇磉_文章的中心?!叭舴蜇S約之裁,俯仰之行,因宜適變,曲有微情?!雹谝饧捶焙喌娜∩?,結(jié)構(gòu)的安排,應(yīng)適應(yīng)情況的變化。
“故為情者要約而寫真,為文者淫麗而煩濫”③,劉勰認為文章應(yīng)簡約而真實,而不應(yīng)過于華麗而不切實際。當然,他主張的是“為情造文”,反對“為文造情”。他贊嘆《詩經(jīng)》“以少總多,情貌無遺矣”,他認為寫作要象《詩經(jīng)》、《楚辭》那樣善于抓住事物的要點,即“物色雖繁,而析詞尚簡。”
謝榛在《四溟詩話》中對繁簡的表述也有十多條,對前人的觀點既有因襲和繼承,又有創(chuàng)新和發(fā)展。概括起來,大約為以下兩種觀點。
一、繁簡各有其宜,勿令辭拙意妨
謝榛以杜甫詩“仰蜂粘落絮,行蟻上枯梨”、“芹泥隨燕觜,花蕊上蜂須”、“翡翠鳴衣桁,蜻蜓立釣絲”、“魚吹細浪搖歌扇,燕蹴飛花落舞筵”為例,說明盡管杜詩“諸聯(lián)綺麗,但句工氣渾,不失為大家詩歌”。意思是詩的好壞不能僅僅以繁論或以簡論??蓮囊韵聨讉€層面解讀謝榛的觀點。
首先,“三等語”。他說:
作詩有三等語:堂上語,堂下語,階下語。知此三者,可以言詩矣。凡上官臨下官,動有昂然氣象,開口自別。若李太白“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”,此堂上語也。凡下官見上官,所言殊有條理,不免局促之狀。若劉禹錫“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,此堂下語也。凡訟者說得顛末詳盡,猶恐不能勝人。若王介甫“茅檐長掃凈無苔,花木成蹊手自栽”,此階下語也。有學晚唐者,再變可躋上乘。學宋者,則墮下乘而變之難矣。(卷四)
為了形象地說明詩歌的語言,謝榛將其分為“三等語”,并以例證來說明,稱贊李白的“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”為“堂上語”,“吹玉笛”與“落梅花”是純客觀寫景摹聲,還是作者被貶失意心緒的流露,詩意渾化,含蓄朦朧。他認為王安石的“茅檐長掃凈無苔,花木成蹊手自栽”詩語太切,給讀者留下想象的空間不大。好的詩語應(yīng)該言簡而意豐,差的詩語詞繁而意亂。
謝榛認為盛唐詩歌為“堂上語”,晚唐詩歌如“堂下語”,宋詩如“階下語”。其實,無論是“堂上”、“堂下”還是“階下”語,都有說得妙與不妙者,劉禹錫的《烏衣巷》、王安石的《書湖陰先生壁》何嘗不是廣為傳誦的佳作呢?
其次,繁簡各有其宜。他舉例說:
作詩繁簡各有其宜,譬諸眾星麗天,孤霞捧日,無不可觀。若《孔雀東南飛》、《南山有鳥》是也。(卷一)
謝榛認為詩歌繁有繁的妙處,簡有簡的恰當,如《孔雀東南飛》不僅在漢樂府中最長,且在中國詩歌史上也甚為罕見,但結(jié)構(gòu)完整,首尾銜接,前后照應(yīng),且詳略剪裁得當,是一部成功的有人物、有事件、有過程的詩歌悲劇。沈德潛《古詩源》評價說:“入手若敘兩家家勢,末段若敘兩家如何悲慟,豈不冗慢拖沓?故竟以一二語了之。極長詩中具有剪裁也?!薄赌仙接续B》詞簡而意豐,表意深婉含蓄。謝榛又說:
作詩雖貴古淡,而富麗不可無。譬如松篁之于桃李,布帛之于錦繡也。(卷一)
作詩雖以“古淡”為貴,可富麗也不可少,如同“松篁之于桃李,布帛之于錦繡”,各有各的用處,各有各的妙處。
再次,以情會景。既然詩歌繁簡各有其宜,那么如何來取舍繁簡呢?他以為:
凡五七言造句,以情會景,可長者工而健,可短者簡而妙:若良匠選材,長短各適其用爾。(卷四)
作詩亦有權(quán)宜,或先句法而后體制。譬匠氏選材,雖有巨細長短,而各致其用,可堂則堂,不可則亭矣。(卷四)
繁簡的取舍要根據(jù)情感表達的需要,要“以情會景”,可長的工整而老鍵,可短的簡潔而佳妙,如同工匠選材,“可堂則堂,不可則亭矣”,巨細長短最終“各致其用”。謝榛指出“辭短意多,或失之深晦;意少辭長,或失之敷演”,這是詩家的大忌,詩人作詩應(yīng)該盡量避免,使立意措辭,兩相其功,相輔相成。
二、贊賞詞簡意盡,批評“短于點化”
在贊賞詞簡意盡的前提下,謝榛能以一分為二的觀點看待問題。首先,有簡而妙的,也有簡而弗佳者。他詳細舉例說:
簡而妙的,如劉楨“仰視白日光,皎皎高且懸”;不如傅玄“日月光太清”。戴叔倫“還作江南會,翻疑夢里逢”;不如司空曙“乍見翻疑夢”。衛(wèi)萬“不卷珠簾見江水”;不如子美“江色映疏簾”。劉猛“可恥垂拱時,老作在家女”;不如浩然“端居恥圣明”。徐凝“千古還同白練飛,一條界破青山色”;不如劉友賢“飛泉界石門”。
簡而不妙的,若鮑泉“夕鳥飛向月”;不如曹孟德“月明星稀,烏鵲南飛”。蘇颋“雙珠代月移”;不如宋之問“不愁明月盡,自有夜珠來”。劉禹錫“欲問江深淺,應(yīng)如遠別情”;不如太白“請君試問東流水,別意與之誰短長”。武元衡“夢逐春風到洛城”;不如顧況“歸夢不知湖水闊,夜來還到洛陽城”。李義山“江上晴云雜雨云”;不如劉夢得“東邊日出西邊雨,道是無情還有情”。
謝榛的言下之意,詩歌不能一味求簡而不顧及意思的表達,他贊賞的是詞簡而意盡。他以《白云謠》為例說:
西王母《白云謠》曰:“白云在天,丘陵自出。道路悠遠,山川間之。將子無死,尚能復(fù)來。”辭簡意盡,高古莫及。(卷二)
謝榛肯定西王母《白云謠》用詞簡當,格高韻古,后人之作多不及。
其次,采用“縮銀法”化繁為簡。既然謝榛主張詩歌“詞簡意盡”,那么怎樣才能實現(xiàn)這一要求呢?
謝榛認為采用“縮銀法”化繁為簡,或“緊要處”下手,抓住“情”、“景”、“事”,擬出中心句,也就是“詩眼”。
“凡作詩,須知道緊要下手處,便了當?shù)每煲病保⒁脟罍胬恕白髟娖┲T劊子手殺人,直取心肝”進行佐證。“凡襲古人句,不能翻意新奇,造語簡妙,乃有愧古人矣”,意即借鑒古人,要有創(chuàng)新,不能只是為模擬而模擬。正如他所說:
凡襲古人句,不能翻意新奇,造語簡妙,乃有愧古人矣。謝莊《月賦》:“洞庭始波,木葉微脫。”蓋出自屈平“洞庭波兮木葉下”。譬以石家鐵如意,改制細巧之狀,此非古良冶手也。王勃《七夕賦》:“洞庭波兮秋水急。”意重氣迫,而短于點化,此非偷狐白裘手也。許渾《送韋明府南游》詩:“木葉洞庭波?!比淮朐~雖簡,而少損氣魄,此非縮銀法手也。(卷三)
謝莊《月賦》借鑒屈原而繁亂,王勃《七夕賦》、許渾《送韋明府南游》詩,措辭雖簡,但一“短于點化”,一“少損氣魄”,都不是成功的約繁為簡。如同一個拙劣的冶匠,將“石家鐵如意,改制細巧之狀”,既費時費力,效果也差。
注釋:
①陸機《文賦》,見霍松林《古代文論名篇詳注》,上海古籍出版社,1986年,第103—104頁。
②陸機《文賦》,見霍松林《古代文論名篇詳注》,上海古籍出版社,1986年,第108頁。
③劉勰《文心雕龍》,見霍松林《古代文論名篇詳注》,上海古籍出版社,1986年,第133頁。