by Lionel Richie from Dancing on the Ceiling
翻譯&撰稿:小狐
說(shuō)你,說(shuō)我
Say You, Say Me
by Lionel Richie from Dancing on the Ceiling
翻譯&撰稿:小狐
Track 10
*Say you, say me
Say it for always (oh)
That’s the way it should be
Say you, say me
Say it together, naturally*
I had a dream, I had an1)awesomedream People in the park
Playing games in the dark
And what they played
Was a2)masquerade
From behind the walls of3)doubt
A voice was4)crying out
Repeat*
As we go down life’s5)lonesomehighway Seems the hardest thing to do
Is to fnd a friend or two
That helping hand
Someone who understands
When you feel you’ve lost your way
You’ve got someone there to say
I’ll show you ooh…
Repeat*
So you think you know the answers
Oh no!
Well the whole world’s got ya dancing
That’s right, I’m telling you
It’s time to start believing
Oh yes!
Believe in who you are
You are a shining star…oh
Repeat*
Say it together, naturally
*說(shuō)你,說(shuō)我
一直這樣說(shuō)下去(噢)
事情就應(yīng)該是這樣的
說(shuō)你,說(shuō)我
一起說(shuō)下去,自然而然地*
我做了一個(gè)夢(mèng),一個(gè)可怕的夢(mèng)
人們都聚集在公園里
在黑暗中玩游戲
而他們正在玩的
是一場(chǎng)化裝舞會(huì)
然而在那些猜疑之墻的背后
有一個(gè)聲音正大聲呼喊
重復(fù)*
當(dāng)我們沿著人生的寂寞公路前行時(shí)似乎最困難的事情
就是找到一兩個(gè)知己好友
能夠?yàn)槟闵斐鲈?/p>
能夠完全理解你
當(dāng)你感到自己已經(jīng)迷失方向
能有某個(gè)人在那里對(duì)你說(shuō)
我來(lái)給你指引前路,噢……
重復(fù)*
所以你認(rèn)為你已知道答案
噢,不!
當(dāng)這整個(gè)世界讓你起舞時(shí)
是的,我要告訴你
是時(shí)候開(kāi)始相信了
噢,是的!
相信真實(shí)的自己
你是燦爛的星辰……噢
重復(fù)*
一起說(shuō)下去,自然而然地
1 ) awesome [???s?m] adj.可怕的
2 ) masquerade [?m?sk??re?d] n.化裝舞會(huì)
3 ) doubt [da?t] n.懷疑,疑惑
4 ) cry out 大聲呼喊
5 ) lonesome [?l??ns?m] adj.孤寂的
年復(fù)一年,總有無(wú)數(shù)新歌出現(xiàn),或暢銷大賣,或默默無(wú)聞。然而隨著時(shí)間的流逝,隨著更多新人新曲的涌現(xiàn),又有多少歌曲被遺忘在了時(shí)光的角落里?可是,總有那么一些老歌,會(huì)被收錄在每一張懷舊金曲集中,被反復(fù)聆聽(tīng)傳唱,仿佛從未過(guò)時(shí)。還是那般熟悉的旋律,還是那樣深刻的記憶,就算被擱置多年,若某日不經(jīng)意間再次聽(tīng)到,曾經(jīng)的感動(dòng)依舊會(huì)涌上心頭。原來(lái)它一直都被珍藏在心底深處,一如多年未見(jiàn)的摯友,無(wú)需更多言語(yǔ),只因他從未遠(yuǎn)離。
發(fā)布于1985年的《說(shuō)你,說(shuō)我》(Say You, Say Me)便是如此,它原本是美國(guó)歌手萊昂納爾·里奇(Lionel Richie)為電影《飛越蘇聯(lián)》(White Nights)所譜寫(xiě)的主題曲。或許如今這部電影早已鮮為人知,這首主題曲卻被傳唱至今。其優(yōu)美舒緩、略帶悲愴的旋律,給人一種直抒胸臆、暢快淋漓的感覺(jué),一聽(tīng)難忘?;蛟S這便是經(jīng)典的魅力吧,時(shí)光荏苒,潮流變遷,唯有經(jīng)典,才是永恒。