陳子揚(yáng)
【摘要】在對商務(wù)英語口譯教學(xué)的目前狀況進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,結(jié)合職業(yè)崗位需求分析,探討達(dá)沃斯論壇英語在商務(wù)英語口譯教學(xué)的應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】達(dá)沃斯 崗位需求 商務(wù)英語 口譯
【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)29-0022-01
隨著我國與世界各國之間的貿(mào)易往來日趨密切,社會對商務(wù)英語人才的需求也隨之加大。特別是2016年6月26至28日夏季達(dá)沃斯論壇在天津成功舉辦,為天津高校英語口譯教學(xué)以及提高大學(xué)生、研究生的英語口譯能力提高提供了良機(jī)。這屆新領(lǐng)軍者年會主題是“第四次工業(yè)革命—轉(zhuǎn)型的力量”,著重探討了時下世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主要問題。本文分析了達(dá)沃斯論壇志愿者英語工作崗位需求,并探討了如何使之應(yīng)用于商務(wù)英語口譯教學(xué)。
一、商務(wù)英語口譯教學(xué)的特點(diǎn)和目前狀況
商務(wù)英語口譯教學(xué)側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行商務(wù)活動或商務(wù)交往的英語應(yīng)用能力?;顒影ㄉ虅?wù)談判、機(jī)場接送、商店購物、餐廳就餐、電話會議等,形式主要是聯(lián)絡(luò)口譯、隨從傳譯和會議傳譯,方式可分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯等。目前,高職學(xué)院口譯教學(xué)注重口譯理論知識的學(xué)習(xí),其所培養(yǎng)的畢業(yè)生在工作中更多會接觸到的是一些大型會議、研討會、交易會等場景的交傳甚至是同傳。各院校的商務(wù)英語專業(yè)都開設(shè)了口譯教程,但許多授課老師還是以翻譯理論教學(xué)為主,培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力的機(jī)會較少。有些從事商務(wù)英語口譯教學(xué)工作的教師本身并無口譯實踐經(jīng)驗,而也并未獲得培訓(xùn)的機(jī)會,使口譯課堂乏善可陳。另一方面,由于口譯對學(xué)生的英語基本功如聽力和口語要求都非常高,致使學(xué)生在進(jìn)行口譯演練時,會面對如聽不懂源語言、發(fā)音不準(zhǔn)確、甚至是詞匯量小等問題。
二、商務(wù)英語口譯任務(wù)過程原則
目前在國內(nèi)的口譯教學(xué)中,交替?zhèn)髯g中的第一階段是源語言對學(xué)員的輸入,是C(理解)=KL(語言知識)+EKL(非語言知識)+A(分析),即聽力與分析,加上筆記,然后加上短期記憶,最后進(jìn)行協(xié)調(diào)。在這個過程中,聽力+分析即語言的輸入是最基礎(chǔ)的。在第二階段則是由記憶、筆記、表達(dá)三個構(gòu)成。在這個階段,學(xué)員目的語言輸出是最重要的??谧g教學(xué)應(yīng)在培養(yǎng)學(xué)生理解能力的基礎(chǔ)上,著重訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)員的邏輯思維能力、另外則是記憶能力(尤其是短期記憶能力)和語言輸出能力,然后才是訓(xùn)練學(xué)生的口譯技巧等。另外,貫穿任務(wù)始終,要求學(xué)員熟悉外事業(yè)務(wù)如外交禮儀,外事紀(jì)律,貿(mào)易慣例、外貿(mào)金融知識法規(guī)等等。商務(wù)英語畢業(yè)生在英語工作崗位上,不僅能進(jìn)行筆譯,還能夠勝任商務(wù)活動的口譯工作??谧g教學(xué)中,應(yīng)先根據(jù)英語崗位需求,進(jìn)行課程設(shè)置,分析用人單位需求和學(xué)習(xí)者的動機(jī),確定教學(xué)計劃。
三、夏季達(dá)沃斯志愿者崗位需求
需求分析應(yīng)用于英語教學(xué)時間較長。一方面,需求可以指學(xué)生目前的學(xué)習(xí)要求以及未來的工作要求。需求分析就是了解語言學(xué)習(xí)者對語言學(xué)習(xí)的需求,安排學(xué)習(xí)以滿足需求的過程。另一方面,需求也可以指崗位對相應(yīng)人才的要求。需求分析則屬于實證調(diào)查與研究。在外語教學(xué)過程中,需求分析是外語課程設(shè)計的基礎(chǔ),是教師組織教學(xué),使用教材、決定教學(xué)策略和評估教學(xué)的基礎(chǔ)。對天津夏季達(dá)沃斯論壇英語志愿者崗位分析,可轉(zhuǎn)化為口譯學(xué)習(xí)者口譯學(xué)習(xí)中應(yīng)掌握的內(nèi)容范疇。崗位包括:外方工作人員,貴賓的接機(jī);在機(jī)場、火車站、論壇嘉賓下榻集中的星級酒店等重要點(diǎn)位提供咨詢引導(dǎo)服務(wù);貴賓禮儀服務(wù);翻譯會議資料;在大會現(xiàn)場為嘉賓提供口譯服務(wù);外方現(xiàn)場考察聯(lián)絡(luò),對接翻譯,酒店聯(lián)絡(luò),交通安排;天津之夜活動現(xiàn)場搭建,物資管理,參演人員后勤保障;天津美術(shù)館,博物館,圖書館的英文講解;文化之夜、團(tuán)市委、籌備辦、及警衛(wèi)人員等各部門用餐;青年科學(xué)家專題活動;在2016夏季達(dá)沃斯籌委會為中外雙方提供口、筆譯服務(wù)等工作。
四、口譯課程教學(xué)優(yōu)化
(一)以夏季達(dá)沃斯英語崗位需求為導(dǎo)向,進(jìn)行口譯課程設(shè)置與教材編寫。首先,據(jù)筆者對2016夏季達(dá)沃斯籌委會訪談回饋的數(shù)據(jù)可知,盡管不同的崗位對于口譯人才的具體要求不同,但均要求商英專業(yè)的學(xué)生要具備基本的英語溝通能力,以便能與海外嘉賓進(jìn)行交流。其次,是否熟悉接待禮儀慣例、能否靈活處理各類場內(nèi)問題,要求較高的邏輯思維和應(yīng)變能力,即情商要求高。在口譯教學(xué)中可以自編教材或設(shè)計實訓(xùn)教材,設(shè)計不同的崗位學(xué)習(xí)任務(wù),確立靈活,規(guī)范的評估方式。教師和學(xué)生多種任務(wù)情境中,不斷練習(xí)和互動反饋,及時發(fā)現(xiàn)差距,進(jìn)行糾正,重新確立目標(biāo),并實現(xiàn)口譯教學(xué)效果的優(yōu)化。
(二)以學(xué)生職業(yè)發(fā)展需求為導(dǎo)向,培養(yǎng)學(xué)生口譯能力。首先,在教學(xué)過程開展前應(yīng)該先了解商務(wù)英語學(xué)生自身的職業(yè)規(guī)劃。在教學(xué)過程中,以學(xué)生為中心,教師幫助他們對多崗位口譯情景,語言,技巧進(jìn)行梳理。教會學(xué)生如何在任務(wù)前-中-后三個階段進(jìn)行操作。并結(jié)合具體達(dá)沃斯論壇崗位進(jìn)行分組口譯操練。其次,加強(qiáng)理論學(xué)習(xí)。強(qiáng)化口譯理論和技巧的學(xué)習(xí),培養(yǎng)豐富的詞匯與表達(dá)方式。再次,專業(yè)知識的培養(yǎng)。在口譯教學(xué)中,結(jié)合崗位應(yīng)加入專業(yè)知識的學(xué)習(xí),以利于口譯過程中精準(zhǔn)的表達(dá)。
(三)結(jié)合達(dá)沃斯論壇志愿者英語工作崗位,建立針對學(xué)員的完整的口譯教學(xué)輸出語言的效果評價標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該涵蓋:1.輸出語言準(zhǔn)確性,包括語法和用詞的準(zhǔn)確性、語法結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性、詞匯的豐富程度、發(fā)音的準(zhǔn)確性。2.輸出話語的長短和連貫性,包括內(nèi)容的連貫性、尋找合適詞語而造成的停頓頻率及長短、表達(dá)思想的語言長短等。3.輸出語言的靈活性和適合性,包括語言表達(dá)是否靈活、自然,話語是否得體,語言能否與語境、動能和目的相適應(yīng)等。
綜上所述,在商務(wù)英語口譯教學(xué)中,結(jié)合天津夏季達(dá)沃斯論壇英語志愿者崗位需求分析,有的放矢地靈活設(shè)計教學(xué)任務(wù),規(guī)范考核教學(xué)效果,將會對師生大有裨益,豐富學(xué)院教學(xué)內(nèi)容,也能為夏季達(dá)沃斯論壇提供良好的服務(wù)資源。
參考文獻(xiàn):
[1]邵婷婷;理工科背景MTI學(xué)員口譯訓(xùn)練途徑初探[D];華中師范大學(xué);2013年
[2]李云;簡析商務(wù)英語口譯評價標(biāo)準(zhǔn)[D];外交學(xué)院;2013年
[3]張昌紅;關(guān)聯(lián)理論下的商務(wù)英語口譯[D];上海外國語大學(xué)