代樹蘭
?
重大突發(fā)事件中美國官方話語的特征與策略
代樹蘭*
(江蘇理工學(xué)院江蘇常州 213001 )
作為政治話語,危機狀態(tài)下的官方話語具有明顯的機構(gòu)話語特征。與我國的官方話語相比,重大突發(fā)事件中美國官方話語的突出特征,是其受眾話語策略在話語過程中的充分體現(xiàn)。通過選擇機構(gòu)話語的正式、程式化與日常話語的口語化相結(jié)合的受眾易于接受的話語形式,傳遞其所處的危急情景以及為緩解危機所采取的應(yīng)急舉措;通過選擇飽含同情、清晰溫馨的話語,凸顯話語的態(tài)度功能;注重情感表達與細節(jié)選擇,提供足夠信息,引導(dǎo)、鼓勵人們采取具體行動,傳遞其對受眾的情感與態(tài)度,及對其安全狀況與關(guān)注問題的關(guān)心與關(guān)注,傳達為確保其安全和利益需要采取的行動及注意事項,以及所采取的國家行動、國家戰(zhàn)略等。
危機話語;突發(fā)事件;話語特征與策略
在危機頻發(fā)的現(xiàn)代社會,危機話語作為在危機狀態(tài)下產(chǎn)生的話語文本與實踐,已成為一個重要媒介話語類型。它既具有反映人們的思想、心理、意識和觀念等一般話語的特點,又具有不同于其它話語形式的特質(zhì),體現(xiàn)在危機話語的建構(gòu)與解讀、危機中特定群體的語言及言語使用規(guī)則與規(guī)律、危機話語主體的策略以及危機話語所處的特殊情境下的特殊要求等。作為溝通交流主要途徑的話語在危機傳播與管理中具有至關(guān)重要的作用,高效的危機話語有助于危機狀態(tài)中的交流與協(xié)商,在引起受眾響應(yīng)、激發(fā)合作、消除危機方面具有重要價值和意義。無效的危機話語不利于或嚴(yán)重危害危機狀態(tài)中的溝通、合作與危機的消除。
國內(nèi)國際重大突發(fā)危機事件所滋生的中美官方話語,是中美國家領(lǐng)導(dǎo)人與官方發(fā)言人代表政府和國家運用官方渠道,就重大突發(fā)事件在正式場合傳播的話語。具有明確的交際目的和話語目標(biāo),表達國家的意愿和意志,受制于其所代表的國家利益與立場政治文化、國際關(guān)系與話語傳統(tǒng),受制于具體的國內(nèi)國際環(huán)境和話語情景,話語形式可以是演講、問答及借助各類媒介發(fā)表的官方資料等。在全球化日益深入、國際環(huán)境日益復(fù)雜的形勢下,重視官方話語及其策略不僅是語言或禮貌問題,更具有重要的戰(zhàn)略意義。中國和美國作為世界上發(fā)展中國家與最大的發(fā)達國家,不同的政治制度、歷史、文化背景、話語傳統(tǒng)等形成了各自不同的官方話語體系,而國家形象的塑造、話語權(quán)與國際影響力的體現(xiàn)與博弈時常建構(gòu)在圍繞重大突發(fā)事件的國家官方話語系統(tǒng)與話語策略方面。構(gòu)建恰當(dāng)、得體而準(zhǔn)確的官方話語,是關(guān)乎中國在崛起之后和平應(yīng)對新的世界形勢的重大課題。因此在傳播學(xué)理論基礎(chǔ)上,借助話語分析的研究成果,從宏觀著眼,微觀入手,對重大突發(fā)事件中美國官方話語及其應(yīng)對策略進行對比研究,具有重要的理論意義和實踐價值。
然而到目前為止,危機管理、傳播等研究注重其政治、社會、文化等方面的宏觀研究,其成果較系統(tǒng)地論述了突發(fā)危機事件的媒體報道、經(jīng)濟環(huán)境、政治氛圍、民眾意見及其與政府形象塑造、危機管理之間的關(guān)系(Rosenthal et al 1989, Benoit,1995、 1997、 2000、 2004;Coombs,2005、2007、2014;Ulmer,2015;Heath,2004;吳宜蓁,2005;史安斌,2013;王宇,2013),它們對改善政府和公眾關(guān)系,提高政府危機公關(guān)能力,有效引導(dǎo)國內(nèi)外輿論起到了積極作用?!?·11”和“非典”事件后,其重要性進一步凸顯,并成為近年我國學(xué)界關(guān)注的焦點之一。在對中美官方話語這一重要話語類型研究中,段青、高飛(2008)、涂光晉、宮賀(2009)、何舟、陳先紅(2010)、孟建、卞清(2011)、劉立華(2012)、竇衛(wèi)霖(2011)等對中美官方話語中的國家角色、官方與非官方話語互動模式、對話性空間建構(gòu)、以及西藏主題新聞發(fā)布等方面對中美官方話語進行的比較為本領(lǐng)域進一步研究奠定了基礎(chǔ)。
在微觀層面,對突發(fā)事件報道的方式、原則與技巧、輿論引導(dǎo)、發(fā)展歷程等研究較多,如史安斌(2013)、陳力丹(2010)等對突發(fā)事件的傳播、報道觀念、模式與方法、報道中的新聞倫理、政府應(yīng)急管理等方面進行的研究等,對話語過程、話語策略等研究較少。本文在汲取前人成果的基礎(chǔ)上,聚焦美國9·11重大突發(fā)事件之后的官方話語,宏觀著眼,微觀切入,選擇最能代表重大突發(fā)事件后的美國官方話語的美國政府網(wǎng)站紀(jì)念“9·11”事件網(wǎng)頁(http://www.whitehouse.gov/news/ releases /2001/09/20010911-10.html)上的所有演講、聲明、講話以及“9·11”后美國總統(tǒng)第一次,也是2003年入侵伊拉克之前的最重要的公開戰(zhàn)爭動員演講(2002年1月29日的國情咨文)作為研究語料。在融會貫通話語分析的基本理論和研究方法的基礎(chǔ)上,通過研讀完整的語料文本、“文本細讀”及“長時間的初步浸泡”(Hall 1975)15,并通過語料分析軟件AntConc(Anthony,2014)提取、分析文本中的詞頻、搭配等對其進行深層分析,基于其話語產(chǎn)生的語境及其政治話語與機構(gòu)話語性質(zhì),聚焦其突出話語特征:受眾話語策略。
話語語境具有兩個突出特點:(1)重大危急狀態(tài)下催生的話語類型;(2)以時任總統(tǒng)為代表的官方話語。后者屬于典型的危機狀態(tài)下的官方話語。當(dāng)?shù)貢r間2001年9月11日發(fā)生在美國的系列重大襲擊事件,造成至少2 996人死亡、6 000余人受傷。這是美國歷史上自1941年12月7日日本突襲珍珠港以來發(fā)生在美國本土的最嚴(yán)重、也是人類歷史上罕見的重大危機事件。不僅震驚了世界,更震撼了位居世界霸權(quán)地位,自認為是身居樂土和“希望之地”,幾乎是永遠“遠離”戰(zhàn)爭的美國領(lǐng)導(dǎo)人及其人民?!?·11”重大突發(fā)事件之后,包括時任美國總統(tǒng)布什在內(nèi)的政府核心機構(gòu)發(fā)言/負責(zé)人均以不同形式發(fā)表講話,布什更是發(fā)表了系列演講與講話:事發(fā)后第一時間,即美國東部時間9月11日早上9:30,布什在佛羅里達艾瑪·布克中學(xué)首次公開發(fā)言;當(dāng)天晚上7:15-7:28召開了由美國司法部部長、衛(wèi)生和公眾服務(wù)部部長、聯(lián)邦交通運輸部部長、聯(lián)邦應(yīng)急管理局局長參加的記者發(fā)布會;總統(tǒng)顧問Karen Hughes也于當(dāng)天在華盛頓特區(qū)美國聯(lián)邦調(diào)查局總部召開新聞發(fā)布會;布什抵達巴克斯代爾空軍基地后的講話;他當(dāng)天下午8:30向全國發(fā)表的電視講話;為紀(jì)念“9·11”事件中的受害者頒布的美國總統(tǒng)詔令;9月12日下午5:53視察五角大樓廢墟時的講話;9月14日下午4:40在紐約的穆雷和西街向英雄致敬:向警察、消防隊員及救援工作者發(fā)表講話;9月14日下午1:00于華盛頓特區(qū)國家大教堂在美國祈禱和紀(jì)念日的講話;9月20日下午9:00在國會大廈對國會聯(lián)席會議和美國人民的講話;10月11日上午11:55在五角大樓國防部紀(jì)念儀式上的講話。
從社會符號學(xué)的視角來看,話語在社會意義上具有建構(gòu)性,它不僅表現(xiàn)在社會實踐上,而且具有說明、組織和建構(gòu)世界的功能?!霸捳Z伴隨和評論著任何一種意識形態(tài)行為……話語的所有特點——就是它的純符號性、意識形態(tài)的普遍適應(yīng)性、生活交際的參與性、成為內(nèi)部話語的功能性,以及最終作為任何一種意識形態(tài)行為的伴隨現(xiàn)象的必然現(xiàn)存性?!保ㄥX中文,1998)352-357。政治話語作為“在思考并做出決定的基礎(chǔ)上實施的追求最高理想的行動”(亞里士多德,Irwin,1999),始終與政治生活緊密相關(guān),其意義由政治實踐本身決定,既包含對生活的評價與理解,又具有思想性與意識形態(tài)性以及建立、維持與改變權(quán)力關(guān)系和世界意義的作用(Fairclough,1992)66,其社會建構(gòu)性特征更加明顯。從話語類型來看,官方話語屬于政治話語,是政治話語的突出表現(xiàn)形式,它代表的是整個國家政權(quán),是國家行使其話語權(quán)力的一種方式。官方話語中國家權(quán)力是話語中聲音的源泉,其話語主體具有國家機構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)身份,其受眾既包括社會精英,也包括普通民眾;既包括本國人民,也包括其他國家的某些群體(劉立華,2012)。
官方話語具有明顯的機構(gòu)話語特征,它們發(fā)生在政府官方機構(gòu)語境中,話語主體是具有政府機構(gòu)背景的官方專業(yè)人員,具有代表該機構(gòu)的身份特征以及明確的與該機構(gòu)相關(guān)的交際任務(wù)與目標(biāo),其話語圍繞該目標(biāo)展開,話語形式受該機構(gòu)交流傳統(tǒng)的制約,具有與該機構(gòu)語境相關(guān)的推理框架和程序(Drew and Heritage,1992)22;所用文體正式、話題一般比較嚴(yán)肅,交際雙方關(guān)系相對疏遠。話語目的是代表政府向媒體、公眾和國際社會發(fā)布政策與舉措、發(fā)表觀點與評論等。重大突發(fā)事件中的官方話語產(chǎn)生于非常規(guī)狀態(tài)的危機情景中,需要維持社會正常運行、直面應(yīng)對危機并提出有效的解決方案、安撫受災(zāi)群眾、緩解、解決危機、實現(xiàn)國家安全與目標(biāo)。其目的更加明確,機構(gòu)話語特征更加凸顯,同時又因其突發(fā)性更能體現(xiàn)一個國家的真實狀況和社會動員能力,對國家形象和品牌的提升或破壞具有“雙刃劍效應(yīng)”。官方發(fā)言人話語策略的巧妙運用對官方話語的成功傳遞與貫徹、對其話語與傳播目標(biāo)的實現(xiàn)起著至關(guān)重要的作用。重大突發(fā)事件中(后)的官方話語應(yīng)在明確話語目標(biāo)的基礎(chǔ)上,直面危機,關(guān)注、關(guān)心受眾,采用適當(dāng)?shù)脑捳Z策略,注重話語的實際效果和產(chǎn)生的作用,實現(xiàn)有效傳達與溝通,確保話語目標(biāo)與傳播效果。重大突發(fā)事件中美國官方話語的突出特征是其受眾話語策略在話語過程中的充分體現(xiàn)。
重大突發(fā)事件中美國官方話語策略的突出特征之一是其受眾話語策略,為受眾著想是其話語的基礎(chǔ)和立足點。話語過程和目標(biāo)均將受眾的利益與需求放在首位,注重話語的實際效果和產(chǎn)生的作用(劉立華,2012),采用以受眾和話語效果為基礎(chǔ)的傳播模式。具體表現(xiàn)為:通過適當(dāng)?shù)氖鼙娨子诮邮艿脑捳Z形式傳遞其所處的危急情景以及為緩解危機所采取的應(yīng)急舉措;通過情態(tài)、細節(jié)及具體內(nèi)容的選擇傳遞其對受眾的情感與態(tài)度、對其安全狀況及關(guān)心的問題的關(guān)注,傳達為確保其安全和利益需要采取的行動及注意事項以及所采取的國家行動、國家戰(zhàn)略等。
3.1 機構(gòu)話語的正式、程式化與日常話語的口語化相結(jié)合,傳遞危機情景與舉措
美國官方話語的受眾策略主要表現(xiàn)形式之一是其在話語過程中能夠設(shè)身處地為受眾著想,將其所代表的國家機構(gòu)的功能與對公眾的關(guān)心有機結(jié)合,將機構(gòu)話語的正式、程式化與日常話語的口語化相結(jié)合,充分考慮公眾的感受,話語過程中把受眾的感受和需求放在第一位,了解受眾的心情和最擔(dān)心的問題:既關(guān)照個人情感與需求,又采取相關(guān)舉措,更重要的是采用恰當(dāng)?shù)?、公眾容易接受的話語形式引導(dǎo)、告知公眾,實現(xiàn)有效傳達與溝通,以確保話語目標(biāo)與傳播效果。如“9·11”事件后將公眾迫切需要了解的個人、家人及公共安全、引發(fā)危機的原因與責(zé)任人、政府部門的作為及應(yīng)對能力、危機對今后工作、生活的影響及需要注意的事項(史安斌,2013)等信息運用通俗易懂、容易為觀眾所接受的口語化、日?;谋磉_形式,以現(xiàn)場交流為目的,冷靜、客觀地呈現(xiàn)在公眾面前:既呈現(xiàn)危機語境,直觀、感性地展現(xiàn)危機情景與事件全貌,又客觀呈現(xiàn)事件的影響力與破壞力,及時跟進事態(tài)進展,通報危機處理與進展情況,凸顯目標(biāo)與責(zé)任人及所采取的舉措與對策,不回避其嚴(yán)重性及后果,讓公眾感到“誠意與希望”。運用兼具規(guī)范化及程式化與大眾化及個性化相結(jié)合的話語深入分析并直面事件影響與災(zāi)難的嚴(yán)重后果,營造相對積極的氛圍與語境,拉近和普通老百姓之間的距離。選擇具有激勵性、說服力的話語及話語方式鼓勵、安慰、引導(dǎo)公眾,與受眾建立良好的對話性空間,充分體現(xiàn)話語的“互動”特征。頻繁使用經(jīng)過廣泛宣傳和強化,已為公眾所熟知和接受的政治術(shù)語和慣用手法,一方面使話語更易懂,也更具有鼓動性、說服力,增強可理解程度,另一方面也具有固化人們思維、強化意識形態(tài)宣傳的功能。
3.2 言語清晰、飽含同情,注重情感傳遞,凸顯話語的態(tài)度功能
話語在傳遞信息的同時,也傳遞一定的情感,話語的這一功能稱為話語的態(tài)度功能。美國的官方話語在話語過程中態(tài)度、情感功能凸顯,充分考慮傳播過程中的受眾心理,注重構(gòu)建、激發(fā)聽眾及潛在受眾的情感和接受能力;善于使用對方習(xí)慣、易于接受的表達方式袒露自己的感受,拉近交際雙方的關(guān)系與距離,注重講話者和受眾之間的動態(tài)對話關(guān)系,從而與受眾建立友好和親近的關(guān)系,擴展話語的傳播力及其對受眾的說服、感召力及鼓動性,引導(dǎo)公眾成為危機管理的合作者。9·11事件后官方話語的呈現(xiàn)、演變軌跡為:事件(定性)、哀悼、同情、救援、鼓勵、激勵、反恐、戰(zhàn)爭。話語過程中的突出特點是言語清晰、態(tài)度真誠,同時采取設(shè)身處地、飽含情感的方式,運用對方習(xí)慣使用的詞語和表達方式,聚焦其所關(guān)心和感興趣的問題與話題,對受難者及其家屬表示同情與安慰,并及時通報政府所采取的行動與舉措。話語過程具有強烈的親和力、感召力和激勵、鼓勵等情感,凸顯傳播過程中的受眾心理和情感因素。特別注重重大突發(fā)事件中的人文關(guān)懷,關(guān)照和尊重危機事件中個體的感受和利益指向,關(guān)注普通的受難者家屬和個體,突出體現(xiàn)親情、友情等普世關(guān)懷情感,主動向受眾袒露自己此刻的感受,與受眾建立較為親近和平等的社會關(guān)系。
3.3 注重具體細節(jié),提供足夠信息,引導(dǎo)、鼓勵人們采取具體行動
信息的具體化是影響受眾認知的重要手段,可以增強話語的信息量與可信度。提供足夠信息可以增加話語所建構(gòu)的事實的可信度與說服力,適當(dāng)呈現(xiàn)細節(jié)能拉近說話者與聽眾的距離,有助于建立說話者和聽眾之間的關(guān)系(Tannen,1993),建構(gòu)、拓展話語主體之間的對話性空間。從受眾接受的角度來說,人們更傾向于相信提供具體細節(jié)的信息,如果出現(xiàn)信息的缺失,則會導(dǎo)致其他信息的入侵(劉立華,2012)。從心理學(xué)的角度來講,人們在危機當(dāng)中采取一定的應(yīng)對行為,其恐懼心理就會下降。即便是采取一些簡單的、細小的行為,也能達到這樣的效果。美國的官方話語充分估計到受眾的自主意識,從受眾的角度出發(fā),引導(dǎo)、增強其參與意識,發(fā)揮其主觀能動性,提供具體的行動信息與建議,鼓勵他們在危機面前保持冷靜并采取一些必要的行動,引導(dǎo)他們主動參與到危機應(yīng)對過程中來,而不是消極被動地等待政府的救援。同時強調(diào)政府部門的應(yīng)急程序已經(jīng)啟動,及時通報危機處理的進展,讓公眾感到“誠意與希望”(史安斌,2013)83。將指導(dǎo)性信息”與“調(diào)適性信息”相結(jié)合,宏觀著眼,微觀把握,呈現(xiàn)細節(jié):既有適當(dāng)、及時的警告與舉措,同時又表達關(guān)切、慰問以及相應(yīng)的補救、防護、參與或應(yīng)對措施,鼓勵、引導(dǎo)、幫助公眾從生理上、心理上應(yīng)對危機,既認識到危機的嚴(yán)重性,在心理上接受這一現(xiàn)實,又保持高度的警覺和關(guān)注,積極配合政府的工作。政府部門坦誠和開放地告知公眾政府的作為,強調(diào)其公正、務(wù)實、高效率,增強其公信力,既保持了對危機嚴(yán)重性的清醒認識,又不放松各項防范措施,盡一切能力使危機得以好轉(zhuǎn)。同時又向公眾提供一些行動信息——即建議他們采取一些簡單的應(yīng)對行動,既配合政府行動,又緩解心理壓力。
作為政治話語,危機狀態(tài)下的官方話語具有明顯的機構(gòu)話語特征。與我國的官方話語相比,重大突發(fā)事件中美國官方話語的突出特征,是其受眾話語策略在話語過程中的充分體現(xiàn)。通過選擇機構(gòu)話語的正式、程式化與日常話語的口語化相結(jié)合的受眾易于接受的話語形式,傳遞其所處的危急情景以及為緩解危機所采取的應(yīng)急舉措;通過選擇飽含同情、清晰溫馨的話語,凸顯話語的態(tài)度功能;注重情感表達與細節(jié)選擇,提供足夠信息,引導(dǎo)、鼓勵人們采取具體行動,傳遞其對受眾的情感與態(tài)度及對其安全狀況及關(guān)注的問題的關(guān)心與關(guān)注,傳達為確保其安全和利益需要采取的行動及注意事項以及所采取的國家行動、國家戰(zhàn)略等。
陳力丹.2010 論突發(fā)性事件的信息公開和新聞發(fā)布[J].南京社會科學(xué)(3):49-54.
竇衛(wèi)霖.2011.中美官方話語的比較研究[D].上海外國語大學(xué).
段青,高飛.2008.中美官方語言中國家角色、歸屬感與地位問題的研究[J].南開學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)(5):44-50.
哈貝馬斯.合法化危機[M].2009.劉北成,等,譯.上海:上海世紀(jì)出版集團.
劉立華.2012中美官方話語傳播對話性空間建構(gòu)研究[J].現(xiàn)代傳播(7):40-44.
錢中文.1998.巴赫金全集.第二卷[G].石家莊:河北教育出版社.
史安斌.2013.危機傳播與新聞發(fā)布:理論·機制·實務(wù)[M].北京:清華大學(xué)出版社.
王宇.2013.廣播報道與危機應(yīng)對[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社.
吳宜蓁.2005.危機傳播:公共關(guān)系與語藝觀點的理論與實證[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社.
何舟,陳先紅.2010.雙重話語空間:公共危機傳播中的中國官方與非官方話語互動模式研究[J].國際新聞界.(8):21-27.
孟建,卞清.2011.我國輿論引導(dǎo)的新視域——關(guān)于官方話語和民間話語互動、博弈的理論思考[J]. 新聞傳播(2): 6-8.
涂光晉,宮賀.2009.中美官方西藏主題新聞發(fā)布的政治修辭分析[J].國際新聞界(8):32-37.
Benoit, W. L.,1995.. Albany: SUNY Press.
Benoit, W. L.1997,“Image repair discourse and crisis communication”, Public Relations Review, Vol.23, No.2, pp.177-186.
Benoit, W. L.2000.“Another visit to the theory of image restoration strategies”, Communications Quarterly, Vol.48, No.1, pp.40-43.
Benoit, W. L.2004.“Image restoration discourse and crisis communication”, in Millar, D. P. & Heath, R. L. (Eds.), Responding to Crisis: A Rhetorical Approach to Crisis Communication, Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, NJ.
Bullock, A.1991.. London: Fontana.
Coombs, W. T.2005. “Crisis and crisis management”, in Heath, R. L. (Ed.), Encyclopedia of Public Relations, Vol.1, pp.217-221, Sage, Thousand Oaks.
Coombs, T.2007.. 2nd edition. Sage Publications.
Coombs, W. T.2007.(2nd ed.). Los Angeles: Sage.
Coombs, W. T. 2014.
.(3rd ed). Thousand Oaks: Sage.
Drew, P. and Heritage, J. (eds) 1992.[C]. Cambridge: Cambridge University Press.
Fairclough, N.1992.. Cambridge: Polity.
Fink, S.1986.. New York: AMACOM.
Foucault, M.1980.. New York: Pantheon.
Hall, S.1975. Introduction. In A.C.H. Smith(Ed.),(pp.11–24). London: Chatto & Windus.
Halliday, M. A. K.1985.. London: Edward Arnold.
Hearit, K. M.2006.. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Heath, R. L.2004.Telling a Story: A Narrative Approach to Communication During Crisis. In: Millar, D. and Heath, R. L.(eds):. Lawrence Erlbaum. 167-187.
Irwin,T.1999. Aristotle’s Nicomachean Ethics 2nd edition, tr. Terence Irwin. Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company.
Rosenthal U.et al.1989. (eds.). Springfield: Charles C. Thomas.
Tannen,D. 1993.The Relativity of Discourse Strategies. In D. Tannen(ed) Gender and Conversational Interaction. Oxford: Oxford University Press.
Ulmer, R.S.2007.Thousand Oaks, CA: Sage.
The Features and Strategies of American Governmental Discourse in Major Emergencies
DAI Shu-lan
(Jiangsu University of Technology, Changzhou 213001, Jiangsu)
As a political discourse, governmental discourse in crisis is defined by its institutional features. Compared with the governmental discourse in China, audience-oriented strategies are prominent in American governmental discourse: combining the formal, procedural features of institutional discourse with everyday language to make it easier for the audience to understand the situation as well as emergency measures and precautions taken to mitigate the crisis; choosing sympathetic, clear and warm words to highlight the attitudinal function of discourse, thus to pass on their care and concern about the audience’s safety, worries and emotions, to provide enough information to guide and encourage people to take concrete actions, and to convey national actions and strategies to be taken in order to ensure their safety and interests.
crisis discourse; emergencies; features and strategies
10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2017.03.07
H030
A
1004-4310(2017)03-0030-05
2017-02-05
江蘇省社會科學(xué)基金項目“重大突發(fā)事件中美官方話語對比研究”(15YYB003);教育部人文社會科學(xué)基金項目“零翻譯及其話語研究”(15YJA740032)。
代樹蘭,教授,文學(xué)博士(博士后),碩士生導(dǎo)師,研究方向:現(xiàn)代語言學(xué)理論(話語語言學(xué),語用學(xué),語言教學(xué))。