• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      跨文化交際視角下中美兩國的俄僑文學(xué)對(duì)比研究

      2017-04-13 20:08:08呂鐵金
      綏化學(xué)院學(xué)報(bào) 2017年5期
      關(guān)鍵詞:僑民跨文化作家

      呂鐵金

      (綏化學(xué)院外國語學(xué)院 黑龍江綏化 152061)

      跨文化交際視角下中美兩國的俄僑文學(xué)對(duì)比研究

      呂鐵金

      (綏化學(xué)院外國語學(xué)院 黑龍江綏化 152061)

      俄羅斯僑民文學(xué)是俄羅斯本土文學(xué)的重要組成部分,它經(jīng)過了20世紀(jì)的三大俄僑文學(xué)浪潮,取得了令世人矚目的成就。俄僑文學(xué)同樣在中美文學(xué)主流中占有一席之地,中美兩國的俄僑文學(xué)帶有明顯的地域性特征。俄羅斯旅化和旅美僑民作家以敏銳的洞察力和細(xì)膩深刻的語言勾勒出他們復(fù)雜的內(nèi)心世界,向世人展示出第二故鄉(xiāng)的風(fēng)土人情和思念故土的情懷。在跨文化交際交際視角下對(duì)中美兩國的俄僑文學(xué)進(jìn)行對(duì)比研究將突顯出俄僑文學(xué)對(duì)世界文化發(fā)展的巨大貢獻(xiàn)。

      跨文化交際;俄僑文學(xué);地域性特征;對(duì)比研究

      據(jù)史實(shí)證明,屠格涅夫、高爾基等蘇聯(lián)作家都有僑居國外的經(jīng)歷,這段僑居經(jīng)歷給他們的文學(xué)創(chuàng)作帶來了靈感,俄僑作家根植于祖國的文學(xué)沃土并吸取僑居土壤的養(yǎng)分,作品中煥發(fā)出與眾不同的獨(dú)特魅力和鮮明的藝術(shù)品格。俄僑文學(xué)作為俄羅斯文學(xué)的一個(gè)重要組成部分,同時(shí)也是世界文學(xué)史的一朵美麗奇葩,越來越吸引著學(xué)者和研究者的注意力。俄僑文學(xué)作家努力把俄羅斯文化精髓、人文精神、本民族的傳統(tǒng)和經(jīng)驗(yàn)帶到僑居的世界各地,把俄語語言文化傳播給客居世界各地的俄羅斯后代[1]。長期以來,中國的俄羅斯僑民文學(xué)一直受到研究者的忽視甚至排斥[2]。隨著上個(gè)世紀(jì)90年代初蘇聯(lián)的解體,學(xué)者和研究者對(duì)于俄僑文學(xué)進(jìn)行了搶救性挖掘,將其視為文學(xué)遺產(chǎn)的一部分進(jìn)行重新梳理和深入解讀,成為了俄羅斯當(dāng)今文學(xué)研究的一道亮麗風(fēng)景線。俄僑作家在中國和美國的生活環(huán)境、人文積累等都是有差異的,因此在跨文化交際視角下對(duì)中美兩國的俄僑文學(xué)進(jìn)行對(duì)比研究,能夠看出各民族在文學(xué)傳承過程中,人們不再一味地抵觸第三國文化,相反會(huì)互相借鑒和欣賞,從而充實(shí)和更新自身的文化素養(yǎng),以求內(nèi)化和升華本民族的文化。俄羅斯僑民文學(xué)是世界文學(xué)的一簇奇葩,它具有多元文化混血的身份,既是俄羅斯的,同時(shí)也是世界的,集俄羅斯文學(xué)和世界文學(xué)于一身。近半個(gè)世紀(jì)以來,俄僑文學(xué)一直處于塵封狀態(tài),鮮有學(xué)者和研究者對(duì)此進(jìn)行深入研究。

      一、跨文化語境下的俄羅斯僑民文學(xué)浪潮

      俄羅斯僑民作家也被稱之為國外俄羅斯作家,按照他們出國定居的先后時(shí)間,我們將其分為三批,因而在20世紀(jì)俄僑文學(xué)也分為三次浪潮。

      俄國十月革命之后出現(xiàn)了第一次俄僑文學(xué)的浪潮,迫于當(dāng)時(shí)貧困的生活處境和政治原因,大批知識(shí)分子離開了自己的祖國前往北美洲或歐洲尋找生計(jì),以期在異國他鄉(xiāng)重新獲得財(cái)富和幸福。第一次浪潮的流亡者在境外保全了俄羅斯社會(huì)的所有基本特性。用評(píng)論家吉比烏斯的觀點(diǎn)就是他們這些人實(shí)際上組成了一個(gè)微型俄羅斯族裔群體,帶有明顯的俄羅斯民族印記。他們中的許多作家都將守衛(wèi)托爾斯泰、普希金等杰出作家的人道主義傳統(tǒng)和繁榮俄羅斯文藝作為自己的首要任務(wù),并堅(jiān)持認(rèn)為自己是傳承俄羅斯民族文化的中堅(jiān)力量,他們秉持集體主義思想,對(duì)國家的統(tǒng)一和民族的發(fā)達(dá)持有高度的認(rèn)同感,并將自己的情感表達(dá)在字里行間,抒發(fā)了自己對(duì)祖國和親人的深深眷戀之情。第一次浪潮的文學(xué)體裁豐富多彩,可謂是碩果累累。產(chǎn)生于集中營中的俄羅斯僑民文學(xué)第二次浪潮是俄羅斯歷史學(xué)家和俄羅斯人民都不愿意提及的一段過往,因?yàn)樗麄儾幌氡┞锻藝缪莸牟惑w面的角色,那些國家政府曾使用強(qiáng)制性手段把許多因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)、饑荒、政治等原因流落在異國他鄉(xiāng)的人送回了蘇聯(lián)[3]。20世紀(jì)40、50年代的俄羅斯僑民有著自身難以言說的苦衷,因?yàn)樗麄兊牡诙鎳婚_始是德國,后來則為美國,他們對(duì)未來充滿了恐懼感,由于自身遭受了迫害,因此飽受了思鄉(xiāng)之痛。第三次浪潮與前兩次有著本質(zhì)的不同,代表作家都是在蘇維埃時(shí)代成長起來的,帶有明顯的所謂的社會(huì)主義核心價(jià)值觀的印痕,他們充滿希望地迎來了赫魯曉夫的文藝解凍時(shí)期,開始謳歌人生存的內(nèi)在精神價(jià)值,開始了詩歌、小說等各種體裁的文學(xué)創(chuàng)作。

      二、在華俄僑文學(xué)研究述評(píng)

      20世紀(jì)初期,因?yàn)槎紘鴥?nèi)的時(shí)局不穩(wěn)定,加之受到中東鐵路修建的負(fù)面影響,大量的俄羅斯僑民開始涌入中國定居。他們大多僑居在中國的哈爾濱、上海等地,視中國為第二故鄉(xiāng),在這里尋求更美好的生活和更高層次的藝術(shù)追求。一批中國俄僑作家和詩人應(yīng)運(yùn)而生,他們的作品中將俄羅斯風(fēng)情與東方文化元素相結(jié)合,具有鮮明的情感態(tài)度,給讀者一種撲面而來的新鮮感?,F(xiàn)實(shí)主義是文學(xué)創(chuàng)作方法中最重要的手段之一,是以現(xiàn)實(shí)主義生活為依據(jù),不加粉飾的、按照事物實(shí)際的樣子進(jìn)行寫作,不摻雜作者的主觀情緒和想法[4]??傮w而言,中國俄僑文學(xué)的藝術(shù)特點(diǎn)是具有現(xiàn)實(shí)主義傾向,體現(xiàn)出了現(xiàn)實(shí)主義手法的批判性和真實(shí)性特征。一定數(shù)量的中國俄僑作家采用了現(xiàn)實(shí)主義手法進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,他們的作品中客觀地反映出了中國當(dāng)時(shí)的社會(huì)面貌,筆觸細(xì)膩地勾勒出了中國當(dāng)時(shí)的百姓日常生活狀態(tài),通過對(duì)中國底層社會(huì)敏銳的洞察和深刻的揭露黑暗丑惡現(xiàn)象以期達(dá)到立竿見影和宣張正義的目的。

      現(xiàn)在讓我們來看看中國俄僑文學(xué)的主題。一方面,中國俄僑作家遠(yuǎn)離故土,作品中蘊(yùn)含著深厚的思鄉(xiāng)和愛國情緒,這樣的主題貫穿于中國俄僑文學(xué)發(fā)展的始終。例如詩人別列列申的《我們》、沃赫金的《莫斯科之詩》等都體現(xiàn)出了這一主題,總是讓讀者睹物思人、淚流滿面。他們將對(duì)中國第二故鄉(xiāng)的熱愛和對(duì)祖國俄羅斯的熱愛交融在一起,同時(shí)對(duì)中國地大物博的風(fēng)土人情和燦爛悠久的歷史文化真情地抒發(fā)出了驚喜和追捧,對(duì)“東方莫斯科”哈爾濱、美麗的松花江和壯麗的大興安嶺、對(duì)中國大煎餅、千手觀音等進(jìn)行了入木三分的刻畫,當(dāng)然這也是當(dāng)時(shí)中國俄僑作家的一種情感寄托。當(dāng)然,主題中也滲透著對(duì)人生的深刻思考。中國俄僑作家當(dāng)時(shí)面臨著祖國俄羅斯的風(fēng)云突變和第二故鄉(xiāng)中國的社會(huì)也發(fā)生著深刻的社會(huì)變革。復(fù)雜而艱辛的社會(huì)生活環(huán)境和各種矛盾交織在一起,貫穿于中國俄僑作家的生命線。例如別列列申的作品《三個(gè)祖國》表達(dá)了詩人對(duì)流浪于俄羅斯、中國和巴西的無可奈何和身不由己,字里行間體現(xiàn)出作者對(duì)于命運(yùn)多舛的屈服,等待著“都將隨風(fēng)飄零,歸于寂滅的那一天”??偟膩砜?,中國的俄僑文學(xué)作品的創(chuàng)作背景、題材范圍、描寫對(duì)象、創(chuàng)作風(fēng)格都具有鮮明的中國特色和中國烙印,它的精神特征蘊(yùn)含了中國的文化和中國的情感[5]。

      三、美國俄僑作家的文學(xué)風(fēng)格

      美國比較著名的俄僑作家多出現(xiàn)于第三次文學(xué)浪潮中,索爾仁尼琴、索科洛夫、布羅茨基等都取得了一定的文學(xué)造詣。他們中有的人參加了衛(wèi)國戰(zhàn)爭(zhēng),反思大清洗運(yùn)動(dòng)和自己的革命歷史,尤其對(duì)生活的本質(zhì)有了更深層次的思考。有的美國俄僑作家執(zhí)教于美國比較有影響力的大學(xué),不遺余力地把俄羅斯文學(xué)作品翻譯成英語,向廣大英語本族語者普及俄羅斯的風(fēng)土人情和歷史文化,他們完成了在英語世界里傳播俄羅斯民族精髓和文化的歷史使命。他們將英語和俄語的思維有機(jī)地融合在一起進(jìn)行文藝創(chuàng)作,同時(shí)繼承英語和俄語并行的文藝傳統(tǒng),但是他們并沒有照搬美國作家的文學(xué)創(chuàng)作模式,而是在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了內(nèi)化和升華。美國的俄僑作家批判地吸納了美國文藝精髓,他們積極地與美國白人文化無縫對(duì)接,展現(xiàn)出強(qiáng)大的生命力。俄羅斯僑民文學(xué)與美國文學(xué)具有很強(qiáng)的互補(bǔ)性,因?yàn)槊绹膶W(xué)與俄僑文學(xué)產(chǎn)生與發(fā)展的歷史都不是很長,都屬于多種文化元素交織在一起的熔爐文學(xué)。

      四、中美兩國的俄僑文學(xué)對(duì)比

      俄僑文學(xué)具有很明顯的地域性特征,吸取了中國和美國文學(xué)的精髓而使自己更加茁壯成長起來,體現(xiàn)出中國和美國各自的風(fēng)土人情、人文情懷等民族特質(zhì),內(nèi)涵豐富,表達(dá)或含蓄或奔放,意蘊(yùn)深長。俄僑作家積極地接受并融入到中國和美國文學(xué)流派中來,但是并不照搬中國和美國文學(xué)模式,形成了可塑性較強(qiáng)的豐富多彩的俄羅斯僑民文學(xué)模式,煥發(fā)出耀眼的光芒。俄僑作家將中國故事和美國故事寫入自己的作品中,題材涉及到中國和美國的大好河山、家庭生活、文化特質(zhì)等,并結(jié)合自己敏銳的洞察力和理解力進(jìn)行闡釋,給人一種耳目一新的感受。俄僑作家根植于中美兩國肥沃的文學(xué)土壤中吸取足夠的異域文化的養(yǎng)分,并將俄羅斯本土文學(xué)的特質(zhì)顯現(xiàn)出來,一部分杰出的俄僑作家因此獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的殊榮。另外一個(gè)相同之處在于,客居于美國和中國的俄僑作家在作品中無一不抒發(fā)著自己對(duì)于祖國故土俄羅斯深深的眷戀和對(duì)親人的思念,應(yīng)該說感傷但不沉淪形成了一個(gè)基調(diào)。中美兩國的俄僑文學(xué)也存在著不同之處。中國的俄僑文學(xué)側(cè)重于現(xiàn)實(shí)主義,以中國當(dāng)時(shí)苦難深重的社會(huì)現(xiàn)實(shí)為藍(lán)本進(jìn)行了寫實(shí)描述,揭示出任務(wù)的悲慘命運(yùn),將寫實(shí)性和悲劇性寫入了小人物的生活中。當(dāng)然,這與當(dāng)時(shí)舊中國普通百姓受壓迫和受剝削的現(xiàn)實(shí)生活是分不開的。

      結(jié)語

      客居中國和美國的俄羅斯作家將祖國俄羅斯文學(xué)和中美異域文學(xué)有機(jī)地融合起來,使俄僑文學(xué)大放異彩,成為世界文學(xué)領(lǐng)域的一朵奇葩,俄僑作家為世界文學(xué)的繁榮和發(fā)展作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。俄僑文學(xué)既是俄羅斯的,也屬于世界的,她獨(dú)特的文學(xué)氣質(zhì)和觀察視角將吸引更多學(xué)者和研究者的注意力,使俄僑文學(xué)的研究進(jìn)一步深入,為世界文學(xué)服務(wù)。

      [1]榮潔.俄羅斯僑民文學(xué)[J].中國俄語教學(xué),2004(1):44-47.

      [2]周青民,張福貴.中國在華俄僑文學(xué)研究述評(píng)[J].廣西社會(huì)科學(xué),2015(2):170-174.

      [3]王曉蘭.跨文化語境下的俄羅斯僑民文學(xué)—以中國、美國的俄僑文學(xué)為例[D].齊齊哈爾:齊齊哈爾大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.

      [4]苗慧,白佳男.中國俄僑文學(xué)作品中的“現(xiàn)實(shí)主義”[J].俄語學(xué)習(xí),2014(11):45-48.

      [5]王亞民.中國現(xiàn)代文學(xué)中的俄羅斯僑民文學(xué)[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(6):101-107.

      [責(zé)任編輯 王占峰]

      A Comparative Study of Russian Immigrant Literature from the Perspective of Cross Cultural Communication between China and the United States

      Lv Tiejin
      (School of Foreign Languages,Suihua University,Suihua,Heilongjiang 152061)

      Russian immigrant literature is an important component of the local Russian literature.It passes through the wave of three overseas Russian literatures in twentieth Century,and has made the world-famous achievement.Russian immigrant literature also occupies a place in the mainstream of Chinese and American literature.The Russian literature in China and the United States has obvious regional characteristics.The Russian and American expatriate writers with keen insight and delicate language outline their profound and complex inner world,showing the second hometown of homesick feelings and local customs and practices to the world.From the perspective of intercultural communication,the comparative study of Russian immigrant literature in China and United States will highlight the great contribution of Russian literature to the development of world culture.

      interculturalcommunication;Russian immigrantliterature;regionalcharacteristics; comparative study

      I106

      A

      2095-0438(2017)05-0059-03

      2016-12-06

      呂鐵金(1983-),男,吉林大安人,綏化學(xué)院外國語學(xué)院講師,碩士,研究方向:二語習(xí)得、對(duì)比語言學(xué)、跨文化交際等。基金項(xiàng)目:2016年黑龍江省藝術(shù)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“俄羅斯僑民文學(xué)中的地域文化研究”(2016D107)。

      猜你喜歡
      僑民跨文化作家
      作家的畫
      作家談寫作
      作家現(xiàn)在時(shí)·智啊威
      濰縣樂道院集中營被關(guān)押西方僑民信息再考證
      《全球化下的僑民戰(zhàn)略與發(fā)展研究
      ——以美國、愛爾蘭和印度為例》出版
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      臺(tái)當(dāng)局改稱“華僑”為“僑民”
      石黑一雄:跨文化的寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
      新中國初期新疆阿富汗僑民“入籍”問題述論
      康马县| 阆中市| 奉节县| 普兰店市| 如皋市| 东港市| 远安县| 嘉祥县| 资溪县| 云浮市| 唐海县| 合肥市| 会昌县| 屏山县| 威信县| 湛江市| 牙克石市| 包头市| 邯郸县| 塘沽区| 玉田县| 汉源县| 慈利县| 大竹县| 定远县| 彰武县| 渝中区| 日喀则市| 青川县| 平舆县| 海口市| 桂平市| 宜昌市| 宁强县| 德阳市| 扎鲁特旗| 黄大仙区| 绍兴县| 洛南县| 固始县| 昌图县|