王萍
摘 要:語言與文化密不可分。學(xué)習(xí)一門語言的過程,也就是了解和掌握目的語國家文化背景知識的過程。英語教學(xué)是語言教學(xué),自然離不開文化教育。因此,我們教師有必要在傳授語言的同時同步傳授英語國家的文化知識,讓學(xué)生通過所學(xué)語言了解其與該語言有關(guān)的民族的生活方式和思想,以促進國際交流與合作。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);文化滲透;文化差異
【中圖分類號】G633.41
學(xué)一門語言就是學(xué)一種文化,教一門語言也是教一種文化。任何一種語言的教學(xué)都離不開對這種語言所表現(xiàn)的文化內(nèi)涵的了解。我們英語教學(xué)的過程,實際上就是使學(xué)生了解和掌握英語文化背景知識的過程。我認為初中的英語教學(xué)要注意比較中西文化的差異,著重從以下幾個方面加強滲透:
一、飲食習(xí)慣
飲食是人類生存與發(fā)展的第一需要。然而不同的文化背景,卻有不同的飲食觀念和飲食習(xí)俗,最終形成不同的飲食文化。教師在教學(xué)過程中要讓學(xué)生了解不同民族或國家的飲食習(xí)慣,以提高他們的跨文化意識。例如:人教版《英語(新目標)》7B第八單元是和食物有關(guān)的內(nèi)容,教師可以先大概說明一下中西方飲食的整體差異,再介紹一些主要英語國家的飲食習(xí)慣。中西方飲食的整體差異體現(xiàn)在:觀念方面,中國人“吃味”,西方人“吃營養(yǎng)”;中國人素食較多,西方人葷食較多;方式上,中國人聚而食之,西方人分而食之等。還有,美國的快餐業(yè)非常發(fā)達,著名的快餐店有Pizza Hut, KFC, McDonalds。三明治成為講究效率的美國人的主食,既營養(yǎng)又方便。
二、節(jié)假日及慶祝方式
中國和英語國家的文化差異也表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New Year's Day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同,中國人慶祝春節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)…,英語國家的人們慶祝圣誕節(jié)、感恩節(jié)、母親節(jié)、萬圣節(jié)…。隨著東西文化的不斷交流,西方的一些節(jié)日也日漸在東方流行,圣誕節(jié)就是最好的例子。現(xiàn)在中國人也開始熱衷于過愚人節(jié)、情人節(jié)、母親節(jié)、圣誕節(jié)等西方傳統(tǒng)節(jié)日。例如:人教版《英語(新目標)》學(xué)生用書七年級上冊的第八單元是討論日期和生日,教師可以把英美國家的主要節(jié)日、豐富多彩的慶祝方式和各種各樣美麗的傳說等大體介紹一下。
三、稱呼和禁忌
英語中的稱呼與其它語言一樣具有重要的社會功能,是稱呼者對被稱呼者的身份、地位、角色和相互親疏關(guān)系的認定,反映出該民族的文化,民情和民俗內(nèi)涵。例如:人教版《英語(新目標)》七年級上冊的第三單元講如何介紹人的問題,這就涉及到了稱呼。教師要讓學(xué)生明白:英美國家常把男士稱Mr.,女士稱Miss(未婚), Mrs.(已婚)和Ms(不知婚否),Miss可以單獨使用,Mr.和 Ms常與自己的姓連用,Mrs.只能與夫姓或自己姓加夫姓連用。在中國,小朋友見到大人就要叫叔叔阿姨,但在外國,如果是親戚、叔伯或是看著小朋友長大的非常熟悉的朋友,可稱其為Uncle或Aunt,其他大人都被稱呼為Mr.、Mrs. 、Miss或Ms。又如在漢語中,“How old are you ?”(你多大了?)“Are you married ?”(結(jié)婚了嗎?) “Where are you going ?”(你要去哪里?)“What are you doing ?”(你在做啥?)“How much money can you earn a month ?”(你一個月能賺多少錢?)這些對個人情況的詢問,在中國體現(xiàn)了親密與關(guān)懷,而在西方文化中則屬于個人隱私,對這幾方面的詢問是觸犯了英語中的禁忌。
四、打招呼和問候
不同的文化背景造就了不同的打招呼和問候的方式,教師在教學(xué)過程中要加強交際文化的滲透。例如:人教版《英語(新目標)》預(yù)備篇的第一單元的主題是打招呼和問候。教師可以把中西方打招呼、問候的方式作個比較。西方人見面一般說 “Hello!”,“ Hi!”或 “How are you?”, 大都是“你好”的意思。英國是個島國,屬于典型的海洋性氣候,降水量大、多霧、潮濕,且天氣多變,甚至可以說人們一天能經(jīng)歷四個季節(jié)。英國人出門最關(guān)心的就是天氣變化了,所以英國人談話最平常的話題就是天氣。一句“Good weather.”或“Its windy today.”就能打開話題,拉近兩個陌生人的距離,這樣的開場白也不會觸犯別人的隱私。中國人打招呼一般說“你去哪里”,其實體現(xiàn)了對對方的關(guān)心,但是外國人就很難理解,因為這可能冒犯了別人的隱私,心里會想“我去哪里關(guān)你什么事”。中國人也經(jīng)常說“你吃飯了沒有”,這也會讓西方人誤解,讓人以為是想邀請對方吃飯。因此,了解了這些文化背景,與西方人交流起來或閱讀起西方人寫的文章就沒有不會有太大的問題。
五、贊揚和感謝
在教學(xué)中,教師可以通過對兩種不同文化的對比,使學(xué)生在交際中避免語用錯誤,更加得體地運用語言。如對別人的贊揚要表示感謝而不要謙虛;日常用語中包括對家人在內(nèi)要多用please, thank you等表示禮貌;中國人視謙虛為傳統(tǒng)的美德,所以對于別人的贊揚會反復(fù)地予以否認、扁損自己,而英美國家就會很自然地表示感謝。當聽到別人夸長得好看、衣服漂亮?xí)r會說“哪里,哪里,很丑的”,而英美國家的人就反應(yīng)“Thank you.”或“It's kind of you to say so.”再如,同樣是接待顧客,中國的售貨員會問:“請問你要買什么?”在西方,售貨員會說“can I help you?”。如果中國售貨員用中國式的英語招呼英國的顧客:“What do you want ?”那就犯了語用錯誤,就會使對方感到茫然。
總之,教師在英語教學(xué)過程中,既重視語言技能的培養(yǎng),又重視文化知識的傳授,多層次、多渠道地幫助學(xué)生從語言現(xiàn)象中發(fā)現(xiàn)文化,并通過掌握文化來指導(dǎo)學(xué)生學(xué)好外語,從而使學(xué)生具有得體的社會交際能力。
參考文獻
教育部. 2003.普通高中英語課程標準(實驗)[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社.