• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中餐菜名法譯技巧芻議

    2017-04-06 07:48:29孫越
    法國(guó)研究 2017年3期
    關(guān)鍵詞:法文主材菜名

    孫越

    中餐菜名法譯技巧芻議

    孫越

    中餐菜名法譯對(duì)于中、法餐飲文化交流至關(guān)重要。中文菜名更傾向于使用綜合性的結(jié)構(gòu),而法文菜名更傾向于使用分析性的結(jié)構(gòu)。相較于法餐菜名而言,中餐菜名攜帶人名、地名、典故、成語等文化因素的例子更多。按語境文化理論,中餐菜名法譯時(shí)首先要考慮擴(kuò)大信息量。理想的法譯中餐菜名結(jié)構(gòu)是以主材為名詞性中心語,將烹飪技法以分詞形式作為修飾語引入,輔材、調(diào)味、器皿等要素以介詞短語形式作為補(bǔ)語引入,并適當(dāng)增添相關(guān)文化因素。同時(shí),也應(yīng)根據(jù)對(duì)象和場(chǎng)合等語用因素,對(duì)有關(guān)成分進(jìn)行合理取舍。

    [Résumé]La traduction fran?aise des noms de plats chinois joue un r?le primordial dans la communication gastronomique entre les deux nations.Par rapport à leurs équivalents fran?ais, les noms de plats chinois sont pourvus de plus d’éléments culturels tels que noms propres, allusions ou expressions quadrisyllabiques.Selon ? la culture de contexte ?(context culture), il est nécessaire de combler les lacunes informatives dans la traduction des noms de plats du chinois en fran?ais.Pour la version fran?aise, la structure idéalisée contient un ingrédient principal introduit comme ? noyau ? en forme nominale, des techniques culinaires comme épithètes en forme participale, ainsi que d’autres ingrédients, assaisonnements ou ustensiles comme compléments en syntagmes prépositionnels ; s’y ajouteraient des éléments culturels pertinents.De plus, mieux vaut les adapter à l’interlocuteur et à la situation en complétant ou supprimant quelques parties.

    菜名 翻譯 中餐

    廣義的“餐飲詞匯”涵蓋食材、器具、技法、口味、菜品、菜系、食肆等多個(gè)方面,而“菜品”這一范疇既包含主材、輔材、配料、技法、口味,也可能涉及器具、產(chǎn)地、食肆、人名等要素,可謂“集餐飲文化之大成”。中餐文化與法餐文化分別是東西方餐飲文化的兩座高峰,其交流的關(guān)鍵在于如何將中餐的菜品名稱(以下簡(jiǎn)稱“菜名”)準(zhǔn)確地譯成法語,使其能與相關(guān)的法餐菜名展開對(duì)比與對(duì)話。

    本文討論的“菜名”,定義為“制成的食物”(aliments préparés),包括冷盤、熱菜、湯羹、主食、小吃、甜品等各種形態(tài),是“物”、“技”、“人”、“地”的統(tǒng)一。為了不涉及過于深?yuàn)W晦澀的歷史、文化背景,我們僅討論在中國(guó)境內(nèi)的漢族地區(qū)流傳的經(jīng)典菜名。

    一、中、法餐菜名的基本結(jié)構(gòu)

    若把菜名視為一個(gè)“迷你文本”,其中不可或缺的是名詞性的“材料”(包括主材、輔材、調(diào)味、器皿等),而動(dòng)詞性的“技法”則時(shí)有時(shí)無。如果菜名中只有名詞,中文里通常的方法將其并置,形成XY或XYZ的結(jié)構(gòu),如“龍井蝦仁”、“雪筍大黃魚”、“響油鱔糊”、“砂鍋魚頭”等。然而,并置后兩個(gè)(或三個(gè))名詞間的關(guān)系并非一目了然——“龍井”與“蝦仁”之間是發(fā)生了怎樣的聯(lián)系?是用龍井茶和蝦仁一起煮?還是將炒好的蝦仁浸入泡好的龍井茶湯中?抑或把龍井茶葉灑在炒好的蝦仁上?……對(duì)于“雪筍大黃魚”和“響油鱔糊”之類的菜品,只會(huì)漢語而不了解中餐文化的外國(guó)人常會(huì)有類似的疑問;只有“砂鍋魚頭”這一類的“器皿+食材”的菜名較容易理解。

    法文語法一般不允許兩個(gè)普通名詞并置,因此法餐的菜名只能用介詞(p)使二者聯(lián)合(主材一般在前),形成Y p X結(jié)構(gòu);在菜名中用得最多的介詞是à,如:

    endive au jambon(火腿烤菊苣) soupe à l’oignon(洋蔥濃湯)

    coq au vin(紅酒燉公雞) poule-au-pot(鍋燉母雞)

    介詞à的語義非常抽象,對(duì)于X à Y結(jié)構(gòu)的菜名而言,可能指:

    (1)X(第二主料或輔料)與Y(主料)同時(shí)烹飪,如endive au jambon ;

    (2)含有X(輔料或調(diào)味)的Y(主料),如soupe à l’oignon、coq au vin;

    (3)用X(器皿)烹飪的Y(主料),如poule-au-pot。

    這一點(diǎn),不具備一定法餐知識(shí)的中國(guó)人也無法弄明白,但它與中文的“并置法”所表達(dá)的意思大體類似。

    還有一些法餐菜名采用Y de X結(jié)構(gòu),其中Y為某一類菜或食品名,X為主材,如:blanquette de veau(白燉小牛肉),blanquette泛指各種白汁燉畜肉或禽肉,而veau點(diǎn)明了以“小牛肉”為主材。中餐里也有類似,如“雞湯掛面”、“鴨油燒餅”、“薺菜餃子”……表面上仍然是XY型,但X實(shí)為Y的修飾語,整個(gè)菜名為偏正結(jié)構(gòu)。

    法文用Y de X結(jié)構(gòu)來表達(dá)“性質(zhì)為X的Y型菜”,X本身是Y的構(gòu)成要素,反映“種屬關(guān)系”;而用Y à X表達(dá)“帶有X特征的Y”,X和Y共同構(gòu)成一道菜,Y為主,X為次,體現(xiàn)“特征關(guān)系”。但中餐有時(shí)無法清楚地區(qū)分這兩類,如“皮蛋瘦肉粥”——可以理解為用皮蛋和瘦肉做成的“特殊的一類粥”,也可以理解為作為主材的粥中加入了皮蛋和瘦肉兩種輔材——即“種屬關(guān)系”和“特征關(guān)系”兩可??梢?,中餐的 XY并置結(jié)構(gòu)在語義層面更加模糊不清,需要依賴于豐富的百科知識(shí)“綜合起來”方能理解清楚;而對(duì)于法語的X p Y結(jié)構(gòu)的理解雖然也依賴“綜合”,但已經(jīng)在形式上出現(xiàn)了使用介詞區(qū)分“種屬關(guān)系”(de)和“特征關(guān)系”(à)的分析化傾向。所以,不妨稱中文的XY為“純粹綜合型”,而法文的Y p X為“分析-綜合型”。

    與之相對(duì)的是,另一些菜名中會(huì)出現(xiàn)烹飪技法,此類菜名的意思相對(duì)容易理解。在中文里,一般采用的格式為XfY,如“蘿卜燒肉”、“番茄炒蛋”、“小蔥拌豆腐”;f為技法,Y為主材,X為輔材、調(diào)味、器皿等。而在法文中,若Y為主材,X為輔材、調(diào)味、器皿,動(dòng)詞性的技法f必須采用過去分詞形式(f’),再通過介詞(p,以à居多)來引出X,故整個(gè)結(jié)構(gòu)變?yōu)閅 f’ p X,如:

    choux farcis au foie gras(鵝肝釀白菜) lapin braisé au cidre(蘋果醋燉兔肉)

    poulet cuit à la craie d’Alain Senderens(石灰燒雞,由名廚 Alain Senderens首創(chuàng))

    當(dāng)然,后面的“p X”也非必須,于是結(jié)構(gòu)可能簡(jiǎn)化成Y f’,如:

    poulet r?ti(烤雞) crème brulée(焦糖布丁,字面意思為“(被)燃燒的奶油”)

    換言之,有時(shí)可能僅僅關(guān)注“主材是用什么技法烹飪出來的”,而忽略了其它細(xì)節(jié)。此類在結(jié)構(gòu)上雖然只比“意合型”多了一個(gè)動(dòng)詞性成分,但因?yàn)樵谂腼兿到y(tǒng)中,技法是整合主材、輔材、調(diào)味、器皿的關(guān)鍵因素,物與物之間靠技法來發(fā)生聯(lián)系,如果把技法明示出來,整個(gè)菜名的意思就清晰了。當(dāng)然,相較而言,法文菜名中出現(xiàn)烹飪技法的例子更多,因?yàn)榉ㄎ谋旧砭哂斜戎形膹?fù)雜的形態(tài)和結(jié)構(gòu)——?jiǎng)釉~變成過去分詞恰恰說明主材如何“被烹飪”(被煮?被烤?被油炸?),加上à等介詞說明“加入了某種輔料或調(diào)味”(塞鵝肝醬?加蘋果醋?),抑或“在某種器皿中被烹飪”(包裹著石灰?置于燒鍋里?)。這就是法文Y f’ p X結(jié)構(gòu)的精妙之處。

    反過來看,中文XfY結(jié)構(gòu)的每一項(xiàng)并非與其句法功能相符——按漢語的句法結(jié)構(gòu),若動(dòng)詞f的前后均有名詞X和Y,則X理應(yīng)為f的施事(agent),而Y為受事(patient),即“爸爸打兒子”這類論元關(guān)系。初學(xué)漢語的法國(guó)人可能會(huì)依樣畫葫蘆,產(chǎn)生理解困難。但中國(guó)人在聽到“蘿卜燒肉”的時(shí)候絕不會(huì)想到“爸爸打兒子”,因?yàn)榇藭r(shí)的思維不會(huì)按照“標(biāo)準(zhǔn)”的句法結(jié)構(gòu)來分析出“正確”的論元關(guān)系,而是模糊處理,根據(jù)經(jīng)驗(yàn)(語言外知識(shí)),綜合地理解成“蘿卜和肉放在一起燒”。剛碰到只不過按照漢語的習(xí)慣(也許應(yīng)該算“中餐的習(xí)慣”),主材一般放在后面,所以XfY的實(shí)質(zhì)是偏正結(jié)構(gòu)(Xf)Y——分析成“用蘿卜燒出來的肉”??梢姡形牟嗣屑词褂袆?dòng)詞性成分,也無法形成純粹的分析性結(jié)構(gòu),仍然需要借助綜合的方法去理解;而法文菜名雖然結(jié)構(gòu)相對(duì)復(fù)雜,但其中的關(guān)系稍一分析就清楚了。所以,不妨稱前者為“綜合-分析型”,后者為“純粹分析型”。

    總的來說,中文菜名的綜合程度比法文菜名要相對(duì)高一些,而法文菜名的分析程度比中文菜名要相對(duì)高一些。上述各種菜名結(jié)構(gòu)“綜合-分析”程度的高低如下圖所示:

    綜合程度高 <<< >>> 分析程度高純粹綜合型分析-綜合型綜合-分析型 純粹分析省略型純粹分析型XY型[中]YdeX型[法] YàX型[法] XfY 型[中] Y f'型[法] Yf’pX型[法]龍井蝦仁blanquette de veau endive au jambon 蘿卜燒肉poulet r?ti lapin braisé au cidre/雞湯掛面

    中餐菜名中除了有和飲食烹飪直接相關(guān)的要素,如主材、輔材、調(diào)味(香料、醬汁等)、技法、器皿等之外,還包含其它一些與飲食烹飪非直接相關(guān)的成分,如地名——“海南雞飯”、“蘭州拉面”、“廣式燒鵝”。法餐中某些地域色彩較強(qiáng)的菜名中也包含地名,如:

    boeuf bourguignon(勃艮第紅酒燉牛肉) quiche lorraine(洛林火腿雞蛋餡餅)

    也有少部分是以à la+地名的格式出現(xiàn),如:

    pied de porc à la Sainte-Menehould(圣莫訥烏爾德式豬腳)

    中餐里出現(xiàn)人名的菜名也不在少數(shù),如“宮保雞丁”、“胡適一品鍋”、“李鴻章大雜燴”,均為人名在前,后加主材、器皿、技法等。而法餐中有時(shí)在食物名后面加上人名,如:

    crêpe Suzette(一種淋上糖汁的可麗餅)

    也有直接用人名代指,如:

    madeleine (馬德萊娜蛋糕,普魯斯特在《追憶逝水年華》中多次提及)

    中餐的某些名菜在取名時(shí)還會(huì)用典故或直接采用成語命名,如“火燒馬鞍橋”(又名“燜張飛”,實(shí)為紅燒鱔段)、“ 陽關(guān)三疊”(包裹著雞肉、菠菜的蛋皮煎餅)等,增添文化內(nèi)涵。法餐中涉及到歷史典故的菜名較少,如:

    poule au pot Henri IV(字面意為“亨利四世鍋燉母雞”)

    歷史上法王亨利四世曾放言:“如果上帝再給我一些時(shí)日,我會(huì)努力做到讓每一個(gè)法國(guó)百姓的燉鍋里都能有一只母雞”。還有一些法語菜名借助于意象基礎(chǔ)上的聯(lián)想,如:

    ?les flottantes(字面意為“漂浮的島嶼”)

    實(shí)際上指漂浮在蛋奶之上的球狀蛋白絮;又如:

    vol-au-vent(字面意為“隨風(fēng)飛走”)

    實(shí)為千層酥皮卷上雞肉、小牛肉和蘑菇制成的小食,因酥皮極為輕薄,“風(fēng)來欲飛”而得此名①此說法來自筆者與法國(guó)友人Nacéra Sahed女士的私下交流,未作進(jìn)一步考據(jù)。。

    可見,此類“意象命名”的思路和“用典命名”的思路類似,都是用一個(gè)新能指(signifiant B)取代原有能指(signifiant A)。差別在于“用典命名”的“能指B”比“能指 A”編碼更復(fù)雜,信息量更大;而“意象命名”恰好相反,此時(shí)的“能指 B”比“能指A”編碼簡(jiǎn)單,信息量減少,留給讀者/品嘗者更大的想象空間。

    二、中餐菜名法譯中信息量的擴(kuò)大

    菜名和其它詞匯一樣,都要在一定的語境中加以使用。菜名從漢語譯為法語,使用的語境也隨之變化。按霍爾(Edward T.Hall)的語境理論,在高語境國(guó)家中,訊息(message)只包含極少的信息(information),而大量的信息在語境中編碼 ;相反,在低語境國(guó)家中,信息主要依靠訊息來傳遞①[美]愛德華·霍爾:《超越文化》,何道寬譯。北京:北京大學(xué)出版社,2010,90頁(yè)。。據(jù)古迪昆斯特 (William B.Dudykunst),中國(guó)被劃分為高語境文化國(guó)家,而法國(guó)為中低語境文化國(guó)家②戴曉東:《跨文化交際理論》。上海:上海外語教育出版社,2011,103頁(yè)。。把菜名從中文向法文翻譯,本質(zhì)上是先將信息從較高語境中解碼,再讓原本隱藏在中文語碼之外的信息重新在法文中編碼。換言之,中餐菜名在譯成法文時(shí)首先要考慮擴(kuò)大信息量。

    想在譯出的法語菜名中比較完整地表達(dá)各種信息,需要用合理的結(jié)構(gòu)來整合。根據(jù)上文對(duì)法語菜名結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的分析,結(jié)合法語本身句法特性以及數(shù)百個(gè)中餐菜名的法譯實(shí)踐,總結(jié)出法譯中餐菜名最理想的結(jié)構(gòu)是:

    N(主材)+F1(技法)+P1(輔材)+F2(技法)+P2(調(diào)味)+F3(技法)+P3(器皿)+F4(技法)……

    其中,N為作中心語的名詞結(jié)構(gòu),F(xiàn)n為修飾中心語的動(dòng)詞(過去分詞居多),Pn為補(bǔ)充Fn的介詞結(jié)構(gòu)(à結(jié)構(gòu)居多);N不能省略,F(xiàn)n和Pn均可以省略。例如:

    “板栗燒雞”——“雞”是主材,“板栗”為輔材,“燒”是技法,但“燒”里暗含關(guān)鍵的調(diào)味品“醬油”(有烹飪常識(shí)的人都清楚),于是有:

    結(jié)構(gòu):N(主材)-F(技法)-P1(輔材)-P2(調(diào)味)

    法譯:poulet braisé avec chataignes à la sauce de soja

    回譯:雞肉和板栗在醬油中燉

    “油燜春筍”——“春筍”是主材,無輔材;烹飪前要把筍切塊,不可能整條下鍋;“油燜”包含著用“炒”和“燜燒”兩個(gè)環(huán)節(jié),“炒”當(dāng)然包含了“加食用油”,“燜燒“也隱含著“加醬油” ,但作為常識(shí)的“食用油”可省,作為特色的“醬油”要說明:

    結(jié)構(gòu):N(主材)-F1(處理技法)-F2(烹飪技法)-F3(烹飪技法)-P(調(diào)味)

    法譯:pousses de bambou printanières tron?onnées, sautées et braisées à la sauce de soja

    回譯:切成段的竹筍炒完再在醬油里燉

    “煎糟鰻魚”——“鰻魚”是主材;“糟”就是在酒糟汁里腌,“酒糟汁”是關(guān)鍵;“煎”當(dāng)然是在鍋里煎,“鍋”實(shí)屬多余;煎好還不算成菜,還要下作料和高湯燉一燉;所以需要說明三種技法和兩種調(diào)味(高湯和香料整合在一起):

    結(jié)構(gòu):N(主材)-F1(處理技法)-P1(調(diào)味)-F2(烹飪技法)-F3(烹飪技法)-P2(調(diào)味)

    法譯:anguille de la rivière marinée dans la sauce de lie de vin de riz, grillée et braisée au bouillon épicé

    回譯:河鰻在米酒糟的汁水里腌漬,先煎后在用香料調(diào)味的湯里燉

    在某些情況下,主材N和技法F之間未必是單純的受動(dòng)關(guān)系。如“生滾粥”,先煮好粥底,其它輔材最后放入粥底中烹熟的,從某種意義上說,“粥”既是主材也算器皿(燙輔材的“處所”);所以,“輔材放入粥底中煮熟”不好利用過去分詞結(jié)構(gòu)來表達(dá),只有采用從句:

    bouillie de riz dans laquelle sont cuites à point les différentes matières (tranches minces de poisson,de boeuf, de rognon de porc, etc.)

    (大米粥,各種不同食材(魚片、牛肉片、豬腰片等)在其中恰到好處地烹熟)

    此外,在“技法”成分較多的情況下,如果需要刻意區(qū)分“事先處理”、“烹飪”和“擺盤呈現(xiàn)”,可以用puis、avant d’être等將數(shù)個(gè)F相互隔離。例如“梅菜扣肉”,

    特別之處在于最后的“扣”,要突出:

    porc entrelardé bouilli puis cuit à la vapeur avec moutarde macérée, moisie et séchée dans un bol, avant d’être renversé en assiette

    (豬五花肉先煮再和腌制、霉變、曬干后的芥菜在碗中同蒸,最后扣翻在盤中)

    菜名中包含地名的,可直接采用de+地名的形式引入;如果菜名主體太長(zhǎng),則可以用同位語結(jié)構(gòu)處理,如“揚(yáng)州炒飯”可譯作:

    riz sauté aux oeufs, jambon chinois, crevettes décortiquées et légumes assorties, spécialité de Yangzhou

    (加入雞蛋、中式火腿、蝦仁和什錦蔬菜的炒飯,揚(yáng)州的特色)

    帶有“xx式”的菜名應(yīng)采用 à la+地名對(duì)應(yīng)的形容詞陰性,如“廣式燒鵝”譯作:oie laquée à la cantonaise;如地名在法語中沒有對(duì)應(yīng)的形容詞,就直接用名詞形式,如“蘇式月餅”譯作:gateau de lune à la Suzhou。還有個(gè)別的菜肴,名字里不含地名,但地域特征明顯,翻譯時(shí)也需要把地名加上。如南京特色的涼菜“素什錦”,由多種蔬菜、菌菇、豆制品煮熟后再?zèng)霭?;法語中有個(gè)名詞macédonie,可以指“什錦蔬菜”或“什錦蔬菜(水果)沙拉”等,但主要成分是豌豆、玉米、胡蘿卜、土豆等,而“素什錦”的成分是芹菜、黃豆芽、蓮藕、小青菜、香干、冬菇、木耳、筍等。前者是歐美人的必需,而后者是江南人的最愛;所以合理的譯法是macédonie à la nankinoise,既突出地域特征,又能讓外國(guó)人快速理解。

    對(duì)于著名菜肴中的人名信息,一味地音譯并非良策;在很多場(chǎng)合,外國(guó)食客更希望了解菜肴的來歷(詳見下文),有理由將人物和時(shí)代背景交代清楚。如“宮保雞丁”,在非專業(yè)場(chǎng)合可以譯作:

    poulet sauté d’origine de la maison de Ding Baozhen, gouverneur du Sichuan dans la dynastie des Qing

    (源自清代四川總督丁寶楨府上的炒雞)

    這樣一來,時(shí)代、地域、人物、食材、烹飪法一應(yīng)俱全;而模仿英語的Kung Pao Chicken譯作poulet de Gongbao,顯然會(huì)讓人摸不著頭腦。而有些菜肴和菜名中的人物并沒有多少關(guān)系,民間以訛傳訛罷了;對(duì)于此類菜名,在翻譯中有必要澄清。如風(fēng)靡美國(guó)的“左宗棠雞”,可譯為:

    morceaux de cuisses de poulet désossées sautés à la sauce épicée

    (香料汁調(diào)味的炒雞腿肉塊)

    在此后應(yīng)注明:

    En fait, ce plat initié par un chef ta?wanais en 1952 ne regarde point le Général Tso, haut officier de la Dynastie des Qing.

    (事實(shí)上此菜由一位臺(tái)灣廚師于1952年初創(chuàng),與清代高官左將軍無關(guān)。)

    典故(成語)類的菜名翻譯頗有難度,先要清楚地將菜的基本特征原樣地展示出來,然后將菜肴的某些特征與典故(成語)中的某些要素結(jié)合在一起,使讀者(食客)產(chǎn)生聯(lián)想。如“陽關(guān)三疊”這道菜,實(shí)際上是用雞蛋、雞肉、菠菜攤成的多層夾餅,類似西餐的“千層面”(lasagne);而菜名源于古曲,三次詠?zhàn)啵员磉_(dá)古人經(jīng)陽關(guān)西行前的離愁別緒 :

    lasagne poêlée au poulet, aux oeufs et à l’épinard, associée à une pièce musicale à trois refrains à thème nostalgique, chantée ou jouée quand on quitte le pays chinois par la Passe Yangguan pour aller en Asie centrale

    (含雞肉、雞蛋、菠菜的鍋煎千層面,讓人聯(lián)想到一首重復(fù)三次、以離愁別緒為主題的樂曲,在人們離開華夏經(jīng)過陽關(guān)前往西域的時(shí)候會(huì)唱/奏此曲)

    中餐的食材包羅萬象,外國(guó)食客有可能出于各種原因厭惡或拒絕菜肴中某些成分。所以,在翻譯中必須清楚地闡明可能會(huì)引發(fā)禁忌或反感的成分。有時(shí)候,這些成分從菜名上看并不太明顯,要時(shí)刻留意。如“水晶肴蹄”,其實(shí)是為穆斯林所忌諱的豬肉制品,故譯作:

    gelée carrée de jarret de porc déchiré

    (由拆下的豬蹄膀肉制成的啫喱方塊)

    三、中餐菜名法譯中有關(guān)成分的取舍

    對(duì)菜名的翻譯和使用,同樣受到對(duì)象和場(chǎng)合的影響和制約。根據(jù)Jef Verschueren的語言順應(yīng)論,語言的使用是語言使用者根據(jù)交際語境和交際對(duì)象的需要不斷選擇語言手段,以達(dá)到交際意圖的過程①李捷等:《語用學(xué)十二講》。上海:華東師范大學(xué)出版社,2011,129頁(yè)。。具體來說,使用菜名就是說中文的“主人”在不同的場(chǎng)合向說法文的“客人”作介紹,為了讓“客人”理解以完成交際過程,必須選擇合適的譯法作為語言手段。所以,菜名的翻譯可以而且應(yīng)當(dāng)有所“變異”,使用者根據(jù)不同的目標(biāo)人群和使用場(chǎng)合加以選擇。

    “目標(biāo)人群”可以分為專業(yè)人士和業(yè)余人士,前者包括西方的廚師和食評(píng)家等,后者包括來華游客和中餐愛好者等;“使用場(chǎng)合”也可以分成研習(xí)場(chǎng)合和生活(游覽)場(chǎng)合。專業(yè)人士在研習(xí)場(chǎng)合中會(huì)出于職業(yè)動(dòng)機(jī)對(duì)菜肴中與烹飪有關(guān)的具體細(xì)節(jié)非常關(guān)注,希望在菜名中盡可能了解“某種食材是什么”、“某種菜里有什么”、“怎么處理”等信息;而業(yè)余人士在生活(游覽)場(chǎng)合中則對(duì)菜肴中的文化內(nèi)涵(地名、人名、典故等),以及菜名自身特點(diǎn)更感興趣。所以,面對(duì)前者,譯名應(yīng)側(cè)重對(duì)烹飪的技術(shù)特征的展現(xiàn);而面對(duì)后者,應(yīng)側(cè)重對(duì)菜名的文化內(nèi)涵的解釋。例如,徽菜“黃山雙石” (石耳燉石雞),面對(duì)專業(yè)人士不妨直譯為 :

    grenouilles de la Montagne Jaune braisées avec oreilles de Judas montagneuse(黃山的青蛙與“山木耳”一起燉)

    而面對(duì)業(yè)余人士時(shí),菜肴的成分不必十分精確,可簡(jiǎn)譯作:

    grenouilles braisées avec oreilles de Judas

    (青蛙與木耳一起燉)

    或 grenouilles braisées avec champignons noirs

    (青蛙和黑色蘑菇一起燉)

    但應(yīng)該分別解釋一下兩種食材在漢語里的字面意思和菜名之間的因果關(guān)系,所以加上:littéralement,“poulet de roche” et“oreilles de roche”, donc les deux“roches” de la Montagne Jaune

    (字面上是“石-雞”和“石-耳”,因此叫“黃山雙‘石’”)

    再比如“麻婆豆腐”,在專業(yè)人士面前應(yīng)做詳細(xì)解釋:

    dés de tofu sautés à la pate de fève fermentée et pimentée, avec hachis de boeuf(ou de porc) et de tige d’ail (ou pousse d’ail), avant d’être saucés et épicés

    (用發(fā)酵的、辣味蠶豆醬炒制的豆腐丁,加入牛(豬)肉末和大蒜(蒜苔)末,最后加芡汁和香料)

    而面對(duì)業(yè)余人士,可以簡(jiǎn)化成tofu pimenté (辣味豆腐)或tofu épicé(香辛味豆腐);如對(duì)方饒有興致,不妨補(bǔ)充說明一下:

    plat inventé par une vieille dame au visage grêlé du Sichuan

    (由一位臉上長(zhǎng)麻子的四川老婦人發(fā)明的菜)還有一種較為特殊的場(chǎng)合是正式宴會(huì),宴會(huì)菜單上的菜名要求精美雅致,傳遞一定的文化信息,同時(shí)要讓賓客了解菜的基本成分,但又不可篇幅過長(zhǎng)。對(duì)于一些中文名稱委婉的菜肴,在正式宴會(huì)的菜單上可采用主名+副名的結(jié)構(gòu)(類似文章的主、副標(biāo)題)。主名部分按字面翻譯,透露文化信息;副名部分解釋菜品的實(shí)質(zhì),介紹主要成分。拿享譽(yù)海內(nèi)外的“佛跳墻”來說,若在宴會(huì)菜單中出現(xiàn),主名部分可直譯為:

    “Le bouddha saute par-dessus le mur”

    (“佛從墻上跳下來”)

    副名部分可釋譯為:

    assortiment de fruits de mer précieux, de volaille, de viande et d’abattis

    (珍貴海鮮、家禽、畜肉、內(nèi)臟等構(gòu)成的什錦)

    若在研習(xí)場(chǎng)合出現(xiàn),此菜可譯作:

    assortiment de fruits de mer (ormeau, ailerons de requin, concombres de mer, chairs séchées de pétoncle, etc.), de volailles, de viande et d’abattis, mijoté à l’alcool de Shaoxin dans une cruche(珍貴海鮮(鮑魚、鯊魚翅、海參、瑤柱等)、家禽、肉類、內(nèi)臟等構(gòu)成的什錦,用紹興酒長(zhǎng)時(shí)間在壇里慢燉)

    以此詳解食材和技法,省去“佛跳墻”的典故;若在生活(游覽)場(chǎng)合出現(xiàn)則譯作:

    assortiment de fruits de mer précieux, de volaille, de viande et d’abattis;littéralement“l(fā)e bouddha saute par-dessus le mur”, puisque le mets non-végétarien sent très bon

    (珍貴海鮮、家禽、肉類、內(nèi)臟等構(gòu)成的什錦;字面意思是“佛從墻上跳下來”,因?yàn)檫@道非素齋聞起來很香)

    借此著重解釋菜名的來歷。

    結(jié)語

    菜名是日常生活話語的一部分,本族語者的接受程度無疑是譯名需要考量的。法語國(guó)家民眾能否將聽到的法譯中餐菜名消化吸收,以后會(huì)否主動(dòng)使用,甚至在此基礎(chǔ)上創(chuàng)造新的表達(dá)方式……這將決定中國(guó)餐飲文化是否真的實(shí)現(xiàn)“走進(jìn)去”的目標(biāo),而不僅僅是“走出去”。正如現(xiàn)代法語對(duì)外來詞和新詞的接納和吸收都要經(jīng)歷一個(gè)過程,對(duì)中餐菜名的接納和吸收當(dāng)然不可能一蹴而就,譯者需要有足夠的耐心。

    菜名的翻譯不僅需要扎實(shí)的中、法文功底,更需要對(duì)中餐文化的深入了解。搞好中餐菜名的法譯,必須有一批專業(yè)人士投入大量時(shí)間和精力來做,并最終將成果編纂成辭典,以供我國(guó)口筆譯工作者參考,也方便法語國(guó)家人士在華生活、旅行,了解博大精深的中餐文化。這是我們今后需要努力的方向。

    作者單位:南京財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院

    (責(zé)任編輯:吳?。?/p>

    猜你喜歡
    法文主材菜名
    法文摘要Résumés
    法文摘要
    法文摘要
    法文摘要
    套路玩得深,點(diǎn)完餐的我淚流滿面
    看清楚菜名:認(rèn)真審題
    電力鐵塔主材形變與氣溫關(guān)聯(lián)性
    高壓輸電線路輸電塔采動(dòng)區(qū)地表變形作用下附加內(nèi)力研究
    高強(qiáng)角鋼塔雙肢連接受壓主材構(gòu)件穩(wěn)定性能研究進(jìn)展
    網(wǎng)友盤點(diǎn)最萌最“坑爹”菜名
    av黄色大香蕉| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 一个人免费在线观看电影| 亚洲成人精品中文字幕电影| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产久久久一区二区三区| 亚洲av免费高清在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 亚洲国产成人一精品久久久| 大片免费播放器 马上看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 高清午夜精品一区二区三区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 免费在线观看成人毛片| 婷婷色综合www| 久久综合国产亚洲精品| 夫妻午夜视频| 街头女战士在线观看网站| 成人亚洲精品一区在线观看 | 女的被弄到高潮叫床怎么办| 69人妻影院| 亚洲精品日韩av片在线观看| 精品酒店卫生间| 久久久a久久爽久久v久久| 成年人午夜在线观看视频 | 97超视频在线观看视频| 国产午夜福利久久久久久| 久久这里有精品视频免费| 精品一区二区三区视频在线| 精品午夜福利在线看| 我的老师免费观看完整版| av在线亚洲专区| 精品久久久久久久久久久久久| 国产亚洲精品久久久com| 99九九线精品视频在线观看视频| 久久精品国产自在天天线| 国产午夜福利久久久久久| 国产在线男女| 夜夜爽夜夜爽视频| 国产精品蜜桃在线观看| 国产美女午夜福利| 午夜福利在线观看吧| 搡老乐熟女国产| 在线免费观看的www视频| 国产精品无大码| 国产精品一区二区性色av| 国产精品一区二区在线观看99 | 欧美激情久久久久久爽电影| 亚洲在线观看片| 99久久人妻综合| av女优亚洲男人天堂| 午夜老司机福利剧场| 视频中文字幕在线观看| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产精品国产三级专区第一集| 永久免费av网站大全| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 啦啦啦韩国在线观看视频| 日本三级黄在线观看| 最近最新中文字幕免费大全7| 色5月婷婷丁香| 99久久人妻综合| 国产一级毛片在线| 国产精品一区www在线观看| 亚洲人与动物交配视频| 欧美成人一区二区免费高清观看| 综合色av麻豆| 99热网站在线观看| 久久国产乱子免费精品| 精品熟女少妇av免费看| 黄色配什么色好看| 日韩视频在线欧美| 免费黄网站久久成人精品| 99久国产av精品国产电影| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产一区二区三区av在线| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 大话2 男鬼变身卡| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 国产一区二区在线观看日韩| 高清午夜精品一区二区三区| 伦理电影大哥的女人| 日韩欧美一区视频在线观看 | 最近2019中文字幕mv第一页| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 少妇熟女aⅴ在线视频| 麻豆成人av视频| 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产精品1区2区在线观看.| 久久精品国产亚洲av天美| 超碰97精品在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 老女人水多毛片| 国产黄色视频一区二区在线观看| 亚洲最大成人手机在线| 国产成人a∨麻豆精品| 超碰av人人做人人爽久久| 欧美另类一区| 国产亚洲91精品色在线| 久久精品国产自在天天线| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国内精品美女久久久久久| 国产老妇女一区| 黄色配什么色好看| 97超碰精品成人国产| 精品人妻一区二区三区麻豆| 久热久热在线精品观看| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 午夜福利在线观看吧| 一区二区三区四区激情视频| 舔av片在线| 国产黄a三级三级三级人| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 免费观看a级毛片全部| 黄片无遮挡物在线观看| 日本色播在线视频| 黄片无遮挡物在线观看| 午夜日本视频在线| 亚洲精品aⅴ在线观看| 成人亚洲欧美一区二区av| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 中文资源天堂在线| 中文字幕av在线有码专区| 国产色爽女视频免费观看| 国产 一区 欧美 日韩| av线在线观看网站| 欧美高清性xxxxhd video| 欧美极品一区二区三区四区| 国产亚洲一区二区精品| 最近2019中文字幕mv第一页| 最近手机中文字幕大全| 91在线精品国自产拍蜜月| 91久久精品国产一区二区三区| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产黄色小视频在线观看| 综合色av麻豆| 国产一区亚洲一区在线观看| 久久精品国产自在天天线| 日韩伦理黄色片| 一区二区三区乱码不卡18| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 国产爱豆传媒在线观看| 白带黄色成豆腐渣| 黄色配什么色好看| 岛国毛片在线播放| 国内精品一区二区在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 少妇熟女aⅴ在线视频| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产亚洲精品av在线| 伦精品一区二区三区| av在线亚洲专区| 伦精品一区二区三区| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 在线播放无遮挡| 成人午夜精彩视频在线观看| 一级毛片aaaaaa免费看小| 精品一区二区三卡| 国产伦精品一区二区三区四那| 免费观看精品视频网站| 国产免费又黄又爽又色| 日本一本二区三区精品| 国产成人精品一,二区| 联通29元200g的流量卡| 午夜免费观看性视频| 天堂网av新在线| 中文字幕久久专区| 久久久精品免费免费高清| 国产探花在线观看一区二区| 最近最新中文字幕大全电影3| 十八禁国产超污无遮挡网站| 久久久久久久亚洲中文字幕| 男女那种视频在线观看| 日韩电影二区| 国产成人午夜福利电影在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 一个人看视频在线观看www免费| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲成色77777| 在线天堂最新版资源| 高清午夜精品一区二区三区| 美女主播在线视频| 精品一区在线观看国产| 欧美一区二区亚洲| 激情 狠狠 欧美| 久久综合国产亚洲精品| 偷拍熟女少妇极品色| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 亚洲欧洲日产国产| 久久精品综合一区二区三区| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 久久久久久久午夜电影| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 久久综合国产亚洲精品| 91久久精品国产一区二区成人| 成人无遮挡网站| av女优亚洲男人天堂| 国产亚洲一区二区精品| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲av成人精品一区久久| 国产激情偷乱视频一区二区| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲在久久综合| 九九在线视频观看精品| 两个人的视频大全免费| 精品人妻视频免费看| 99热网站在线观看| 国产高清国产精品国产三级 | 国产伦理片在线播放av一区| 久久久久久久久久久免费av| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 久久久久久久久久久免费av| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲精品自拍成人| 哪个播放器可以免费观看大片| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产精品人妻久久久影院| 淫秽高清视频在线观看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 丰满少妇做爰视频| 麻豆av噜噜一区二区三区| 中文字幕制服av| 99热这里只有是精品50| 欧美激情国产日韩精品一区| 免费观看在线日韩| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频9| 视频中文字幕在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 国产成人91sexporn| 免费电影在线观看免费观看| 有码 亚洲区| 超碰av人人做人人爽久久| 最近手机中文字幕大全| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲精品乱久久久久久| 视频中文字幕在线观看| 国产亚洲精品久久久com| 青春草国产在线视频| 欧美丝袜亚洲另类| 成年av动漫网址| 乱码一卡2卡4卡精品| 欧美高清成人免费视频www| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲精品自拍成人| 国产伦精品一区二区三区视频9| 舔av片在线| 日本欧美国产在线视频| 国产69精品久久久久777片| 男女那种视频在线观看| 18+在线观看网站| 久久久久国产网址| 国产免费一级a男人的天堂| 91久久精品电影网| 男人舔女人下体高潮全视频| 床上黄色一级片| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 日韩欧美精品免费久久| 一级黄片播放器| 直男gayav资源| a级一级毛片免费在线观看| 免费大片黄手机在线观看| 免费观看av网站的网址| 日本与韩国留学比较| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产精品一及| 激情 狠狠 欧美| 免费观看的影片在线观看| 最近2019中文字幕mv第一页| 免费黄网站久久成人精品| 国产大屁股一区二区在线视频| 赤兔流量卡办理| 亚洲av二区三区四区| 久久久亚洲精品成人影院| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲av成人av| 国产精品久久视频播放| 免费看av在线观看网站| 精品国内亚洲2022精品成人| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 91av网一区二区| 国产黄a三级三级三级人| 毛片一级片免费看久久久久| 成年免费大片在线观看| 日韩电影二区| 亚洲真实伦在线观看| av一本久久久久| 国内精品宾馆在线| 18禁动态无遮挡网站| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 身体一侧抽搐| 亚洲av成人精品一二三区| 久久综合国产亚洲精品| 久久久久精品性色| av在线老鸭窝| 99久久九九国产精品国产免费| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产成年人精品一区二区| 国产精品久久视频播放| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 久久97久久精品| 亚洲欧美一区二区三区国产| av在线老鸭窝| 网址你懂的国产日韩在线| 哪个播放器可以免费观看大片| 中国国产av一级| 久久久久网色| 亚洲人成网站高清观看| 国产精品.久久久| 国产一区二区在线观看日韩| 亚洲最大成人av| 日本av手机在线免费观看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 哪个播放器可以免费观看大片| h日本视频在线播放| 亚洲精品日本国产第一区| 精品久久久久久久久亚洲| 色哟哟·www| 久久韩国三级中文字幕| 99热这里只有是精品在线观看| 亚洲欧美成人精品一区二区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 综合色丁香网| 国产精品一二三区在线看| 国产又色又爽无遮挡免| 国产乱人视频| 国产精品一及| 日日摸夜夜添夜夜爱| 一级黄片播放器| kizo精华| 日本黄大片高清| 成人毛片60女人毛片免费| 日本wwww免费看| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 成人无遮挡网站| 精品久久久久久成人av| 十八禁网站网址无遮挡 | 我的老师免费观看完整版| 久久久久久伊人网av| 毛片一级片免费看久久久久| 国产精品伦人一区二区| 久久久亚洲精品成人影院| 人人妻人人澡欧美一区二区| 色综合站精品国产| 亚洲一区高清亚洲精品| 日本熟妇午夜| 看非洲黑人一级黄片| 69av精品久久久久久| 免费黄网站久久成人精品| 白带黄色成豆腐渣| 国产精品av视频在线免费观看| 听说在线观看完整版免费高清| 秋霞在线观看毛片| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 美女主播在线视频| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产v大片淫在线免费观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产精品福利在线免费观看| 国产精品精品国产色婷婷| 国产亚洲精品久久久com| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲自偷自拍三级| 久久久久网色| 成人综合一区亚洲| 国产精品一区二区性色av| 有码 亚洲区| 韩国av在线不卡| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 男女边摸边吃奶| 亚洲精品国产成人久久av| 一级黄片播放器| 中国美白少妇内射xxxbb| 亚洲自拍偷在线| 丝袜美腿在线中文| 国产综合懂色| 欧美区成人在线视频| 亚州av有码| 国产美女午夜福利| 亚洲性久久影院| 最新中文字幕久久久久| 天天躁日日操中文字幕| av黄色大香蕉| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产精品人妻久久久影院| 老司机影院成人| 国产成人午夜福利电影在线观看| 亚洲乱码一区二区免费版| 日本免费a在线| 18禁动态无遮挡网站| 成年版毛片免费区| 国产精品久久久久久精品电影| 丰满少妇做爰视频| 亚洲在线自拍视频| 成人毛片60女人毛片免费| 麻豆国产97在线/欧美| 国产黄色视频一区二区在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲国产精品sss在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 欧美极品一区二区三区四区| 日韩欧美 国产精品| 久久韩国三级中文字幕| 日韩欧美国产在线观看| 日本免费在线观看一区| 欧美精品国产亚洲| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 麻豆成人av视频| 草草在线视频免费看| 国产亚洲精品久久久com| 久久久久久久久中文| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲精品久久午夜乱码| 日韩欧美国产在线观看| 三级国产精品欧美在线观看| 少妇的逼好多水| 精品人妻熟女av久视频| 特级一级黄色大片| 精品国产三级普通话版| 午夜免费激情av| 欧美潮喷喷水| 亚洲乱码一区二区免费版| 日韩av在线大香蕉| 高清在线视频一区二区三区| 天堂中文最新版在线下载 | 亚洲欧美精品自产自拍| 我要看日韩黄色一级片| 特大巨黑吊av在线直播| 寂寞人妻少妇视频99o| 18禁在线播放成人免费| 久久久久久久大尺度免费视频| 亚洲电影在线观看av| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 直男gayav资源| 国产高潮美女av| 免费大片18禁| av在线老鸭窝| 中文欧美无线码| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲成人精品中文字幕电影| 好男人视频免费观看在线| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 五月天丁香电影| 天天一区二区日本电影三级| 日韩三级伦理在线观看| 干丝袜人妻中文字幕| 99视频精品全部免费 在线| 91久久精品国产一区二区三区| av在线天堂中文字幕| 午夜免费激情av| 国产成人午夜福利电影在线观看| 黄片无遮挡物在线观看| 一本久久精品| 中文资源天堂在线| 亚洲国产精品专区欧美| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 久久人人爽人人爽人人片va| 特大巨黑吊av在线直播| 免费观看在线日韩| 久久久久久久午夜电影| 别揉我奶头 嗯啊视频| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产精品久久久久久av不卡| 国产又色又爽无遮挡免| 久久精品人妻少妇| av卡一久久| 成人欧美大片| 日本色播在线视频| 男插女下体视频免费在线播放| 欧美日本视频| 亚洲伊人久久精品综合| 国产黄色视频一区二区在线观看| 欧美不卡视频在线免费观看| 麻豆国产97在线/欧美| 国产久久久一区二区三区| 国产精品一区二区性色av| 校园人妻丝袜中文字幕| 免费黄频网站在线观看国产| 日韩精品青青久久久久久| 国产精品久久视频播放| 欧美高清成人免费视频www| 久久久久久伊人网av| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产综合精华液| 成人综合一区亚洲| 又大又黄又爽视频免费| 乱系列少妇在线播放| 全区人妻精品视频| 18禁在线播放成人免费| 黄色欧美视频在线观看| 亚洲真实伦在线观看| 最近手机中文字幕大全| 国内精品一区二区在线观看| 国国产精品蜜臀av免费| 国产综合懂色| 国内揄拍国产精品人妻在线| 久久精品国产亚洲网站| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲av中文字字幕乱码综合| av免费在线看不卡| 国产精品蜜桃在线观看| 精品人妻偷拍中文字幕| 美女cb高潮喷水在线观看| 看十八女毛片水多多多| 乱人视频在线观看| 青春草视频在线免费观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 免费看av在线观看网站| 永久免费av网站大全| 一区二区三区免费毛片| 黄色配什么色好看| 搡老乐熟女国产| 欧美潮喷喷水| 777米奇影视久久| 亚洲精品一区蜜桃| 26uuu在线亚洲综合色| 99热这里只有是精品在线观看| 欧美精品一区二区大全| 亚洲va在线va天堂va国产| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 精品久久久精品久久久| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 舔av片在线| 午夜视频国产福利| 亚洲自偷自拍三级| 伊人久久国产一区二区| 五月伊人婷婷丁香| 午夜激情福利司机影院| 人妻夜夜爽99麻豆av| 一区二区三区乱码不卡18| 免费无遮挡裸体视频| 久久97久久精品| 久久亚洲国产成人精品v| 久久久久久久午夜电影| 青春草视频在线免费观看| 免费电影在线观看免费观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 99九九线精品视频在线观看视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产男人的电影天堂91| 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲综合色惰| av线在线观看网站| 精品久久久久久久久亚洲| 啦啦啦啦在线视频资源| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国内精品宾馆在线| 永久网站在线| 毛片女人毛片| 免费观看av网站的网址| av国产久精品久网站免费入址| 国产探花极品一区二区| 国产综合精华液| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲最大成人av| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产精品三级大全| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲av福利一区| 国产成人a区在线观看| 日韩三级伦理在线观看| 亚洲av成人精品一区久久| 黑人高潮一二区| 内地一区二区视频在线| 热99在线观看视频| 18禁动态无遮挡网站| 婷婷色综合大香蕉| 欧美成人精品欧美一级黄| 美女主播在线视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 精华霜和精华液先用哪个| 成人鲁丝片一二三区免费| 深夜a级毛片| 国产精品伦人一区二区| 精品久久久久久久久亚洲| 久久久久久久国产电影| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 日韩伦理黄色片| 亚洲图色成人| 亚洲av.av天堂| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产精品久久久久久精品电影| 天堂影院成人在线观看| 日韩欧美三级三区| 精品久久久久久久久久久久久| 久久久久久久久大av| 国产一区有黄有色的免费视频 | 卡戴珊不雅视频在线播放| .国产精品久久| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲第一区二区三区不卡| 老司机影院成人| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 韩国av在线不卡| 亚洲熟女精品中文字幕| 99热这里只有精品一区| 99久久精品热视频| 男女那种视频在线观看| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 人人妻人人看人人澡| 偷拍熟女少妇极品色|