(成都理工大學(xué) 四川 成都 610059)
中國(guó)字幕組的生存現(xiàn)狀及發(fā)展
張競(jìng)嬈劉雨荷
(成都理工大學(xué)四川成都610059)
本文探討了在當(dāng)下日趨嚴(yán)格的視聽節(jié)目管控下,一直處于尷尬境地的字幕組生存現(xiàn)狀及發(fā)展,分析了目前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下字幕組帶來(lái)的正面影響及負(fù)面影響,作為文化傳播橋梁的字幕組今后如何求得生存。
字幕組;生存現(xiàn)狀;發(fā)展
字幕組是指由喜愛(ài)國(guó)外影視作品的愛(ài)好者們自發(fā)組織制作帶有字幕影視作品的一個(gè)團(tuán)體,這種團(tuán)體的誕生依托于互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,并且主要特點(diǎn)就是無(wú)盈利性,全靠組員的愛(ài)好及興趣自發(fā)組織的民間團(tuán)體
1、字幕組的歷史興衰。字幕組主要是21世紀(jì)初開始誕生的,隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展以及人們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的精神文化需求,大家不再滿足于本國(guó)的電視節(jié)目,開始熱愛(ài)觀看國(guó)外的一些影視作品。而國(guó)外的作品往往都是外語(yǔ),給不懂外語(yǔ)的人們帶來(lái)了觀看障礙,于是字幕組因熱愛(ài)而誕生。由于國(guó)外影視作品在引進(jìn)與審批過(guò)程中常常受到限制,并且耗時(shí)漫長(zhǎng),大家無(wú)法及時(shí)觀看到正熱的作品,字幕組為了造福這樣一群有需求的觀眾自發(fā)組織成立了。
字幕組分工明確,做事有條有理,在逐漸發(fā)展過(guò)程中也產(chǎn)生了類似于“工作流程”的規(guī)則,大家雖然沒(méi)有互相見過(guò)合作的每一個(gè)人,但相同的興趣愛(ài)好促使他們?yōu)榱诉@個(gè)團(tuán)體自覺(jué)遵守行為準(zhǔn)則。一直到2009年,字幕組通過(guò)論壇、視頻網(wǎng)站等放上資源,某些字幕組逐漸發(fā)展壯大為較為有名氣的組織,可謂是發(fā)展到了鼎盛時(shí)期。然而在2010年,由于版權(quán)的問(wèn)題知名字幕組網(wǎng)絡(luò)論壇不得不關(guān)閉。
2、發(fā)展壯大。從那以后,在眾多網(wǎng)友的支持與眾籌以及字幕組主創(chuàng)人員的不放棄之下,重新購(gòu)買了網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器,字幕組堅(jiān)持為大家?guī)?lái)原創(chuàng)的影視字幕,并且甚至逐漸細(xì)分,包括美劇組、英劇組、日劇組、俄語(yǔ)組和法語(yǔ)組等等,幾乎囊括了大部分的小語(yǔ)種作品。不僅僅是電視劇制作,后來(lái)擴(kuò)展為電影、綜藝、紀(jì)錄片等多種類型的媒體作品也能承擔(dān)翻譯,網(wǎng)絡(luò)世界的興興向榮和視聽節(jié)目網(wǎng)站的遍地開花給一些小字幕組帶來(lái)了發(fā)展空間。除了眾所周知的大型字幕組以外,很多只是因?yàn)闊釔?ài)一位演員就可以讓懂外語(yǔ)的愛(ài)好者們組建一個(gè)字幕組,購(gòu)買或者租借網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器的成本過(guò)于昂貴,小型字幕組們無(wú)法承擔(dān),但可以上傳到網(wǎng)絡(luò)在線觀看網(wǎng)站以供大家觀看。長(zhǎng)期混跡于愛(ài)好者群體的迷群也漸漸穩(wěn)定,直到現(xiàn)在2017年,人們耳熟能詳?shù)淖帜唤M們也越來(lái)越多了。
3、當(dāng)前狀況。2017年,國(guó)家新聞出版廣電總局發(fā)布了網(wǎng)絡(luò)視聽整改條例,為了保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)和相關(guān)作品的著作權(quán),嚴(yán)禁未持有視聽許可證的機(jī)構(gòu)主體上傳視聽節(jié)目,將不符合相關(guān)規(guī)定的影視劇或綜藝節(jié)目下線。國(guó)內(nèi)知名視頻網(wǎng)站Acfun彈幕視頻網(wǎng)和嗶哩嗶哩彈幕網(wǎng)紛紛配合網(wǎng)絡(luò)視聽整改條例有關(guān)規(guī)定進(jìn)行全面整改,大多數(shù)由字幕組上傳的影視綜藝節(jié)目紛紛下線。隨著法律條款的完善,字幕組所制作的視頻未獲得版權(quán),在網(wǎng)絡(luò)上公開發(fā)布有構(gòu)成侵權(quán)的嫌疑。視頻片頭所提及的免責(zé)聲明:“本字幕僅供學(xué)習(xí)交流使用,請(qǐng)于下載后24小時(shí)內(nèi)刪除”字樣不知是否能夠作為字幕組賴以生存的保護(hù)傘。
字幕組的成員通常是已經(jīng)工作的人或者學(xué)生們,他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中有長(zhǎng)期穩(wěn)定的規(guī)劃,一邊致力于為字幕翻譯獻(xiàn)出自己的力量,一邊有安排而規(guī)律的生活。
1、優(yōu)勢(shì)與正面影響。紐約時(shí)報(bào)評(píng)說(shuō):“字幕組成員是打破文化屏蔽的人”。從文化傳播的角度來(lái)說(shuō),字幕組可謂是跨文化的傳播者。因?yàn)槠渚康耐庹Z(yǔ)水平,免費(fèi)而無(wú)私的為互聯(lián)網(wǎng)觀眾傳播藝術(shù)。(1)無(wú)盈利:免費(fèi)性一直是字幕組的口號(hào),字幕組的成員在精神上認(rèn)為自己的無(wú)私奉獻(xiàn)的志愿者。在網(wǎng)絡(luò)世界,廣大得益于字幕組的觀眾們也對(duì)字幕組成員頗為尊重和感謝,在這一方面可以說(shuō)是在一定程度上獲得了社會(huì)認(rèn)同。同時(shí)作為幕后工作人員,因其長(zhǎng)期用網(wǎng)名活躍在互聯(lián)網(wǎng)世界,在虛擬世界中獲得的認(rèn)同和人際關(guān)系在心理和精神層面都給字幕組成員帶來(lái)了巨大的成就感;(2)文化碰撞:在如今各種文化和藝術(shù)絢麗的時(shí)代,他國(guó)文化和影視作品帶來(lái)的思想沖擊和不一樣的價(jià)值觀能引發(fā)觀眾思考,字幕組成員通常為高學(xué)歷者,有些甚至是全球各地的留學(xué)生,通過(guò)大家的親身體驗(yàn)和較為優(yōu)秀的語(yǔ)言能力能在譯制字幕時(shí)更加地道,在了解他國(guó)文化背景下更能輸出原汁原味的作品內(nèi)涵;(3)及時(shí)同步:沒(méi)有了繁瑣的審批手續(xù)和引進(jìn)手續(xù),字幕組在第一時(shí)間獲得片源之后就能立馬著手進(jìn)行字幕制作,大家分工明確有條理,能夠按照流程按時(shí)完成屬于自己的部分工作,最終全部整合為一部完整的作品進(jìn)行發(fā)布。國(guó)內(nèi)影視作品是全部拍完后經(jīng)過(guò)審查才能獲得播出資格,往往耗時(shí)長(zhǎng)久。美劇日劇等常常是邊拍邊播,在這種情況下與國(guó)內(nèi)情況有所矛盾,導(dǎo)致就算是引進(jìn)也需要等劇集完結(jié)才能審查,觀眾們無(wú)法同步欣賞影視作品,文化傳播產(chǎn)生了滯后;(4)翻譯多樣化:不同字幕組有不同的翻譯風(fēng)格和翻譯準(zhǔn)則,有的字幕組致力于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g風(fēng)格,在做到忠實(shí)原文的情況下進(jìn)行翻譯創(chuàng)作;而有的字幕組喜愛(ài)無(wú)厘頭和網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),將時(shí)下流行元素加入字幕制作,這種翻譯則吸引了一大批熱愛(ài)搞怪的觀眾們。在這樣的翻譯大環(huán)境之下,觀眾們可以根據(jù)自己的口味偏好來(lái)觀看喜愛(ài)的作品。
2、劣勢(shì)與負(fù)面影響。字幕組最受人詬病的一點(diǎn)則是關(guān)于版權(quán)的問(wèn)題,從法律層面來(lái)說(shuō),這一點(diǎn)無(wú)法規(guī)避。(1)版權(quán)之爭(zhēng):在沒(méi)有獲得版權(quán)的情況下,對(duì)作品進(jìn)行二次修改二次上傳到網(wǎng)絡(luò),這無(wú)疑侵犯了作品的著作權(quán),從2016年底到2017年初,都有新聞報(bào)道說(shuō)有字幕組成員在日本被逮捕,其他字幕組成員人人自危。(2)無(wú)法律保護(hù):由于字幕組的所有資源均是免費(fèi)放送,有很多盜版商動(dòng)起了腦筋,將這些免費(fèi)資源收集制作后進(jìn)行販賣,這一點(diǎn)違背了字幕組免費(fèi)分享的初衷,然而字幕組卻無(wú)法阻止這些行為。更有甚者,某星級(jí)電視臺(tái)在購(gòu)買了作品的版權(quán)后,不自己請(qǐng)人制作字幕,反而直接將字幕組辛苦勞動(dòng)的成果據(jù)為己有,不用花一厘一毫,只需將作品上的LOGO水印抹去,就堂而皇之當(dāng)做自己的東西使用。沒(méi)有版權(quán)的字幕組對(duì)此也無(wú)法維權(quán),因?yàn)楸旧硪婚_始就沒(méi)有版權(quán),除了道德譴責(zé)外只能任由版權(quán)方使用;(3)文化偏向:字幕組大多按照自己喜好制作作品,某些外國(guó)作品不符合中國(guó)國(guó)情或者不符合中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀,這些作品會(huì)給三觀建立不夠穩(wěn)固的觀眾帶了負(fù)面情緒或想法;(4)不穩(wěn)定性:字幕組成員都是靠著一腔熱愛(ài)在付出勞動(dòng),成員人人有自己的想法,制作團(tuán)隊(duì)的管理會(huì)力不從心。且人員流動(dòng)大,在有主創(chuàng)人員離開的情況下,團(tuán)隊(duì)的團(tuán)結(jié)合作能力大打折扣。
一直處于灰色地帶,夾縫中生存的字幕組今后也要探尋一個(gè)新的出路。眾包模式是網(wǎng)絡(luò)發(fā)展下一個(gè)好的選擇,隨著版權(quán)意識(shí)的增強(qiáng)以及網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目管理?xiàng)l例的規(guī)范化和嚴(yán)格化,眾多視頻網(wǎng)站也開始著手大量購(gòu)入相關(guān)國(guó)外影視的版權(quán),囊括電視劇、電影、動(dòng)漫、紀(jì)錄片和綜藝節(jié)目。然后視頻網(wǎng)站將字幕制作的環(huán)節(jié)眾包給字幕組負(fù)責(zé)人并支付費(fèi)用。這樣合理合法的商業(yè)化能使字幕組更有底氣,并為觀眾帶來(lái)優(yōu)質(zhì)字幕影視作品。
[1]張奕昕. 網(wǎng)絡(luò)字幕組成員的身份認(rèn)同機(jī)制及去污名策略——以YYeTs人人影視字幕組為個(gè)案[D]. 浙江:浙江大學(xué).2015.
[2]孫黎,彭愛(ài)萍. 中國(guó)字幕組:網(wǎng)絡(luò)亞文化生產(chǎn)場(chǎng)域中的困境與博弈[J].重慶郵電大學(xué)學(xué)報(bào).2016. VOL.28
[3]張聆愉. 跨文化傳播視閾下我國(guó)網(wǎng)絡(luò)字幕組的傳播模式與發(fā)展策略研究[D].江西:江西師范大學(xué).2015.
[4]孫黎. 青年亞文化視角下的網(wǎng)絡(luò)字幕組文化[J].編輯之友.2012. 4
[5]張斌. 中國(guó)字幕組、數(shù)字知識(shí)勞(工)動(dòng)與另類青年文化[J].中國(guó)青年研究.2017.3