文/王大闊
網(wǎng)絡(luò)語言通常指產(chǎn)生并運用于網(wǎng)絡(luò)的語言,是從網(wǎng)絡(luò)中產(chǎn)生或應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)交流的一種語言,往往在特定的網(wǎng)絡(luò)媒介傳播中表達(dá)特殊的意義隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的革新,這種語言形式在互聯(lián)網(wǎng)媒介的傳播中有了極快的發(fā)展,并越來越成為人們網(wǎng)絡(luò)生活甚至是日常生活中必不可少的一部分。
網(wǎng)絡(luò)語言之所以能夠流行,其重要原因是具有獨特的“風(fēng)格化”?!帮L(fēng)格化”是青年亞文化標(biāo)榜自身,形成認(rèn)同時所生產(chǎn)出來的特有的符號系統(tǒng)。從上世紀(jì)六七十年代開始至今,各種各樣的青年亞文化,在服裝、音樂、活動場所、喜好、行動等方面無不形成自己的風(fēng)格。由于互聯(lián)網(wǎng)空間具有虛擬性,且從事青年亞文化實踐的群體不再需要聚集在實體空間中,獨特的語言表達(dá)逐漸取代服裝、行動等模式,成為亞文化風(fēng)格新的醒目標(biāo)識。
然而,一些網(wǎng)絡(luò)語言并不符合我們現(xiàn)代漢語的語法規(guī)定,常常難以登上“大雅之堂”,但其中仍有一些得以在如《人民日報》等權(quán)威媒體上出現(xiàn)的機會,不知不覺中,網(wǎng)絡(luò)語言已漸漸成為報紙等嚴(yán)肅媒體中的常客。
2011年11月10日《人民日報》的頭題為《江蘇給力“文化強省”》,在黨報中首先將網(wǎng)絡(luò)流行詞放入了頭版頭題的位置。給力一詞,一般表示有幫助、有作用、給面子的含義。因日本搞笑動畫《西游記:旅程的終點》漢語配音版中臺詞而流行。其最早詞形見于北齊魏收所著的《魏書》卷十一《前廢帝廣陵王紀(jì)》:“詔員外諫議大夫、步兵校尉、奉車都尉、羽林監(jiān)、給事中、積射將軍、奉朝請、殿中將軍、宮門仆射、殿中司馬督、治禮郎十一官,得俸而不給力,老合外選者,依常格,其未老欲外選者,聽解。”后來,亦被收錄于《現(xiàn)代漢語詞典(第6版)》中。
“給力”作為網(wǎng)絡(luò)流行語,破天荒被權(quán)威黨報應(yīng)用在頭版頭條中,使“給力”一詞進(jìn)入了更多人的視野之中,這種網(wǎng)絡(luò)語言前所未有的待遇,也讓“給力”成為至今我們?nèi)越?jīng)常使用的詞語。
2016年2月1日《人民日報》 署名文章《邁出大國經(jīng)濟鏗鏘步履》一文中,使用了“高富帥”一詞來形容新常態(tài)下的中國經(jīng)濟發(fā)展。高富帥成為網(wǎng)絡(luò)詞匯,對應(yīng)于“矮矬窮”,通常用來形容男人在身材、相貌、財富上的完美無缺,既長得高、長得帥、又有錢,與“男神”一詞相近,曾是網(wǎng)絡(luò)論壇、貼吧等常見流行詞。
在文章中,作者巧妙地將中國經(jīng)濟發(fā)展速度、經(jīng)濟增長及消費成為中國經(jīng)濟的主要拉動力將“高”“富”“帥”分別對應(yīng),準(zhǔn)確生動,又不失風(fēng)趣,為網(wǎng)絡(luò)流行詞在嚴(yán)肅媒體應(yīng)用中樹立良好榜樣。
2017年3月15日《人民日報》在評論員觀察《實現(xiàn)“小目標(biāo)”,呼喚真行動》一文中,將當(dāng)時網(wǎng)絡(luò)流行語“小目標(biāo)”上題。 “小目標(biāo)”出自萬達(dá)集團董事長王健林之口。他在《魯豫有約大咖一日行》中談到“很多年輕人想當(dāng)首富”的話題時表示:“想做世界首富,這個奮斗的方向是對的,但是最好先定一個能達(dá)到的小目標(biāo),比如我先掙它1個億。”
雖然“小目標(biāo)”在網(wǎng)上迅速走紅,但其適用語意與本義恰恰相反,指的是普通人難以達(dá)到的“大目標(biāo)”,含有譏諷和自嘲的意味?!度嗣袢請蟆穮s采用“小目標(biāo)”這個流行語原有的正面含義,既與時下網(wǎng)絡(luò)流行相接,又巧妙地修正了當(dāng)時呈現(xiàn)出愈發(fā)混亂的“小目標(biāo)”的使用語境。既做到了“接地氣”,又發(fā)揮了黨報的輿論引導(dǎo)作用,是又一次對于網(wǎng)絡(luò)語言在報紙應(yīng)用的成功嘗試。
從上述例子中可以看到,網(wǎng)絡(luò)語言在報紙上的應(yīng)用,不僅僅是簡單地“拿來即用”,而是可以通過報紙所具有的權(quán)威性,對網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行再生產(chǎn)、再加工、再利用。不同的使用方式,也會賦予網(wǎng)絡(luò)語言全新的生命力,使報紙媒體能夠更加充分地發(fā)揮輿論引導(dǎo)作用。
網(wǎng)絡(luò)語言在報紙上的應(yīng)用,特別是在黨報等媒體上的出現(xiàn),不僅僅意味著網(wǎng)絡(luò)語言所具有的強大滲透力,同時也體現(xiàn)了報紙作為傳統(tǒng)媒體與新興媒體在內(nèi)容和表達(dá)上的交集與結(jié)合。
網(wǎng)絡(luò)語言的載體不僅突破了互聯(lián)網(wǎng),同時也在各種新興媒體上得以廣泛傳播,具有強大的生命力、傳播力。黨報能夠準(zhǔn)確使用網(wǎng)絡(luò)語言,不僅讓讀者感覺“放下架子”,同時也是對積極的、具有正能量的網(wǎng)絡(luò)語言的一種肯定。而黨報對于部分網(wǎng)絡(luò)語言的探討和分析,也體現(xiàn)了傳統(tǒng)媒體對新興媒體內(nèi)容、特別是亞文化內(nèi)容的關(guān)注,這本身也可以被認(rèn)為是媒體融合的一部分。
當(dāng)代語言,特別是網(wǎng)絡(luò)語言在傳播過程中是具有生命力的,自身的淘汰速度很快,能夠被黨報使用,會極大地拓展其生命力與傳播力,使其能夠“名正言順”地進(jìn)入“大雅之堂”,從亞文化的角度來說,也是增加受眾的寶貴機會,對于文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展也具有一定的積極意義。
網(wǎng)絡(luò)語言現(xiàn)象是當(dāng)代青年亞文化游戲精神的體現(xiàn)。在娛樂中獲得屬于個人的情感體驗,享受自由自在的感覺,得到無與倫比的愉悅和快樂;報紙對網(wǎng)絡(luò)語言的使用,以及所體現(xiàn)出的寬容,一定程度上了幫助亞文化網(wǎng)絡(luò)語言走出自身狂歡中所蘊含著某種程度的偏離。