江蘇省如東縣雙甸中學(xué) 吳美紅
從會讀背到會寫差了什么
——關(guān)于初中英語寫作教學(xué)的一點(diǎn)拙見
江蘇省如東縣雙甸中學(xué) 吳美紅
在現(xiàn)實教學(xué)中在完成英語背誦任務(wù)時達(dá)成率能達(dá)到90%以上,但是作文的滿分率卻低得可憐,很少超過15%。從讀背到寫還差了一些要求:對句子或短文的默寫、學(xué)生思維的轉(zhuǎn)換、對寫作要求的提高和相關(guān)習(xí)慣的改進(jìn)。
寫作 默寫 思維方式
《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(2011年版)規(guī)定的義務(wù)教育階段英語課程總目標(biāo)是:“通過英語學(xué)習(xí)使學(xué)生形成初步的綜合語言運(yùn)用能力,促進(jìn)心智發(fā)展,提高綜合人文素養(yǎng)?!倍C合語言運(yùn)用能力形成的基礎(chǔ)是語言技能和語言知識的獲得,其中的語言技能包括聽、說、讀、寫四個方面。將“寫”放在最后一個,更多的暗示了寫的綜合性,寫的能力的提升立足于前面三個能力的提升,但是它又高于、難于前面的三個。在日常教學(xué)中我們常見的就是說的還行、背的蠻好的學(xué)生在寫作文時漏洞百出:在說的能力和讀的能力都不錯的情況下寫的能力不行。那么從讀背到寫中間差了點(diǎn)什么呢?
現(xiàn)行中考英語作文的寫作不外乎三大類:應(yīng)用文、看圖作文和提示作文。應(yīng)用文中多以書信和電子郵件為主,但是在考試時基本上都會給出稱呼等,所以不需要擔(dān)心格式問題??磮D作文為了公允性,一般情況下需要表達(dá)的內(nèi)容都是呼之欲出的。提示作文,不管是文字提示還是圖片表格提示,其實都已經(jīng)是直接的文字體現(xiàn)了。綜合以上三種情況,我們不難發(fā)現(xiàn)其實三種作文到本質(zhì)上都?xì)w到了第三類,區(qū)別就在于應(yīng)用文多帶了點(diǎn)裝飾(格式),看圖作文多了個“看”的步驟。而第三類作文從本質(zhì)上講更類似于句子翻譯,只是還要加一個串聯(lián)。說到這兒,有人可能會質(zhì)疑了,句子翻譯?那就用背過的、會說的句子套唄,又怎么會錯那么多的呢?從會讀會背到會寫差了些什么呢?
其一,我們許多學(xué)生在平時背誦的時候沒有達(dá)到默寫的要求。有人可能會說,“書讀百遍其義自見”,老祖宗就這樣說的,怎么會背還得會默寫?。勘救嗽诮虒W(xué)中經(jīng)常默寫句子,在批改的過程中本人的過關(guān)標(biāo)準(zhǔn)是:對單詞的過關(guān)要求是90或95;但是碰到句子默寫,再簡單的也要降到80分過關(guān),難點(diǎn)的就要降到70分了。再有基礎(chǔ)不太好的就要降到60乃至于50:只要他們將句子的基本結(jié)構(gòu)寫出來就可以了。只有這樣才合理,才不會挫敗學(xué)生學(xué)英語的積極性:保證每次默寫在學(xué)生已經(jīng)認(rèn)真背了的基礎(chǔ)上不過關(guān)的不超過25%。
英語是一門注重細(xì)節(jié)的學(xué)科,英語考試不管你考單詞、語法還是閱讀等等,分值大多1分或2分。這讓我們想到常說的一句話“態(tài)度決定一切,細(xì)節(jié)決定成敗?!倍覀兊脑S多學(xué)生在背讀的時候沒有真正的去理解每一個細(xì)節(jié):單詞的寫法、語法的理解、結(jié)構(gòu)的呼應(yīng)、時態(tài)的正確應(yīng)用等等。所以我們在默寫的時候會出現(xiàn),“ She is to tired too go any further.” 或者是,“He has being in the Party for nearly forty years. ”前面的句子是too...to...的結(jié)構(gòu)沒搞清楚,后一個句子是現(xiàn)在完成時的結(jié)構(gòu)出現(xiàn)錯誤。這些事實證明只有你能默寫對的才能說明你是真正弄懂了,——當(dāng)然了,機(jī)械記憶能力特別好的除外。所以我們可以提個口號,“會讀會說不算,會寫的才算!”
其二,學(xué)生需要學(xué)會轉(zhuǎn)變,包括思維上的和說法上的。在一年的初二期中考試當(dāng)中出現(xiàn)了“闖紅燈”的中文提示,很多學(xué)生就翻譯成了“break (into)the red light”。把這種說法再翻譯成中文“打碎/弄壞紅燈或闖進(jìn)紅燈”,學(xué)生們哈哈大笑。不批判教學(xué)體制,但是確實我們很多學(xué)生已經(jīng)機(jī)械化了,在寫英語作文時就是機(jī)械地將漢語一一對應(yīng)地翻譯成英語,而忽視了英語思維跟中文思維的區(qū)別:英語更加注重事實和語義上的邏輯關(guān)系。而這,也需要我們教師在平時的教學(xué)中去不斷的提醒、點(diǎn)撥。
還有一種常見的現(xiàn)象,碰到不確定或不會的說法死磕到底,哪怕用中文來“祭奠”:絞盡腦汁還想不出來怎么辦?就把對應(yīng)的中文杵在那兒。在我們初中階段,對學(xué)生的英語寫作水平要求不高,前面已經(jīng)說過了,更類似于句子翻譯,但是它比句子翻譯靈活,可以改說法、換單詞,只要你把大概意思表達(dá)出來即可。就像簡單的“他非常勤奮?!睂W(xué)生不確定hard-working的用法,那么可以翻譯成熟悉的“He works hard.”甚至于“He does a lot.” 都是可以的。
其三,在平時提高要求。近幾年本人所在地區(qū)的中考英語作文在難度上沒有多大的變化,但是在閱卷中明顯提高了要求,不再是單純、簡單地將中文提示按要求翻譯出來就行了,也開始考慮行文流暢性、卷面整潔度、語用豐富性等等。這就要求我們英語教師在平時的練習(xí)中就要盡可能的鼓勵并要求學(xué)生能達(dá)到這些要求。而首要的是對學(xué)生明確這些要求,接下來就是要一以貫之。
從上面的描述可以看出來,從會讀會背還差了很多很多。而練功在平時,不管是思維的轉(zhuǎn)變還是習(xí)慣的改變,都是宜早不宜遲??!與廣大師生共勉!
義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)北京:北京師范大學(xué)出版社