內(nèi)容摘要:宇文所安《中國文論:英譯與評論》研究中國古代文論的視角較為新穎,采用散文式筆法和比較詩學(xué)雙向闡發(fā)的方法,同時選取較為冷門的材料,得出與中國學(xué)者有同有異的結(jié)論。本文試探究第一章“早期文本”中“三級階段論”的創(chuàng)新之處及與中國各家解釋的相似處,說明本書在理論闡釋方面的價值。
關(guān)鍵詞:宇文所安 “三級階段論” 解蔽 柏拉圖 孔子
美國著名漢學(xué)家、哈佛大學(xué)教授宇文所安所著《中國文論:英譯與評論》是一部專供在美國大學(xué)里學(xué)習(xí)中文的學(xué)生使用的教材,通過閱讀中文版我們可以發(fā)現(xiàn),它不僅適合西方學(xué)生學(xué)習(xí)中國古代文論,而且也適合中國學(xué)生學(xué)習(xí)和研究中國古代文論,正如徐志嘯的《<中國文論:英譯與評論>的比較詩學(xué)價值》所述:“概括地看,《中國文論:英譯與評論》一書在中國古代文論的材料選擇、英語翻譯和理論闡釋三個方面體現(xiàn)了它的長處和價值,而尤以第三方面取勝?!盵1]
本書第一章“早期文本”中第一段引文是《論語·為政》中的一段話:“子曰:‘視其所以,觀其所由,察其所安,人焉瘦哉?人焉瘦哉?”對此,史冬冬在《他山之石:宇文所安如何譯釋中國古代文論——以<中國文論:英譯與評論>為例》提到:“這是國內(nèi)學(xué)者和中國文論選本、文論批評史很少引證和分析的一段話,而宇文所安將它作為理解中國古代文論的起始,足見他分析視角的獨特和他對這段話的重視?!盵2]作者認(rèn)為,孔子這段話提出了若干假定,而本文將圍繞這些基本假定,闡述作者提出的“三級階段論”(triadic sequence of stages)[3]思想。
一.宇文所安“三級階段論”思想
討論“三級階段論”前,我們需要詳細(xì)闡述引文中體現(xiàn)的三個假設(shè)。
(一)“首先,有兩種真實,一在內(nèi),一在外:雖然對外在真實的觀察有可能導(dǎo)致對內(nèi)在真實的誤解(存在隱藏的可能)。”[4]
1.柏拉圖的觀點
“Alêtheia”這個希臘詞在英語中被譯為“disclosedness”,中文譯為“解蔽”或“真理”,這是柏拉圖關(guān)注的中心:“認(rèn)為世界的外表是欺騙性的,絕對的真理隱藏在欺騙性的外表之下?!盵5]是“Becoming”(變化)和“Being”(存在)的對立(譯者在此處注明:“becoming”可譯為“正在形成”、“成為存在”、“將成之物”)。
2.孔子的觀點
而孔子雖然會認(rèn)為“being”是一個不可想象之物,但卻可以理解柏拉圖所說的“作為解蔽的真理”。
本假設(shè)中投射出的中西兩種觀點“都處理欺騙性的外表和潛藏在表面之下的某種正確的東西的對立”[6],都關(guān)心“在欺騙和謊言的強大威脅下,有可能產(chǎn)生錯誤的判斷”[7],但“這兩種傳統(tǒng)在文學(xué)及各種其他思想上分道揚鑣的主要原因”[8]是下文將討論的解釋的不同。
(二)“然而,它同時也假定,通過對外在真實的某種特殊的關(guān)注,完全可以充分地深入到內(nèi)在真實之中?!盵9]
解釋的不同在于:
1.在二者關(guān)系方面
柏拉圖關(guān)注具體現(xiàn)象(即“becoming”)和“idea”(理念)性質(zhì)上的差異;而孔子關(guān)注這兩者之間必然的聯(lián)系,即宇文所安在本假設(shè)中提出的“它認(rèn)為在具體的內(nèi)在狀態(tài)和外在表現(xiàn)之間存在著必然聯(lián)系”[10]。
例如:柏拉圖認(rèn)為美人身上的美是“美”理念的具體表象,孔子認(rèn)為美就在人的身上,“它表現(xiàn)在外,要發(fā)現(xiàn)它需要某種特殊的觀察。”
2.在從西方“理念”到現(xiàn)象,即中國的從內(nèi)到外的過程方面
中西方的分歧在于“再現(xiàn)”(represent)和“暴露”的差異。例如一個尷尬的面部表情不是“再現(xiàn)”某種尷尬之情,而是首先不自覺地“暴露”感情,而后這種暴露又暗示了它的起因即“所由”。也即“制作”和“顯現(xiàn)”(manifestation)的差異。希臘詞“pioêma”(詩)來自于“piein”,故“制作”即“先有固定的模子再根據(jù)模子制作”[11],而“顯現(xiàn)”即“一切內(nèi)在的東西——人的本性或貫穿在世界中的原則——都天然具有某種外發(fā)和顯現(xiàn)的趨勢”[12]。
3.作者的結(jié)論
回到孔子的觀點,作者對此假設(shè)的解釋是“各種錯綜復(fù)雜的環(huán)境交織在一起,任何一種內(nèi)在真實都有可能被遮蔽,但只要你知道如何去觀察,那么你就會發(fā)現(xiàn),內(nèi)在的真實其實就在(immanent)外在現(xiàn)象之中?!盵13]作者英譯為"He said,'Look to how it is.Consider from what it comes.Examine in what a person would be at rest.How can a person remain hidden?--how can someone remain hidden?"[14]而把“人焉瘦哉”翻譯成“How can a person (someone)remain hidden?”也明確表達了作者對于孔子這種思想的認(rèn)識。
(三)“最后,這段話還有一個最微妙的假定:被表現(xiàn)的東西不是一個觀念或一件事,而是一種情況,人的一種性情,及兩者間的相互關(guān)系。”[15]
1.這個假定是對于“所安”的論述
“孔子這里考慮的是如何認(rèn)識一個人的道德品質(zhì)和性格特征”[16],也即“人的言行的種種復(fù)雜前提”[17],而下文說明這段話牽扯到的認(rèn)識問題主要是“如何在具體的個案中識別善”[18],而不是善這個概念,引發(fā)了這種特殊的解釋學(xué),也是與西方觀點的不同之處。
2.孔子關(guān)注的重點
《論語·泰伯》里說:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已”,結(jié)合后文要談到的朱熹“視”、“觀”、“察”遞進之序可知孔子關(guān)注的重點是做事和事后表現(xiàn)。宇文所安同樣反復(fù)表述了孔子關(guān)注的這一重點:“不過,第三層是最有意思的,在第三層我們還可以看到人將‘安于何種狀態(tài)。這就意味著,在那個純外表的層面上,我們還可以推斷出不受紛紜現(xiàn)世干擾的,穩(wěn)定而一貫的人性諸維度?!盵19]
3.觀人與閱文
在孔子看來,觀人和閱文是一致的,所以又有“它提醒西方讀者注意一個簡單而又至關(guān)重要的事實——文永遠是人寫出來的”。[20]所以我們可以理解為何作者在本章開頭就有如下論述:“中國文學(xué)思想發(fā)展的最深層動力往往不在于孔子對文學(xué)自身所表達的見解,而在于《論語》所蘊涵的儒家思想對更廣泛問題的關(guān)注?!盵21]
(四)總結(jié)
后世中國文學(xué)思想中的“三級階段論”即“孔子首先讓我們觀察一個行為的樣態(tài)(“其所以”),然后考慮行為的動機或具體起因(“其所由”),最后再推斷行為的發(fā)出者會“安”于什么樣的狀態(tài)(“其所安”)”[22]這一現(xiàn)象與“模仿”或“再現(xiàn)”概念中的二元意義結(jié)構(gòu)確有很大不同。
上述假定的分析完畢,我們由此可以明白,三個假定實際上對應(yīng)就是三個階段,宇文所安通過對這三個假定的詳細(xì)分析,雖然沒有直接論述何謂“三級階段論”,但也使讀者對此概念有了深入了解。
二.中國學(xué)者對此段引文的注解
“此句爭議在‘視其所以”[23],據(jù)楊新勛《<論語>詁解五則》所列舉的各家注釋可見:
(一)“所以”與“所由”相同
孔安國在《十三經(jīng)注疏·論語注疏》中注:“以,用也。言視其所行用也?!被寿┰凇墩撜Z義疏》中拓展了這一解釋:“當(dāng)先視其即日所行用之事也?!眲氶澩麄兊慕忉?,“并據(jù)《大戴禮記·文王官人》‘考其所為,觀其所由,察其所安,此之謂視中也以‘為釋‘以,字訓(xùn)反同朱熹?!盵24]
(二)“所以”與“所由”有別
邢昺在《論語注疏》中注:“言視其所以行用?!北取把砸暺渌杏谩保嘁弧耙浴弊?,揭示動機與原因。
(三)“視”、“觀”、“察”三個動作遞進
朱熹在《四書章句集注·論語集注》中釋“所以”:“以,為也。為善者為君子,為惡者為小人?!奔醋⒅夭炜慈说钠沸?;釋“所由”:“由,從也。事雖為善,而意之所從來者有未善焉,則亦不得為君子矣”,即事情的動機和原因。
由以上中國各家注釋可得朱熹的解釋與宇文所安有相似之處?!斑M階之序,必在一事情之前中后、一系列相關(guān)事情或者一可進展體系之內(nèi),即“所以”、“所由”、“所安”必有前后相因或相承關(guān)系,這樣才合乎思維和言語邏輯,而不可能是并列平行或互不相關(guān)的事情?!盵25]
可見宇文所安提出的新理論不是空穴來風(fēng),是符合邏輯和文化背景的。
三.結(jié)語
“在文學(xué)批評的言說方式上,宇文所安創(chuàng)造性地將中國的“感興”與英文中的“essay”相結(jié)合,以一種印象式、感悟式的批評方式詩意地表達著自己的觀點,從而融思想性、學(xué)術(shù)性和文學(xué)性為一體,形成一種“散文式”的學(xué)術(shù)論文。”[26]他山之石,可以攻玉。中國文論和西方詩學(xué)的碰撞融合已經(jīng)形成潮流,故而本文從比較詩學(xué)雙向闡發(fā)的角度出發(fā),通過比較宇文所安“三級階段論”和中國各家注釋對冷門《論語》選文的闡釋,簡要分析了宇文所安的論述思路和中西詩學(xué)的異同,偏頗之處還望專家學(xué)者批評斧正。
參考文獻
[1]徐志嘯.《中國文論:英譯與評論》的比較詩學(xué)價值[J].比較詩學(xué),2009:25-26.
[2]史冬冬.他山之石:宇文所安如何譯釋中國古代文論——以《中國文論:英譯與評論》為例[J].電子科技大學(xué)學(xué)報(社科版),2012,(03).
[3][14][25][21];[4][9][15][16][17][18][22];[5][6][7][8][10][11][12][13];[19][20]宇文所安.中國文論:英譯與評論,王柏華、陶慶梅譯[M],上海:上海社會科學(xué)院出版社,2002: 17;18;19;20.
[23][24][25]楊新勛.《論語詁解五則》[J].古籍整理研究學(xué)刊,2001,(05).
[26]李金.中國文論與西方詩學(xué)的對話與批判——論宇文所安對中國古典文學(xué)和文論的創(chuàng)造性解讀[J].四川外語學(xué)院,2011.
(作者介紹:宋子璇,湖南大學(xué)文學(xué)院學(xué)生)