• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析英漢翻譯中平行文本的應(yīng)用

      2017-03-20 11:31:40劉慧敏
      校園英語·下旬 2017年2期
      關(guān)鍵詞:翻譯

      劉慧敏

      【摘要】當(dāng)今世界,各地文化相互滲透,文化傳播成為人類活動與交流的重要組成部分,為了實(shí)現(xiàn)各語言之間意思的對等,平行文本在翻譯過程中起重要作用。本文從平行文本的定義入手,結(jié)合翻譯實(shí)踐,探討其在英漢詞語和句子翻譯中的應(yīng)用及在使用時(shí)應(yīng)該注意的問題。

      【關(guān)鍵詞】平行文本 翻譯 對等

      一、引言

      對于譯者而言,在翻譯實(shí)踐中會遇到各種各樣的文本類型,譯者不可能對每個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)知識都了如指掌,但作為譯者又必須將原文所要表達(dá)的意思傳遞給讀者,那么,平行文本就起到了重要作用。平行文本之間是相互關(guān)聯(lián)、相互影響的,在翻譯過程中,通過對平行文本的利用,譯者能夠更深入的了解英漢文本之間的差異,能夠突破原文本的文化束縛,提高翻譯質(zhì)量,更好地實(shí)現(xiàn)原文和譯文的對等。本文著手于平行文本的基本知識,探究其在英漢詞語和句子翻譯時(shí)的應(yīng)用和使用時(shí)注意事項(xiàng),提高人們對平行文本的重視。

      二、平行文本的定義

      平行文本本來指并排放在一起、可以逐句對照閱讀的原文及其譯文?!捌叫形谋尽币辉~表示與原文內(nèi)容相關(guān)的參考資料,有狹義和廣義之分。對于英漢翻譯,平行文本可以是英語的,也可以是漢語的。英語的平行文本是與原文內(nèi)容相關(guān)的譯入語資料,即狹義上的平行文本;漢語的平行文本是與原文內(nèi)容相似的譯出語資料,即廣義上的平行文本。這兩種平行文本都是為了更深入的理解原文內(nèi)容,進(jìn)而達(dá)到原文與譯文的對等。

      三、平行文本的應(yīng)用

      不同民族其歷史發(fā)展、生活環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式不同,因此,英漢兩種語言在構(gòu)詞、語法、句法和表達(dá)等方面也必定千差萬別。因此,在翻譯實(shí)踐中,通過閱讀平行文本,我們可以快速找到對等的詞語、句子,精確把握文本內(nèi)容,有效解決翻譯過程中的難題。

      1.平行文本在詞語中的應(yīng)用。在全球一體化的今天,醫(yī)學(xué)、體育、法律、經(jīng)貿(mào)和科技等各個(gè)領(lǐng)域都需要廣泛交流,很多英語單詞在不同領(lǐng)域具有不同的含義,對于這類詞匯,譯者在翻譯過程中要多閱讀平行文本進(jìn)而確定其含義。

      原文1:We are in receipt of your telegram of May 6,from which we understand that you have booked our order for 2000 dozens of shirts.

      譯文1:我方已收到你方五月六日的電報(bào),得知你方已接受我方2000打襯衣的命令。

      譯文1中“order”一詞的翻譯欠妥?!杜=蚋唠A英漢雙解詞典》中,“order”做名詞,有“安排;有序狀態(tài);指示;貨品;食物,飲料;制度”之意。那么“order”應(yīng)該譯為何意?作為職業(yè)譯者,這時(shí)就需要查閱相關(guān)平行文本,根據(jù)特定的語境,選擇適當(dāng)?shù)姆g。原文是屬于經(jīng)貿(mào)類的文章,查閱一些相關(guān)經(jīng)貿(mào)類的術(shù)語表達(dá)及譯文就會發(fā)現(xiàn),“order”一詞在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中常被譯為“訂單”。故改譯為:

      改譯1:我方已收到你方五月六日的電報(bào),得知你方已接受我方2000打襯衣的訂單。

      2.平行文本在句子中的應(yīng)用。準(zhǔn)確把握詞義是翻譯中最基礎(chǔ)的工作,但要保證譯文質(zhì)量,各個(gè)詞義的組合成句至關(guān)重要,句子是否通順、句意是否忠實(shí)原文是對譯者最基本的要求。此外,譯者還要注意譯入語與譯出語句子之間表達(dá)風(fēng)格的差異。

      原文2:Having had your name and address from the Commercial counselors office of the Embassy of the Peoples Republic of China in Brazil,we now avail ourselves of this opportunity to write to you in the hope of establishing business relations with you.

      譯文2:我們從中華人民共和國駐巴西大使館商務(wù)參贊處得知你們的名字和地址,我們利用這次機(jī)會向你們表達(dá)建立業(yè)務(wù)關(guān)系的希望。

      平行文本1:我們從中華人名共和國駐瑞典大使館商務(wù)參贊處獲悉貴公司的名稱和地址,現(xiàn)借此機(jī)會致函,并獲悉你們有意購買電子產(chǎn)品。

      平行文本2:我們從……處獲悉貴公司的名稱和地址,現(xiàn)冒昧做自我介紹,希望與貴公司建立貿(mào)易關(guān)系。

      原文是關(guān)于商務(wù)信函的文本。我們知道商務(wù)信函一般會有固定的模板,于是在一些權(quán)威網(wǎng)站上搜索,可找出平行文本1、2等,通過閱讀原文和平行文本,發(fā)現(xiàn)原譯文用詞不嚴(yán)謹(jǐn)、不正式,且“business relations”在經(jīng)貿(mào)中常譯為“業(yè)務(wù)關(guān)系”而非“商務(wù)關(guān)系”,故得出以下譯文:

      改譯2:我們從中華人名共和國駐巴西大使館商務(wù)參贊處獲悉貴公司名稱和地址,現(xiàn)借此機(jī)會致函,希望與你們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。

      四、使用平行文本應(yīng)注意的問題

      平行文本在翻譯實(shí)踐中的作用不可否認(rèn),但譯者也不可盲目的使用平行文本,在借鑒過程中,我們要注意以下幾點(diǎn):首先,要注意平行文本的多樣性。在互聯(lián)網(wǎng)上搜索平行文本時(shí)要注意使用多樣化的電子詞典、網(wǎng)站和翻譯軟件,避免因個(gè)別詞典或軟件翻譯不全而導(dǎo)致出現(xiàn)漏洞。其次,要注意平行文本的權(quán)威性。一般而言,要盡量選擇本土網(wǎng)站。比如在排查某一譯法是否符合以英語為母語人士的閱讀習(xí)慣時(shí),就應(yīng)參照英美本土網(wǎng)站,而不是根據(jù)搜索引擎中出現(xiàn)次數(shù)的多少。最后,要注意平行文本與原文本之間的差異,包括語法、句法、修辭手法和表達(dá)風(fēng)格等的差異。比如漢語的旅游文本辭藻華麗,多使用修飾語形容詞;而英語的旅游文本行文用詞簡潔明了,句式結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),風(fēng)格簡約。

      綜上所述,平行文本在譯者的翻譯工作中起著至關(guān)重要的作用。本文從平行文本的定義和獲得入手,在實(shí)例中探討平行文本的應(yīng)用,并且總結(jié)出使用平行文本時(shí)應(yīng)注意的問題。平行文本的使用能夠幫助譯者正確理解原文隱含的意思,找到更地道的表達(dá),有效地傳遞原文信息,提高翻譯質(zhì)量,從而加快不同文化之間的交流,但在使用時(shí)也要注意平行文本的多樣性、權(quán)威性及與原文本的差異性。因此,提高對平行文本的重視具有重要意義。

      參考文獻(xiàn):

      [1]蔡麗.論翻譯中平行文本的應(yīng)用[D].湖南師范大學(xué),2012(05).

      猜你喜歡
      翻譯
      從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
      計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
      淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
      人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
      從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
      中國文學(xué)作品外譯策略研究
      淺談漢語顏色詞的解析及英譯
      本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
      淺析跨文化交際
      人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      舟曲县| 陆良县| 依安县| 京山县| 淮阳县| 富顺县| 兴隆县| 孟村| 南汇区| 隆子县| 临城县| 巴彦淖尔市| 大庆市| 新竹县| 邵阳市| 泉州市| 宁津县| 讷河市| 武陟县| 涟源市| 集安市| 东丰县| 凉城县| 安义县| 马山县| 台州市| 温州市| 汝城县| 商河县| 砀山县| 闸北区| 云梦县| 平谷区| 都兰县| 巫山县| 成武县| 通州区| 新巴尔虎左旗| 霍州市| 望谟县| 嵊泗县|