吳日霞
摘要:對(duì)留學(xué)生來說,用英語學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè),解決了學(xué)習(xí)過程中的語言障礙,卻忽視了漢語的重要性。到了后期的臨床實(shí)習(xí)階段,留學(xué)生們需要用到漢語和醫(yī)生及病人進(jìn)行交際時(shí),才發(fā)現(xiàn)“力不從心”,大大影響了臨床教學(xué)和實(shí)習(xí)的質(zhì)量。如何讓醫(yī)學(xué)留學(xué)生及早認(rèn)清學(xué)習(xí)漢語的重要性,提高基礎(chǔ)漢語和醫(yī)學(xué)漢語水平,是培養(yǎng)出高質(zhì)量來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的重要一環(huán)。
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué);留學(xué)生;漢語;重要性
中圖分類號(hào):G455 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)10-0244-02
一、引言
由于我國(guó)社會(huì)環(huán)境安全穩(wěn)定,醫(yī)療水平不斷提高,高校質(zhì)量高、學(xué)費(fèi)低、病例資源豐富等原因,吸引了大批周邊國(guó)家的留學(xué)生來華學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)。為規(guī)范我國(guó)來華留學(xué)生醫(yī)學(xué)本科教育管理工作,提高教育教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)來華留學(xué)生教育事業(yè)健康發(fā)展,教育部于2007年7月頒布了《來華留學(xué)生醫(yī)學(xué)本科教育(英語授課)質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)暫行規(guī)定》,明確指出“用英文全程授課的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)本科的醫(yī)學(xué)留學(xué)生必須掌握基本的漢語知識(shí)和了解中國(guó)概況”,“漢語作為必修課程應(yīng)貫穿教學(xué)全過程,以適應(yīng)學(xué)生在華學(xué)習(xí)生活的便利和后期接觸病人的需要”。由此可見,漢語與醫(yī)學(xué)留學(xué)生的學(xué)習(xí)生活息息相關(guān),不僅是日?;旧罱浑H的需要,還要滿足臨床見實(shí),實(shí)習(xí)中與醫(yī)生、病人交流的需要。
二、醫(yī)學(xué)院校留學(xué)生漢語教學(xué)現(xiàn)狀
1.醫(yī)學(xué)院校漢語教學(xué)尚未成熟。因?yàn)槲覈?guó)招收醫(yī)學(xué)留學(xué)生的歷史尚短,對(duì)外漢語教學(xué)缺乏系統(tǒng)性和科學(xué)性,教學(xué)效果不甚理想。此外,很多醫(yī)學(xué)院校在招收醫(yī)學(xué)留學(xué)生的初期,忽視了漢語教學(xué)在醫(yī)學(xué)留學(xué)生培養(yǎng)中所起的關(guān)鍵作用和必要性。由于缺乏系統(tǒng)的對(duì)外漢語專業(yè)的理論知識(shí)和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),多數(shù)醫(yī)學(xué)院校的留學(xué)生漢語教學(xué)一直處于“摸著石頭過河”的狀態(tài)。
2.醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的抗拒性和被動(dòng)性。目前我國(guó)絕大部分醫(yī)學(xué)院校都采用英語作為留學(xué)生醫(yī)學(xué)專業(yè)課的授課語言,這樣一來就大大降低了留學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)的語言難度,但是另一方面,也降低了醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,容易忽視漢語的重要性。由于留學(xué)生和教師在“教”與“學(xué)”的過程中沒有語言的障礙,導(dǎo)致大部分學(xué)生認(rèn)為漢語只是基礎(chǔ)課,以后畢業(yè)回國(guó)后也無須再用漢語進(jìn)行交際和工作,因此失去了學(xué)習(xí)漢語的興趣。此外,來華學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)的留學(xué)生主要來自南亞地區(qū),容易形成自己的母語群落,不利于他們?cè)跐h語語境中使用所學(xué)到的語言技能。加上漢語被稱作“世界上最難的語言之一”,對(duì)于漢藏語系之外的語言學(xué)習(xí)者來說的確難掌握,學(xué)習(xí)難度較高,留學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語是頗為抗拒的??咕艿男睦肀厝粫?huì)打消學(xué)習(xí)的積極性。
根據(jù)教育部關(guān)于來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語水平必須達(dá)到HSK(漢語水平考試)三級(jí)的要求,國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)院校都把“通過HSK三級(jí)/四級(jí)”作為硬性條件,嚴(yán)格要求留學(xué)生在考取HSK三級(jí)/四級(jí)后方可進(jìn)入最后一年的臨床實(shí)習(xí)和頒發(fā)畢業(yè)證書。因此,很多醫(yī)學(xué)留學(xué)生把學(xué)習(xí)漢語當(dāng)成學(xué)校強(qiáng)加給留學(xué)生的“任務(wù)”,漢語學(xué)習(xí)缺乏動(dòng)力,從而被動(dòng)地學(xué)習(xí)漢語。
三、醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的重要性
1.克服漢語語言障礙和適應(yīng)中國(guó)文化,是留學(xué)生在華學(xué)習(xí)和生活時(shí)首先要面對(duì)和解決的兩個(gè)關(guān)鍵問題。在幾乎以漢語為絕對(duì)語言環(huán)境的城市中,留學(xué)生如果不及時(shí)掌握漢語,努力提高漢語水平,就會(huì)使自身的生活圈局限于留學(xué)生的母語群落,使其無法用漢語進(jìn)行日常的交際和生活,心理會(huì)不可避免地產(chǎn)生挫敗感,久而久之失去學(xué)習(xí)的興趣。
2.如果留學(xué)生沒有很好地掌握漢語,具備一定的漢語交際能力,語言溝通障礙將成為阻礙留學(xué)生深入臨床實(shí)習(xí)的首要問題,使其無法順利完成日后的臨床見習(xí)、實(shí)習(xí)等教學(xué)實(shí)踐任務(wù)。
在最后一年的臨床實(shí)習(xí)中,留學(xué)生與帶教醫(yī)生和病人幾乎是純漢語交流,這樣一來,漢語基礎(chǔ)好的學(xué)生一定可以贏得更多主動(dòng)學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。除了與帶教醫(yī)生和病人的交流外,留學(xué)生們?cè)谂R床實(shí)習(xí)過程中所接觸的病歷、處方、化驗(yàn)單、報(bào)告單藥物等也是漢字,如果漢語知識(shí)不扎實(shí),就無法獲取第一手的臨床信息。因此,學(xué)生漢語水平的高低直接影響了臨床見習(xí)和實(shí)習(xí)的質(zhì)量,而臨床見習(xí)和實(shí)習(xí)又是醫(yī)學(xué)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)中的重要一環(huán)??梢姡瑵h語對(duì)醫(yī)學(xué)留學(xué)生的重要性不言而喻。
3.隨著我國(guó)綜合國(guó)力的增強(qiáng),漢語在國(guó)際范圍內(nèi)的傳播和發(fā)展迅速,其國(guó)際地位和作為一種語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值也在不斷攀升。因此,漢語可以幫助留學(xué)生提高自身的“軟實(shí)力”,可以預(yù)見的是能熟練運(yùn)用漢語特別是醫(yī)學(xué)漢語的留學(xué)生將得到更多的發(fā)展機(jī)會(huì)和更好的發(fā)展前景。再者,將來留學(xué)生畢業(yè)回國(guó)或在世界各地工作,也能夠讓更多的人了解到中國(guó)的高等醫(yī)學(xué)教育,從而進(jìn)一步推動(dòng)我國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育的國(guó)際化進(jìn)程,吸引更多的留學(xué)生來華學(xué)習(xí)和深造。
4.漢語教學(xué)質(zhì)量的高低直接影響到留學(xué)生管理工作的開展。留學(xué)生長(zhǎng)期在華生活,如果不能掌握漢語,就無法與中國(guó)人交流和融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),其日常習(xí)慣、行動(dòng)思維等都會(huì)沿襲原來國(guó)家的特點(diǎn),甚至?xí)鶕?jù)自己的國(guó)家文化給學(xué)校和教師提出很多無理的要求,一旦要求得不到滿足,便動(dòng)輒以集體罷課或找領(lǐng)導(dǎo)申訴等行為來表示抗議,遲到早退、逃課曠課、斗毆或鬧事等也會(huì)隨之涌現(xiàn),給留學(xué)生管理工作帶來了很多不必要的麻煩,無形中加大了管理工作的難度,留學(xué)生的專業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量也會(huì)大打折扣。因此,加強(qiáng)留學(xué)生的漢語教學(xué)工作,對(duì)維持學(xué)校正常秩序、建設(shè)和諧校園具有重要意義。
四、醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)的策略
1.教師要善于把握最佳時(shí)機(jī)激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,端正其學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),最大限度地提高學(xué)習(xí)積極性。研究發(fā)現(xiàn),留學(xué)生剛來中國(guó)的第一年,是對(duì)漢語及中國(guó)文化興趣最高同時(shí)也是學(xué)習(xí)積極性最高的時(shí)候。因此,教師要充分利用第一年的時(shí)間幫助留學(xué)生端正學(xué)習(xí)漢語的動(dòng)機(jī)和態(tài)度,讓他們清楚深刻地認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)漢語的重要性和必要性,避免對(duì)漢語學(xué)習(xí)掉以輕心。同時(shí),要利用豐富中國(guó)文化的導(dǎo)入和多樣化的教學(xué)方法來保持學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,幫助學(xué)生打下扎實(shí)的漢語基礎(chǔ)。
2.根據(jù)實(shí)際需求來靈活調(diào)整和制定漢語學(xué)習(xí)任務(wù)和目標(biāo)。因?yàn)闈h字屬于表意文字的詞素音節(jié)文字,其基本的筆畫和象形意義對(duì)使用拼音文字的留學(xué)生來說都十分的難懂和難記。加之目前臨床的病歷可由計(jì)算機(jī)錄入,對(duì)留學(xué)生而言,漢字學(xué)習(xí)的必要性沒那么凸顯,而漢語口語在日后的臨床見習(xí)和實(shí)習(xí)中則顯得更為重要了。而且,大部分留學(xué)生認(rèn)為“說”是漢語學(xué)習(xí)中最容易學(xué)習(xí)和掌握的。鑒于此,我們應(yīng)該根據(jù)醫(yī)學(xué)留學(xué)生后期的專業(yè)學(xué)習(xí)需要來靈活規(guī)劃和調(diào)整學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)習(xí)任務(wù)。醫(yī)學(xué)留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí),應(yīng)以聽說和閱讀訓(xùn)練為主,配合中國(guó)文化的導(dǎo)入,降低對(duì)漢字的書寫要求。
3.分階段開設(shè)不同課程,循序漸進(jìn)使基礎(chǔ)漢語和醫(yī)學(xué)漢語銜接。一年級(jí),開設(shè)基礎(chǔ)漢語課程,主要教學(xué)內(nèi)容涵蓋漢語生活用語、日常交際對(duì)話以及中國(guó)文化,主要幫助學(xué)生打好漢語基礎(chǔ),解決漢語生活交際的困難。二年級(jí),開設(shè)與HSK考試相關(guān)的課程,主要教學(xué)內(nèi)容包括HSK考試培訓(xùn)、漢語語法和基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)詞匯等,使學(xué)生適應(yīng)HSK的考試模式和內(nèi)容,并為下一階段過渡到醫(yī)學(xué)漢語的學(xué)習(xí)做準(zhǔn)備。三年級(jí),開設(shè)醫(yī)學(xué)漢語課,教學(xué)內(nèi)容側(cè)重于臨床醫(yī)學(xué)的專業(yè)詞語及臨床見習(xí)、實(shí)習(xí)會(huì)話。這個(gè)階段學(xué)生的漢語語法已經(jīng)積累到一定的量,也獲取了一定的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),這時(shí)教師就可以把醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯融入到基礎(chǔ)漢語常用句式中,逐步擴(kuò)展到醫(yī)院情境的交際模擬練習(xí),完成基礎(chǔ)漢語與醫(yī)學(xué)漢語的有效銜接。
4.在專業(yè)學(xué)習(xí)后期逐步實(shí)現(xiàn)英語授課向雙語授課的過渡。不可否認(rèn),英語授課在留學(xué)生醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)的過程中起著不可替代的重要作用,但是如果從始至終都采用英語進(jìn)行專業(yè)授課,難免造成留學(xué)生的“依賴感”,而削弱對(duì)后期醫(yī)學(xué)漢語的學(xué)習(xí)興趣和積極性。當(dāng)學(xué)生的醫(yī)學(xué)漢語水平達(dá)到一定程度的時(shí)候,在教學(xué)中可以嘗試由英語授課逐漸向雙語授課過渡。這種教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變可以在很大程度上促進(jìn)學(xué)生漢語水平的提高,也有利于為后期的臨床見習(xí)、實(shí)習(xí)階段進(jìn)行語言上的鋪墊和準(zhǔn)備。
五、結(jié)語
留學(xué)生漢語水平的高低直接影響臨床實(shí)習(xí)的質(zhì)量,進(jìn)而影響醫(yī)學(xué)專業(yè)教育的水平。在醫(yī)學(xué)留學(xué)生的培養(yǎng)過程中,不僅要讓學(xué)生清晰、正確地認(rèn)識(shí)漢語的重要性,更要重視漢語學(xué)習(xí),努力提高漢語水平,保證臨床見習(xí)和實(shí)習(xí)的順利完成,同時(shí)為自身日后的發(fā)展?fàn)幦「鼜V闊的空間。
參考文獻(xiàn):
[1]張曦.論漢語預(yù)科化在醫(yī)學(xué)留學(xué)生本科教育中的重要性[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2008,(7):716
[2]秦雯.淺論醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語的重要性[J].讀與寫雜志,2009,6(12):95
On the Importance of Learning Chinese Language for Oversea Students Studying in China
WU Ri-xia
(College of Education,Guilin Medical University,Guilin,Guangxi 541004,China)
Abstract:For oversea students,they have overcome the language barriers in the process of medical science study with English. However,they have already ignored the importance of Chinese language study. Only when the late stage of clinical practice comes and Chinese is needed urgently in doctor-patient communication,will students find that they are unable to communicate with patients,which has greatly affect the qualities of clinical teaching and practice. How to make oversea students realize the importance of learning Chinese language and improve the levels of basic Chinese and medical Chinese is an important step to cultivate high-quality medical students from abroad.
Key words:medical science;oversea student;Chinese language;importance