• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      Dai Naidie’s Great Achievements of her Whole Life

      2017-03-14 20:59:00魏偉孫曉紅姜濤
      青春歲月 2017年4期
      關(guān)鍵詞:姜濤信息工程石家莊

      魏偉+孫曉紅+姜濤

      Abstract:Gladys devoted almost half a century to translate works of more than 100 kinds ranging from the pre Qin literature to the modern works, which was seldom seen in the world translation history, promoting her to become a rarely famous bilingual translator. Her translation works are abundant in styles and forms, expounding Chinas literature from different angles so that more oversea readers can understand Chinese literature, and then understand the Chinese culture.

      Key words:Dai Naidie; Achievement; Culture; Literature

      In 1919, Dai Naidie (her Chinese name, and her former name is Gladys B Tayler and was changed into Gladys Yang after her marriage) was born in Beijing, whose father, Dai Leren, served as Director of the Department of economics in the Yenching University and Custodian of Boxer Indemnity Management Committee as well. When she was in England, Gladys spent ten years studying in a missionary school as a boarder and then was successfully admitted to the University of Oxford. At that time, Professor Shovens of this university recommended her to join the Chinese Association. She changed her major form French into Chinese and became the first doctor of literature in University of Oxford. Gladys made a great contribution to Chinas Translation which lies not only in the translation of western classic masterpiece, like Odyssey , Chanson de Roland , Haunted House, Journey to the Center, etc., but in the translation of Chinese literary classics, which has a huge role in promoting the exchange of Chinese and western literature.

      1. The important stage of Gladyss translation activities

      Gladyss translation activities began when she was in University of Oxford. She and her husband Yang Xianyi translated Lisao. As a famous sinologist named Hawkss comment, the difference between the Yangs translation and the original works of Lisao is just like the difference between Easter eggs and omelets. Meanwhile, the couple also translated many masterpieces, namely Jiuge, the True Story of Ah Q, etc. In 1840s, Gladys and her husband devoted to education and also translated some works in their spare time. She concentrated on the translating Lu Xuns works and joined in the National Institute for Complication and Translation and took the responsibility for translating Chinese historical works into English. Because of the westerners poor understanding of Chinese literature, Gladys was the first to translate History as a Mirror (Zi Zhi Tong Jian). She also made use of her past time to finish translating the Travel of Laocan, most of which are poems of Tao Yuanming and some verses of Wen Tingjun are also included. After the establishment of new China, Gladys was invited to join the foreign languages press and also hired to hold the post of complicating and translating Chinese works into English versions. Besides translating activities, she also got involved in complicating works. She could read vernacular Chinese, which made a solid base for her modern literature translation, likely Qu Yuan, White Haired Girl, San Li Wan, A Brief History Chinese Novels, etc. The later generations think highly of her translation works for her brilliant ability of translating many Chinese modern and contemporary literary works independently, so she deserves a model of translators.

      2. The main achievements of Gladyss translation activities

      Her translation of Shen Congwens Border Town and Romance of the Western Chamber (Xi Xiang San Ji) has an important literary value in the modern literary translation. Romance of the Western Chambe included Dais more than 10 works, mainly selected out from “Xiangxi” and Autobiography of Congwen. Her translation works classified as liberated area literature is mainly from Zhao Shulis The change of the Lee village, Ouyang Shans The Three Families Alley. In Gladyss 17 years translation career, her translation of Keep Red Flag Flaying by Liang Bin is seen as her representative works, which had a profound influence in the society of that time. Its also called a magnificent epic of the peasants revolution. In the new period of literary works, Gladyss main translation works were Heavy Wings, Lotus Town, etc. In 1955, Gladys even translated Li Guangtians folk narrative poem Ashima, which is a kind of oral sung songs, mainly about local customs, practices and human characteristics of Sani people. The narrative poem is called as the “national song” by Sani people. It has the eternal artistic charm and the translation version of it made the world realize its extraordinary national literature. In 1980s, With Chinas overseas fork art performances increasing and in order to let more foreign readers understand the crosstalk, Gladys translated Traditional Comic Tales. In the translation of fairy tales, Dai translated the works of one childrens literature writer named Zhang Tianyi, Da Lin and Xiao Lin. This story criticizes the dark of the old society and the sings high praise for the working peoples struggling spirit.

      【作者簡介】

      魏偉(1982—),女,漢族,河北辛集人,教育學(xué)碩士,石家莊信息工程職業(yè)學(xué)院副教授,主要研究方向:高職教育研究、英語教學(xué)研究。

      孫曉紅(1980—),女,漢族,河南許昌人,文學(xué)碩士,石家莊信息工程職業(yè)學(xué)院講師,主要研究方向:高職教育研究、英語教學(xué)研究。

      姜濤(1981—),男,漢族,黑龍江巴彥人,教育學(xué)碩士,法學(xué)碩士,石家莊信息工程職業(yè)學(xué)院副教授,主要研究方向:高職教育研究、英語教學(xué)研究。

      猜你喜歡
      姜濤信息工程石家莊
      石家莊曉進機械制造科技有限公司
      肉類研究(2022年7期)2022-08-05 04:47:20
      相見,不如懷念
      女友(2022年6期)2022-06-15 01:21:28
      第十一章 遺言和真相
      奇想(2022年4期)2022-04-29 00:44:03
      江蘇高速公路信息工程有限公司
      信息工程技術(shù)的應(yīng)用與發(fā)展
      計算機網(wǎng)絡(luò)在電子信息工程中的應(yīng)用
      電子測試(2018年1期)2018-04-18 11:53:48
      公職人員涉嫌合同詐騙60萬元被捕
      咸魚翻身
      故事會(2018年2期)2018-01-18 07:54:57
      人民幣緣何誕生在石家莊
      《自動化與信息工程》2011年總目次
      无为县| 资阳市| 唐海县| 揭东县| 玛曲县| 汤原县| 炉霍县| 宜君县| 隆尧县| 长宁县| 永清县| 浦县| 龙岩市| 喀喇沁旗| 丰镇市| 红原县| 连州市| 元江| 永福县| 上林县| 阳谷县| 仁怀市| 姚安县| 汤阴县| 孝昌县| 大田县| 汤阴县| 平乐县| 通河县| 金塔县| 资阳市| 哈密市| 定陶县| 仁怀市| 罗甸县| 奉化市| 筠连县| 高密市| 循化| 孝感市| 习水县|