◇時(shí)延安
一部展現(xiàn)英國(guó)刑法理論奧妙的力作
◇時(shí)延安
雖然普通法系刑法理論及刑事司法實(shí)踐在國(guó)際范圍內(nèi)影響巨大,但國(guó)內(nèi)對(duì)其刑法理論的了解還處于初始階段。近些年來(lái),國(guó)內(nèi)越來(lái)越多的刑法學(xué)者已經(jīng)開(kāi)始轉(zhuǎn)向?qū)ζ胀ǚㄏ敌谭ɡ碚摰南到y(tǒng)研究,這將會(huì)極大推動(dòng)我國(guó)刑法學(xué)界的比較刑法研究水平。由謝望原教授主持翻譯的《刑法理論的核心問(wèn)題》無(wú)疑是這一潮流中一朵賞心悅目的浪花?!缎谭ɡ碚摰暮诵膯?wèn)題》是英國(guó)倫敦大學(xué)瑪麗女王學(xué)院威廉姆威爾遜教授的扛鼎之作,展現(xiàn)了普通法系刑法理論的最新研究成果。
與德系刑法理論具有明顯的人為建構(gòu)性相比,英國(guó)刑法理論發(fā)展與普通法系傳統(tǒng)一樣,以典型的實(shí)踐理性為核心,即特別重視法律實(shí)施過(guò)程中的理性實(shí)現(xiàn)以及個(gè)案解決的正義價(jià)值。正是這樣一種悠久的歷史傳統(tǒng),使得普通法系國(guó)家和地區(qū)的刑法理論與刑事司法實(shí)踐始終保持著與時(shí)俱進(jìn)的活力,同時(shí)也使得普通法系刑法規(guī)范和制度保持了旺盛的生命力。普通法系的刑法理論看似龐雜、不成體系,但是,你在深入細(xì)致研究之后一定不難發(fā)現(xiàn):在繁紛復(fù)雜的判例中始終存在著一以貫之的邏輯主題——與大陸法系刑法理論一樣,普通法系刑法理論始終強(qiáng)調(diào)并堅(jiān)持罪刑法定原則與責(zé)任主義,力求實(shí)現(xiàn)刑事正義。雖然在犯罪論體系方面,較之于德系刑法理論的精致,普通法系刑法理論看起來(lái)似乎略顯粗糙且并不專(zhuān)注于某些概念性問(wèn)題,不過(guò),如果將刑事司法實(shí)踐視為一個(gè)整體,卻會(huì)發(fā)現(xiàn)這一看起來(lái)凹凸不平的刑法理論能夠更好地與刑事司法實(shí)踐相結(jié)合。事實(shí)上,為了臻于完善刑法理論,英美刑法學(xué)者們?cè)谶^(guò)去幾十年里,努力借鑒大陸法系刑法理論,積極創(chuàng)建符合其刑事司法實(shí)踐的刑法理論,在犯罪論方面尤其如此。威爾遜教授這部專(zhuān)著可以被認(rèn)為這一方面的代表作,它集中討論了刑法哲學(xué)的基本問(wèn)題與刑法總論的核心問(wèn)題。
關(guān)于刑法哲學(xué),威爾遜教授主要討論了兩個(gè)基本問(wèn)題,即犯罪化的根據(jù)和刑罰正當(dāng)性及其目的問(wèn)題。在犯罪化根據(jù)方面,他十分清晰地分析了由密爾提出經(jīng)過(guò)費(fèi)恩貝格(有人譯為“范伯格”)“鍛造”的危害性原則、基于國(guó)家強(qiáng)制而形成的“法規(guī)犯”和具有“遙遠(yuǎn)危害”的犯罪、道德主義與家長(zhǎng)主義等闡述犯罪化根據(jù)的理論。關(guān)于刑罰的正當(dāng)性問(wèn)題,作者首先以反問(wèn)方式來(lái)解構(gòu)有關(guān)對(duì)刑罰正當(dāng)性的常識(shí);的確,在不同社會(huì)制度國(guó)家里,對(duì)刑罰的正當(dāng)性根據(jù)問(wèn)題有著不同認(rèn)識(shí),因而也無(wú)法提出帶有普適性的結(jié)論,在尊重個(gè)人意思自治的社會(huì)里,這個(gè)問(wèn)題更難以回答。作者有關(guān)功利主義、應(yīng)得、道德譴責(zé)、結(jié)果主義與報(bào)應(yīng)主義的折中、恢復(fù)性與報(bào)應(yīng)觀念的協(xié)調(diào)等問(wèn)題的討論,則將刑罰目的與正當(dāng)性根據(jù)問(wèn)題進(jìn)行了集中分析。
本書(shū)其余部分乃是對(duì)犯罪論重要問(wèn)題的研究。普通法系刑法理論傳統(tǒng)上認(rèn)為,犯罪的構(gòu)成要素包括犯罪行為與犯罪意圖。在犯罪行為部分,作者主要討論了兩個(gè)問(wèn)題;犯罪行為概念和作為違法行為。對(duì)于行為的理解,作者認(rèn)為應(yīng)從規(guī)范的角度加以理解,而不能僅停留在舉止、動(dòng)作、身體活動(dòng)上進(jìn)行理解。在犯罪意圖部分,作者并沒(méi)有逐一分析各種不同罪過(guò)類(lèi)型,而著重討論了意圖,并著重分析了動(dòng)機(jī)的刑法意義,并將動(dòng)機(jī)與道德譴責(zé)聯(lián)系在一起。作者雖然認(rèn)同“規(guī)范違反而非道德過(guò)錯(cuò)乃是刑罰和責(zé)難建立其上的基礎(chǔ)”,但也認(rèn)為,法官通過(guò)行使裁量權(quán)和運(yùn)用普通法來(lái)解決動(dòng)機(jī)不同而形成的道德上譴責(zé)的差異,進(jìn)而在量刑上加以體現(xiàn)。普通法系刑法理論對(duì)因果關(guān)系、共犯、犯罪未遂的研究,由于建基于大量判例基礎(chǔ)上,其研究的深度和廣度令人稱(chēng)道。這一點(diǎn)在本書(shū)中有著明顯的體現(xiàn)。其中有關(guān)不作為犯因果關(guān)系、共犯的范圍、共犯退出、不能犯未遂等問(wèn)題的論述,值得國(guó)內(nèi)學(xué)者在討論相關(guān)問(wèn)題時(shí)予以借鑒。
關(guān)于犯罪與辯護(hù)事由的關(guān)系,作者指出,“辯護(hù)事由是刑事責(zé)任構(gòu)造中的第三個(gè)獨(dú)立要素”,并認(rèn)為,有些辯護(hù)事由可能包括在犯罪行為或犯罪意圖結(jié)構(gòu)中,而其他辯護(hù)事由則應(yīng)在犯罪行為和犯罪意圖之外予以考慮。在辯護(hù)事由部分,作者還分析了辯解和證明正當(dāng)兩者的差異,即“證明正當(dāng)否定行為的違法性;辯解則否定行為的責(zé)任”。在傳統(tǒng)上,區(qū)分辯解還是證明正當(dāng)具有重要意義,因此會(huì)導(dǎo)致不同的法律后果。對(duì)此,作者指出,辯解與證明正當(dāng)之間并不存在根本的結(jié)構(gòu)性區(qū)別,“兩者成立的基礎(chǔ)均有賴于行為人之行為具有良好動(dòng)機(jī)”。
本書(shū)的寫(xiě)作帶有明顯的普通法系刑法著作的風(fēng)格,即論理循序展開(kāi),通過(guò)案例提出問(wèn)題、展開(kāi)討論,對(duì)犯罪學(xué)理論給予充分關(guān)注,通過(guò)不斷提問(wèn)—分析—回答—反問(wèn)來(lái)深化研究問(wèn)題的層次。本書(shū)的內(nèi)容很好地展示了近幾十年英美刑法學(xué)者在刑法總論方面的研究成就,對(duì)諸家學(xué)說(shuō)給予簡(jiǎn)明扼要的論述和評(píng)析,信手拈來(lái),毫無(wú)堆砌之感。作為一本純粹刑法學(xué)的理論著作,本書(shū)在概念的使用上極為清晰,毫無(wú)故弄玄虛之感,這種文風(fēng)值得我們學(xué)習(xí)。本書(shū)的文風(fēng)通過(guò)譯者的精準(zhǔn)翻譯得到全面展現(xiàn),這與譯者嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真的辛勤努力是分不開(kāi)的。
這部專(zhuān)著中文譯本的面世,再次證明了“慢工出細(xì)活”的道理。三位譯者用數(shù)年時(shí)間翻譯、打磨一部翻譯著作,這在當(dāng)下學(xué)界實(shí)在難得。翻譯外國(guó)法學(xué)著作,是件吃力難討好的事情。翻譯外文學(xué)術(shù)專(zhuān)著,可以概括為“三難”:吃透原著難;用中文準(zhǔn)確表達(dá)原意難;讓中文讀者理解原著更難。譯者為外國(guó)作者與中文讀者之間架起理解的“橋梁”,而完成這樣的工作需要譯者有著深厚的理論積淀和出色的語(yǔ)言能力。本書(shū)的主譯者謝望原教授多年致力于英美刑法學(xué)的研究,曾主持翻譯美國(guó)著名刑法學(xué)者胡薩克教授《刑法哲學(xué)》、《英國(guó)刑事制定法精要》等多部著作。以數(shù)十年學(xué)養(yǎng),以數(shù)年時(shí)間來(lái)翻譯一本專(zhuān)著,足見(jiàn)譯者孜孜矻矻的治學(xué)精神。
目前,我國(guó)英文法學(xué)著述翻譯的一大問(wèn)題就是法律術(shù)語(yǔ)翻譯不統(tǒng)一,同時(shí)也存在譯者自己尚沒(méi)有完全吃透、讀懂原文便開(kāi)始連猜帶蒙翻譯的現(xiàn)象,這在刑法學(xué)著述翻譯中尤為明顯。本書(shū)譯者對(duì)法律術(shù)語(yǔ)的漢譯進(jìn)行了反復(fù)琢磨,從而確保了中文讀者能夠準(zhǔn)確且便利地理解作者原意。當(dāng)然,本書(shū)的某些句子的翻譯也有進(jìn)一步推敲的余地,少數(shù)術(shù)語(yǔ)表述也還可以進(jìn)一步斟酌。但是瑕不掩瑜,這部譯著為國(guó)內(nèi)刑法學(xué)人準(zhǔn)確認(rèn)識(shí)英國(guó)刑法理論提供了一條捷徑,也為我們研究普通法系刑法理論創(chuàng)建了新的階梯。
由謝望原教授主持翻譯的《刑法理論的核心問(wèn)題》無(wú)疑是一朵賞心悅目的浪花。該書(shū)是英國(guó)倫敦大學(xué)瑪麗女王學(xué)院威廉姆威爾遜教授的扛鼎之作,展現(xiàn)了普通法系刑法理論的最新研究成果。