李 穎
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 歐洲語(yǔ)言文化學(xué)院,北京 100089)
定位理論與芬蘭國(guó)家形象構(gòu)建
——以芬蘭總統(tǒng)聯(lián)大演講為例
李 穎
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 歐洲語(yǔ)言文化學(xué)院,北京 100089)
本文以芬蘭總統(tǒng)尼尼斯托在70屆聯(lián)大上的演講為語(yǔ)料,采用定位理論分析其演講話(huà)語(yǔ)策略。作者通過(guò)分析不同議題中的敘事框架和言語(yǔ)行為,論述了芬蘭如何改變自身在聯(lián)合國(guó)中的定位,從而為本國(guó)承擔(dān)更多國(guó)際責(zé)任和尋求更多的本國(guó)權(quán)利;進(jìn)而闡釋了尼尼斯托如何在國(guó)際舞臺(tái)上構(gòu)建新的國(guó)家形象——“聯(lián)合國(guó)的堅(jiān)定支持者,國(guó)際責(zé)任的切實(shí)承擔(dān)者,國(guó)際沖突解決新范式的倡導(dǎo)者,維護(hù)全人類(lèi)福祉的引領(lǐng)者”。
定位理論;國(guó)家形象;聯(lián)大演講;批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析;芬蘭總統(tǒng)
芬蘭是一個(gè)只有500多萬(wàn)人口的北歐小國(guó),但非常注重自己的國(guó)家形象建設(shè)。2012年政府資助建立一個(gè)專(zhuān)門(mén)的機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)統(tǒng)籌各政府機(jī)構(gòu)的對(duì)外聯(lián)絡(luò)部門(mén),以促進(jìn)芬蘭的國(guó)家形象推廣。在中國(guó),芬蘭以人人艷羨的高福利和優(yōu)秀的基礎(chǔ)教育聞名,不僅如此,在安霍爾特—捷孚凱國(guó)家品牌指數(shù)(Anholt-GFK Roper National Brand Index) 2016年的數(shù)據(jù)中,芬蘭的國(guó)家治理指標(biāo)排名第8,可見(jiàn)芬蘭參與國(guó)際和平與安全、世界減貧、國(guó)際事務(wù)方面的國(guó)家形象非常正面積極(Ulkoasiainministeri?,2016)。這與2010年芬蘭的國(guó)家形象調(diào)查報(bào)告所設(shè)定的目標(biāo)基本相符(Maabr?ndivaltuuskunta,2010:3):“2030年,芬蘭將是全世界的問(wèn)題解決者。芬蘭是世界上最好的國(guó)家。芬蘭雖然體量嬌小,但擁有與此相比難以置信的眾多優(yōu)勢(shì),能夠解決世界上最困難的全球性問(wèn)題。如果芬蘭還不是這樣的國(guó)家,那就意味著我們重任在肩,應(yīng)該創(chuàng)造這樣的國(guó)家。歷史和文化使得我們?cè)诿鎸?duì)困難時(shí)能夠毫無(wú)成見(jiàn)地積極提出解決方案,這是我們最大的優(yōu)勢(shì)。即使在環(huán)境難以置信時(shí),我們?nèi)阅軋?jiān)韌面對(duì)?!庇纱丝梢?jiàn),芬蘭國(guó)土雖小,人口不多,但雄心勃勃。
2015年9月28日第70屆聯(lián)大論題為“聯(lián)合國(guó)成立70周年:一個(gè)新的行動(dòng)承諾”。在如此重大的國(guó)際場(chǎng)合,如何展示自己的國(guó)家形象,對(duì)于“小國(guó)”芬蘭格外重要。芬蘭總統(tǒng)尼尼斯托(Sauli Niinist?)在會(huì)議日程第二天(9月29日)上午發(fā)表了演講,提出芬蘭對(duì)國(guó)際事務(wù)的態(tài)度和主張,尋求本國(guó)在國(guó)際事務(wù)中的權(quán)利和責(zé)任。
定位理論(positioning theory)于20世紀(jì)90年代初興起于社會(huì)心理學(xué)領(lǐng)域,一開(kāi)始主要應(yīng)用于人際間的批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析。Davies和Harré(1990)認(rèn)為,當(dāng)一個(gè)人在話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中對(duì)他者定位時(shí),也是在對(duì)自身進(jìn)行定位。定位理論通過(guò)分析話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中的敘事框架,言語(yǔ)行為或行動(dòng)、定位,以及敘事者和受敘者的權(quán)利和責(zé)任的構(gòu)建和變化,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)人的身份實(shí)際上是非線性的、碎片化的,并且在每一次的互動(dòng)話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中重新構(gòu)建起來(lái)。
自21世紀(jì)以來(lái),定位理論開(kāi)始從早期人與人之間封閉、互動(dòng)的交流擴(kuò)展到群體之間或者國(guó)家之間的接觸和政治領(lǐng)域的話(huà)語(yǔ)分析(Harré & Moghaddam et al., 2009:6;Carr, 2002;Moghaddam & Hanley et al., 2003;Moghaddam & Kavulich, 2007, 2008;Schmidle, 2009;James, 2011;Gruber,2015)。本文嘗試使用定位理論分析外交演講。外交演講雖然是一個(gè)單向的話(huà)語(yǔ)事件,但外交演講的聽(tīng)眾非常明確,各國(guó)的外交立場(chǎng)是已知的或者可以預(yù)見(jiàn)的,而演講主題或者議題都是根據(jù)聽(tīng)眾、場(chǎng)合和語(yǔ)境以及期待目標(biāo)精心選擇的。演講人通過(guò)言語(yǔ)行為對(duì)國(guó)際熱點(diǎn)問(wèn)題或者本國(guó)關(guān)注的問(wèn)題表達(dá)主張,對(duì)他國(guó)的行為進(jìn)行評(píng)價(jià),在定位他者的同時(shí),也是在對(duì)自身進(jìn)行定位。所以,外交演講實(shí)際上是在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境下與聽(tīng)眾互動(dòng)的社會(huì)心理過(guò)程。本文嘗試分析芬蘭總統(tǒng)在不同的議題轉(zhuǎn)換中,如何通過(guò)構(gòu)建和調(diào)整敘事框架,對(duì)芬蘭、聯(lián)合國(guó)、其他國(guó)家等角色和行為進(jìn)行描述和評(píng)價(jià),進(jìn)而對(duì)他者和自身進(jìn)行定位;同時(shí),在不同的敘事框架下,通過(guò)肯定或者否定芬蘭、聯(lián)合國(guó)和其他國(guó)家的定位,從而賦予自己及其他對(duì)象不同的權(quán)利和責(zé)任,進(jìn)而表達(dá)自己國(guó)家的利益訴求,達(dá)到外交演講的目的。通過(guò)分析可以發(fā)現(xiàn),外交演講中對(duì)他者和自身的定位并非一成不變,尼尼斯托所構(gòu)建的芬蘭的國(guó)家形象(國(guó)家身份)根據(jù)議題和利益訴求不同而有所變化。
芬蘭的英文教育程度普遍比較高,大多數(shù)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人參與國(guó)際活動(dòng)時(shí)都使用英語(yǔ)。總統(tǒng)尼尼斯托上任以來(lái)也不例外,雖然他的芬蘭口音比較重,但在聯(lián)合國(guó)大會(huì)上依然用英文發(fā)表演講。此次第70屆聯(lián)大的演講時(shí)長(zhǎng)11分鐘。全篇1093詞,共20個(gè)段落,非常簡(jiǎn)短。從內(nèi)容上看,芬蘭總統(tǒng)在演講中談到了多個(gè)國(guó)際熱點(diǎn)和芬蘭關(guān)注的議題:敘利亞、伊拉克和北非地區(qū)沖突和危機(jī),2015年難民問(wèn)題,全球地區(qū)沖突及其解決方案,《2030年可持續(xù)發(fā)展議程》以及聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)競(jìng)選問(wèn)題。整篇演講符合尼尼斯托總統(tǒng)演講的一貫作風(fēng),著眼于實(shí)際問(wèn)題和大局問(wèn)題,務(wù)實(shí)具體,態(tài)度鮮明。
2.1聯(lián)合國(guó)的堅(jiān)定支持者
尼尼斯托總統(tǒng)演講開(kāi)篇的第一句話(huà)就對(duì)芬蘭和聯(lián)合國(guó)進(jìn)行了定位:
Let me begin by congratulating you, Mr. President…You have the full support of Finland in your important task. ( 首先讓我祝賀您,主席先生,恭喜您當(dāng)選為聯(lián)合國(guó)大會(huì)第70屆會(huì)議主席。在您重要的工作任務(wù)中,芬蘭將全力支持您。)
這不僅僅是芬蘭對(duì)北歐伙伴丹麥議長(zhǎng)當(dāng)選聯(lián)大主席的支持,實(shí)際上在北歐五國(guó)的演講中只有芬蘭表明了這么鮮明的立場(chǎng),而芬蘭總統(tǒng)在前后幾次的聯(lián)大演講開(kāi)篇都會(huì)提到芬蘭對(duì)聯(lián)大主席的“全力支持”。芬蘭總統(tǒng)不單單是支持“丹麥議長(zhǎng)”,更重要的是對(duì)聯(lián)大主席所代表的聯(lián)合國(guó)表示“全力支持”,將芬蘭明確定位為聯(lián)合國(guó)支持者,而將聯(lián)大主席的工作定位為“重要的”。這一基調(diào)貫穿全文,在后面的話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中不斷加強(qiáng)。
稍后芬蘭總統(tǒng)進(jìn)一步闡述了芬蘭和聯(lián)合國(guó)之間的關(guān)系:
This year also marks the 60th anniversary of Finland’s membership in the Organization. Finland joined a family of countries which do care and shoulder their responsibility. We felt this caring when Finnish national composer Jean Sibelius passed away in 1957. The UN General Assembly decided to honor him with a moment of silence. The Chairman of that Assembly, Mr. Leslie Munro, described how “Sibelius belonged to the whole world”. (今年也標(biāo)志著芬蘭加入聯(lián)合國(guó)60周年。芬蘭加入了一個(gè)由相互關(guān)懷并勇于承擔(dān)責(zé)任的國(guó)家組成的大家庭。1957年,當(dāng)芬蘭民族作曲家楊·西貝柳斯去世時(shí),我們?cè)惺艿竭@種關(guān)懷。那一次聯(lián)合國(guó)大會(huì)決定為他默哀,大會(huì)主席萊斯利·穆羅先生闡述了為什么“西貝柳斯屬于整個(gè)世界”。)
芬蘭總統(tǒng)將聯(lián)合國(guó)定位為“由國(guó)家組成的大家庭”,那么芬蘭就是其中一名家庭成員。不同于其他社會(huì)組織,“家庭”更加強(qiáng)調(diào)情感的歸屬感和安全感。聯(lián)合國(guó)大會(huì)為西貝柳斯默哀格外營(yíng)造了這種歸屬感,因?yàn)槲髫惲箤?duì)于芬蘭意義非凡,他的作品凝聚著熾熱的愛(ài)國(guó)主義感情和濃厚的民族特色;他的名作《芬蘭頌》(Finlandia)幾乎可以說(shuō)是芬蘭的民族之歌,所以尼尼斯托稱(chēng)他為“民族作曲家”。西貝柳斯畢業(yè)的赫爾辛基音樂(lè)學(xué)院,后來(lái)為了紀(jì)念他更名為西貝柳斯音樂(lè)學(xué)院。這就是為什么1957年聯(lián)合國(guó)大會(huì)為這位芬蘭作曲家的逝世舉行默哀,使芬蘭感受到了一種溫暖的“關(guān)懷”。
在聯(lián)大演講之后芬蘭舉行的60周年紀(jì)念活動(dòng)中,尼尼斯托強(qiáng)調(diào)芬蘭非常重視自己作為聯(lián)合國(guó)成員國(guó)的身份。芬蘭于1947年申請(qǐng)加入聯(lián)合國(guó),但是由于歷史原因,直到1955年才被接納。對(duì)于芬蘭而言,聯(lián)合國(guó)從不只是一個(gè)國(guó)際組織。一旦成為聯(lián)合國(guó)成員,聯(lián)合國(guó)很快就成為芬蘭外交政策的重要部分,甚至開(kāi)始影響芬蘭的國(guó)家身份,這些都說(shuō)明芬蘭對(duì)聯(lián)合國(guó)大家庭有強(qiáng)烈的認(rèn)同感和歸屬感。
2.2 國(guó)際責(zé)任的切實(shí)承擔(dān)者
家庭具有完整而不可分割的屬性。把聯(lián)合國(guó)定位為一個(gè)“大家庭”,就是把它視為一個(gè)不可分割的、利益和危機(jī)共同承擔(dān)的共同體。所有的家庭成員都有“承擔(dān)責(zé)任”的義務(wù),而芬蘭則是通過(guò)參與維和行動(dòng)來(lái)定位自身作為“家庭成員”所承擔(dān)的責(zé)任:
We also felt what shouldering responsibility means by participating in the first UN peacekeeping operation in Suez. (同樣,我們通過(guò)參與聯(lián)合國(guó)第一次在蘇伊士的維和運(yùn)動(dòng),明白了承擔(dān)責(zé)任的意義。)
Since the beginning of its membership, Finland has contributed 50,000 men and women to UN peacekeeping operations. In per capita terms we are number two contributor in Europe. And we will further strengthen our contribution. We will shoulder our responsibility. (自芬蘭加入聯(lián)合國(guó)起,向聯(lián)合國(guó)派遣了50000名男性和女性維和人員。按人均計(jì)算,我們?cè)跉W洲是第二大貢獻(xiàn)者。并且我們將進(jìn)一步投入我們的貢獻(xiàn),承擔(dān)起我們的責(zé)任。)
此外在歐洲目前最關(guān)注的難民問(wèn)題中,芬蘭也是當(dāng)仁不讓?zhuān)?/p>
Largely due to wars and conflicts, we are facing a new era of migration. Around sixty million refugees, largest number since the Second World War, are a clear proof of that. The present refugee situation in the Middle East, in many parts of Africa, and in the Mediterranean is unbearable for all. (很大程度上由于戰(zhàn)爭(zhēng)和沖突,我們正面臨著一個(gè)移民的新時(shí)代。大約六千萬(wàn)的難民,二戰(zhàn)以來(lái)最高的數(shù)量,就是個(gè)很明顯的證明。當(dāng)前中東、非洲很多地區(qū)以及地中海地區(qū)的難民現(xiàn)狀是所有人都無(wú)法承受的。)
…the refugee crisis is causing serious political tension in Europe. Finland is also receiving proportionally a very high number of asylum seekers. Not helping is not an option for us. (……在歐洲,難民危機(jī)正在造成嚴(yán)重的政治緊張。芬蘭也按比例接受了很高數(shù)目的尋求庇護(hù)者。坐視不管不是我們的選擇。 )
在談到難民問(wèn)題時(shí),芬蘭總統(tǒng)簡(jiǎn)單描述了歐洲和芬蘭的現(xiàn)狀:“大約六千萬(wàn)的難民,這是二戰(zhàn)以來(lái)最高的數(shù)量”, “在歐洲制造了嚴(yán)重的政治緊張”。實(shí)際上2015年全歐洲最關(guān)注的焦點(diǎn)就是難民問(wèn)題,2015年下半年芬蘭總共接受了超過(guò)3萬(wàn)難民,對(duì)芬蘭國(guó)內(nèi)的政治造成了很大的沖擊。大批難民的進(jìn)入和安置,文化之間的沖突,社會(huì)治安受到影響——這類(lèi)問(wèn)題每天都充斥芬蘭的各大媒體。難民問(wèn)題對(duì)于芬蘭不僅是政治問(wèn)題,更是一個(gè)經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。芬蘭國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)困難,國(guó)家負(fù)債沉重,接受安置數(shù)萬(wàn)名難民意味著巨大的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。2015年9月16日,新任總理尤哈·西皮萊(Juha Sipil? )在國(guó)家廣播電臺(tái)進(jìn)行了第一次全國(guó)直播演講,主要針對(duì)國(guó)內(nèi)的經(jīng)濟(jì)和改革問(wèn)題,希望能凝聚民心,振奮士氣,共渡難關(guān)。他承認(rèn),芬蘭的經(jīng)濟(jì)危機(jī)非常嚴(yán)重:“七年以來(lái),芬蘭的債務(wù)每小時(shí)增加約100萬(wàn)歐元?!痹?016年的新年演講中,芬蘭總統(tǒng)坦率地說(shuō),自己的國(guó)家“接受難民的能力非常有限”。出于政治和經(jīng)濟(jì)雙重因素,歐洲,包括芬蘭,對(duì)于難民政策的質(zhì)疑和反對(duì)也越來(lái)越多,但是在聯(lián)大的演講中,尼尼斯托沒(méi)有過(guò)多強(qiáng)調(diào)歐洲或者芬蘭的困境。相反,他談到“當(dāng)前中東、非洲很多地區(qū)以及地中海地區(qū)的難民現(xiàn)狀是所有人都無(wú)法承受的”,這里說(shuō)的“所有人”,既包括沖突發(fā)生地區(qū),也包括難民流入地區(qū),當(dāng)然還包括了聯(lián)合國(guó)的所有成員國(guó)。這一指稱(chēng)隱含“大家庭” 和“家庭成員”的定位關(guān)系,具有不可分割的屬性,意味著所有“家庭成員”都負(fù)有共同解決問(wèn)題的責(zé)任,而處于沖突地區(qū)的“家庭成員”則具有“獲得幫助” “被關(guān)懷”的權(quán)利。在這一敘事框架的構(gòu)建中,對(duì)待難民問(wèn)題的態(tài)度必然是“坐視不管并不是我們的選擇”,共同承擔(dān)責(zé)任以解決問(wèn)題,是不可推辭的義務(wù)。通過(guò)定位理論分析芬蘭總統(tǒng)的演講,可以看出芬蘭始終把自己與聯(lián)合國(guó)以及其他成員國(guó)之間的關(guān)系定位為一個(gè)不可分割的責(zé)任共同體,構(gòu)建了芬蘭是國(guó)際責(zé)任的積極承擔(dān)者的國(guó)家形象,而“歐洲第二大貢獻(xiàn)者”這一說(shuō)法更是將芬蘭定位為一個(gè)勇于承擔(dān)責(zé)任的模范。
2.3國(guó)際沖突解決新范式的倡導(dǎo)者
談及敘利亞等地區(qū)沖突問(wèn)題時(shí),芬蘭總統(tǒng)不同于某些國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人首先譴責(zé)恐怖主義,造成二元對(duì)立的定位,而是將伊斯蘭國(guó)恐怖行動(dòng)描述為地區(qū)沖突的“直接副產(chǎn)品”:
ISIL and its horrendous terror is a direct by-product of the conflicts in Syria and Iraq. It threatens the peace and stability in Middle East, in Africa and even in Europe. (伊斯蘭國(guó)及其可怕的恐怖行為是敘利亞和伊拉克沖突的直接副產(chǎn)品。它威脅到中東、非洲乃至歐洲的和平和穩(wěn)定。)
“副產(chǎn)品”這一表述帶有“不可避免”“必然發(fā)生”“某種程度上可以接受”等含義(Harré et al.,2009:22)。這種說(shuō)法不同于某些國(guó)家在國(guó)際場(chǎng)合空喊譴責(zé)恐怖主義口號(hào)的做法,而是強(qiáng)調(diào)必須從根源上探尋解決地區(qū)沖突的方法。地區(qū)沖突的另一個(gè)“副產(chǎn)品”就是難民問(wèn)題。要解決難民問(wèn)題和抑制伊斯蘭國(guó)的恐怖行為,必須先解決敘利亞和伊拉克的地區(qū)沖突。在這個(gè)問(wèn)題上,他特別強(qiáng)調(diào)聯(lián)合國(guó)“大家庭”的地位和重要性:
The international community must now show that we do care. Especially the UN Security Council and the countries in the region, must work together on finding a political solution to the crisis in Syria. Finland welcomes all constructive efforts that pave the way for a realistic, workable and lasting peace within a framework of international co-operation. Finland also remains committed to the work of the international counter-ISIL coalition. (國(guó)際社會(huì)必須表明我們的重視態(tài)度。尤其是安理會(huì)和這些問(wèn)題地區(qū)的國(guó)家,必須齊心協(xié)力尋找一個(gè)應(yīng)對(duì)敘利亞危機(jī)的政治方案。在國(guó)際合作的框架內(nèi),芬蘭對(duì)所有為尋求一個(gè)現(xiàn)實(shí)的、可行的、持久的和平而鋪路的建設(shè)性努力表示熱烈的歡迎。芬蘭也將繼續(xù)致力于國(guó)際反伊斯蘭國(guó)聯(lián)盟的工作。)
在整篇演講中,芬蘭沒(méi)有提到美國(guó)或者其他歐洲大國(guó)對(duì)這些問(wèn)題的態(tài)度和立場(chǎng),而是不斷強(qiáng)調(diào)“聯(lián)合國(guó)”“國(guó)際社會(huì)”“安理會(huì)”“國(guó)際合作”。只字不提個(gè)別國(guó)家,其實(shí)也是一種技巧,意在反對(duì)某些大國(guó)采取單獨(dú)行動(dòng)。通過(guò)聯(lián)合國(guó)和國(guó)際社會(huì)維護(hù)和平的全球和地區(qū)環(huán)境,尤其是通過(guò)政治方案解決地區(qū)沖突,是芬蘭身為小國(guó)的一項(xiàng)重要的國(guó)際訴求。例如在烏克蘭危機(jī)的解決中:
We welcome the steps taken towards the implementation of the Minsk agreement. All illegal measures, like the annexation of Crimea to Russia, cannot and must not be accepted. (我們歡迎對(duì)明斯克協(xié)議的執(zhí)行情況采取的步驟。所有的非法措施,如俄羅斯對(duì)克里米亞的吞并,不能也不應(yīng)該被承認(rèn)。)
芬蘭領(lǐng)導(dǎo)人多次在國(guó)內(nèi)外的公開(kāi)演講中強(qiáng)調(diào)俄羅斯問(wèn)題。尼尼斯托用“不能也不應(yīng)該” 這一措辭堅(jiān)決地表態(tài),否認(rèn)俄羅斯有任何權(quán)利侵占其他成員國(guó)的領(lǐng)土。由于歷史原因,芬蘭需要依靠歐洲盟國(guó)來(lái)抗衡俄羅斯,以保障自身的國(guó)土安全。但是另一方面,芬蘭在經(jīng)濟(jì)上又非常依賴(lài)對(duì)俄羅斯的進(jìn)出口。歐盟對(duì)俄羅斯進(jìn)行經(jīng)濟(jì)制裁時(shí),芬蘭的進(jìn)出口直線下滑,經(jīng)濟(jì)大受打擊。在地區(qū)沖突的解決過(guò)程中,一旦國(guó)際社會(huì)或者俄羅斯采取任何軍事或經(jīng)濟(jì)行動(dòng),很可能直接影響芬蘭的國(guó)土安全和國(guó)民經(jīng)濟(jì)。所以明斯克協(xié)議的政治解決方案是芬蘭所歡迎的。同時(shí),芬蘭在敘利亞地區(qū)問(wèn)題、烏克蘭問(wèn)題和伊朗問(wèn)題上都強(qiáng)調(diào)政治解決方案的重要性;正是因?yàn)樵诘貐^(qū)沖突規(guī)模和數(shù)量都不斷增多的現(xiàn)狀下,聯(lián)合國(guó)面臨著危機(jī)和困境:
The UN peace operations are at the very heart of its efforts to maintain international peace and security. Yet the scope and complexity of today’s violent conflicts has surpassed the ability of the international community to address them properly. Critical thinking, flexibility and decisive action are needed to manage and solve these crises. (維和行動(dòng)是聯(lián)合國(guó)維持國(guó)際和平與安全的核心。然而,當(dāng)今世界暴力沖突的范圍和復(fù)雜性已經(jīng)超出了國(guó)際社會(huì)妥善處理的能力。如何管控并解決這些危機(jī),這需要批判性的思維,靈活的處事方式和果斷的行動(dòng)能力。)
It rightly stresses the primacy of politics: political solutions must always guide the deployment of UN peace operations. The UN’s prevention and mediation capacities must be strengthened and sufficiently funded. (聯(lián)合國(guó)強(qiáng)調(diào)政治處理的優(yōu)先性,這是正確的:政治解決必須始終引導(dǎo)聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)的部署。聯(lián)合國(guó)的預(yù)防和調(diào)解能力必須加強(qiáng),必須有充足的資金與之匹配。)
在這里,敘事框架發(fā)生了變化和調(diào)整。聯(lián)合國(guó)作為一個(gè)組織,顯示出能力不足,原有的手段和方法(維和行動(dòng))無(wú)法適用于范圍增大和日益復(fù)雜的地區(qū)沖突。聯(lián)合國(guó)這個(gè)大家庭面對(duì)全球困境,有些無(wú)能為力,必須加強(qiáng)“預(yù)防和調(diào)解能力”,增加“資金配備”。在這一敘事框架下,通過(guò)肯定其他成員的定位,例如奧爾塔總統(tǒng)(Ramos-Horta)的高級(jí)別小組所履行的權(quán)利和責(zé)任——對(duì)聯(lián)合國(guó)和平與安全架構(gòu)進(jìn)行審查,進(jìn)而提交“優(yōu)秀”報(bào)告,芬蘭的定位也發(fā)生了變化:不僅僅是一個(gè)跟隨者和支持者,更是一個(gè)積極的倡導(dǎo)者。積極通過(guò)政治方案解決地區(qū)沖突,這不僅僅是芬蘭對(duì)聯(lián)合國(guó)的期待;在聯(lián)合國(guó)面臨困難之時(shí),芬蘭也提出自己的主張并付諸行動(dòng):積極轉(zhuǎn)變思路,尋求通過(guò)國(guó)際社會(huì)合作,提出具有“批判性的思維,靈活的處事方式和果斷的行動(dòng)能力”的政治解決方案:
Finland is proud to have contributed to this shift of paradigm especially through co-chairing the Group of Friends of Mediation, together with Turkey. The Group of Friends will continue itsefforts to advance the recommendations of the Panel.(對(duì)于促成這種思維的轉(zhuǎn)變,特別是與土耳其一起共同主持調(diào)解之友小組,芬蘭感到十分自豪。調(diào)解之友小組將繼續(xù)努力,以推動(dòng)高級(jí)別小組的報(bào)告得以落實(shí)。)
雖然是北歐小國(guó),芬蘭并不滿(mǎn)足于扮演跟隨者的角色。事實(shí)上,除了積極參與聯(lián)合國(guó)的維和行動(dòng),芬蘭領(lǐng)導(dǎo)人在很多國(guó)際問(wèn)題和區(qū)域沖突中積極斡旋,扮演了重要的角色,例如芬蘭前總統(tǒng)阿赫蒂薩里(Martti Ahtisaari)曾擔(dān)任過(guò)聯(lián)合國(guó)納米比亞問(wèn)題特別代表、前南斯拉夫問(wèn)題特別代表和聯(lián)合國(guó)負(fù)責(zé)行政管理事務(wù)的副秘書(shū)長(zhǎng)。在卸去總統(tǒng)職務(wù)后,阿赫蒂薩里還出任過(guò)聯(lián)合國(guó)負(fù)責(zé)處理非洲之角人道主義問(wèn)題的特使等職務(wù)。
在演講中,尼尼斯托四次使用人稱(chēng)代詞“我”(I):
I very much welcome the excellent report produced by President Ramos-Horta’s High-Level Panel. (我非常歡迎奧爾塔總統(tǒng)的高級(jí)別小組所提交的優(yōu)秀報(bào)告。)
I believe we are on the right track…(我相信我們?cè)谡_的軌道上……)
I urge the United Nations to show its convening power again.(我敦促聯(lián)合國(guó)再次展現(xiàn)其號(hào)召力。)
I very much welcome the efforts to enhance the transparency and inclusiveness of the selection process of the next Secretary-General. (我非常歡迎為提高下一屆秘書(shū)長(zhǎng)競(jìng)選過(guò)程的透明度和包容度而做出的努力。)
這幾個(gè)代詞出現(xiàn)在倡導(dǎo)新范式、呼吁國(guó)際行動(dòng)和聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)女性候選人等議題中:直接使用代詞“我”,說(shuō)明總統(tǒng)尼尼斯托強(qiáng)調(diào)他的“真我” ,強(qiáng)調(diào)尼尼斯托個(gè)體而非芬蘭總統(tǒng)所代表的芬蘭身份,芬蘭總統(tǒng)作為個(gè)體參與到倡導(dǎo)新范式、新現(xiàn)象的定位中。在這里芬蘭總統(tǒng)也為自己構(gòu)建了一個(gè)新型范式、新變化的倡導(dǎo)者的形象。
通過(guò)對(duì)聯(lián)合國(guó)定位和全球范圍地區(qū)沖突解決這一敘事框架的調(diào)整,芬蘭也調(diào)整了對(duì)自身的定位,從責(zé)任的承擔(dān)者轉(zhuǎn)變?yōu)榉e極的新范式的倡導(dǎo)者。
2.4維護(hù)全人類(lèi)福祉的引領(lǐng)者
《2030可持續(xù)發(fā)展議程》是芬蘭極為重視的一個(gè)國(guó)際問(wèn)題。演講一開(kāi)頭,芬蘭總統(tǒng)就提到了這個(gè)問(wèn)題,為后文的呼吁埋下伏筆:
The UN Charter was written in a world that lay in ruins after the Second World War. Today, we must face our challenges with the same determination our predecessors did in 1945. By adopting the ambitious new Agenda 2030 we are taking equally or even more important steps for humankind. (《聯(lián)合國(guó)憲章》誕生于二戰(zhàn)后的廢墟中。今天,我們必須以同樣的決心去面對(duì)挑戰(zhàn),就像1945年我們的先輩們那樣。通過(guò)采取雄心勃勃的2030新議程,我們正在為人類(lèi)走出同樣甚至更加重要的一步。)
尼尼斯托將現(xiàn)在的“我們”與“我們的先輩”類(lèi)比,把今天“我們”面臨的困境和挑戰(zhàn)類(lèi)比為 “二戰(zhàn)后的廢墟” ,而把《2030可持續(xù)發(fā)展議程》類(lèi)比為《聯(lián)合國(guó)憲章》,從而為包括芬蘭在內(nèi)的國(guó)際社會(huì)面臨的局勢(shì)構(gòu)建了一個(gè)敘事框架:我們站在一片廢墟之中,我們處于歷史性的決定時(shí)刻,而現(xiàn)在正是需要我們展現(xiàn)決心、做出決定的時(shí)刻;現(xiàn)在甚至比二戰(zhàn)“更加重要”,因?yàn)檫@關(guān)系著人類(lèi)甚至全地球物種的命運(yùn)。在這一敘事框架中,芬蘭總統(tǒng)將包括芬蘭在內(nèi)的所有國(guó)家定位為關(guān)鍵的歷史時(shí)刻人類(lèi)命運(yùn)的決定者。
在面臨存亡的危急時(shí)刻,聯(lián)合國(guó)應(yīng)該具有號(hào)召力,有責(zé)任帶領(lǐng)全體成員走出困境。在演講結(jié)尾時(shí),芬蘭總統(tǒng)再次呼吁全球氣候問(wèn)題。整個(gè)演講中,尼尼斯托幾乎都在用“我們”引導(dǎo)句子,表現(xiàn)出積極、果敢的語(yǔ)氣。例如:
It is up to us to act. We can choose - or lose - our future… I believe we are on the right track…Now it is up to us to implement this ambitious Agenda. We must care for our children and their children. (我們可以選擇未來(lái),或者失去我們的未來(lái),這取決于我們?cè)鯓尤バ袆?dòng)……我相信我們走在正確的軌道上……現(xiàn)在實(shí)現(xiàn)這個(gè)雄心勃勃的議程,取決于我們……我們必須關(guān)心我們的孩子,以及孩子的孩子。)
從這些語(yǔ)句可以看出芬蘭對(duì)氣候問(wèn)題的關(guān)切,以及芬蘭對(duì)全球共同行動(dòng)的殷切期待。芬蘭之所以對(duì)《2030可持續(xù)發(fā)展議程》如此重視,有其利益訴求。北歐國(guó)家因?yàn)榈乩黻P(guān)系,受北冰洋海平面上升的影響更大,對(duì)氣候變暖問(wèn)題也就格外敏感和關(guān)注。在2015年12月的氣候大會(huì)上,芬蘭總統(tǒng)就提到“作為一個(gè)北極國(guó)家,我們?cè)诜姨m所目睹的變暖速度是全球水平的兩倍。從某種意義上說(shuō),我們是全球的溫度計(jì)”。 另一方面,芬蘭在環(huán)保和可持續(xù)發(fā)展等方面有產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢(shì),希望借此優(yōu)勢(shì)振興本國(guó)低迷的經(jīng)濟(jì)。
但是,“我敦促聯(lián)合國(guó)再次展現(xiàn)其號(hào)召力”“強(qiáng)有力的政治領(lǐng)導(dǎo)是必需的”這一類(lèi)說(shuō)法,正從反面說(shuō)明 “在國(guó)際社會(huì)無(wú)法達(dá)成共識(shí)的情況下”,聯(lián)合國(guó)缺乏強(qiáng)有力的領(lǐng)導(dǎo),無(wú)法敦促?lài)?guó)際社會(huì)一致采取行動(dòng)。相反,尼尼斯托總統(tǒng)用“我們”引導(dǎo)句子,以倡導(dǎo)《2030可持續(xù)發(fā)展議程》,例如“我們不能……”“我們可以”“我相信我們”“讓我們”“我們必須”等等,從而將芬蘭定位成一個(gè)有責(zé)任感的家庭成員,一個(gè)勇于面對(duì)挑戰(zhàn)和困境、敢于行動(dòng)的引領(lǐng)者,愿意帶領(lǐng)大家兌現(xiàn)承諾,履行職責(zé)。通過(guò)“我必須”“取決于我們” 等構(gòu)式,得以營(yíng)造出一種集體行動(dòng)的迫切感。此外,他還提到私企、國(guó)民社會(huì)、政府和所有個(gè)人,將社會(huì)的每個(gè)元素——上至國(guó)家,下至個(gè)人——都定位為全人類(lèi)命運(yùn)的決定者,敦促這些元素在自身行動(dòng)中實(shí)踐對(duì)地球和全人類(lèi)的責(zé)任。在氣候問(wèn)題的敘事框架下,芬蘭總統(tǒng)通過(guò)對(duì)自身國(guó)家的定位和一系列的言語(yǔ)行為,獲得引領(lǐng)的權(quán)利,并且占領(lǐng)了道德的制高點(diǎn),對(duì)其他成員國(guó)、政府、企業(yè)獲得敦促、監(jiān)督和批判的權(quán)利,進(jìn)而對(duì)一些否定《2030可持續(xù)發(fā)展議程》或者持猶豫態(tài)度的國(guó)家形成一種壓迫感,敦促他們盡快完成自己的職責(zé)。通過(guò)這一敘事框架下的定位調(diào)整,芬蘭不僅僅是一個(gè)聯(lián)合國(guó)的堅(jiān)定支持者、國(guó)際責(zé)任的切實(shí)承擔(dān)者,而且被賦予了一個(gè)有責(zé)任感、有使命感、維護(hù)全人類(lèi)福祉的引領(lǐng)者的形象。
本文嘗試運(yùn)用定位理論的方法分析政治外交演講,可以看出在外交演講的話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中,演講者試圖描述的國(guó)家身份并不是一成不變的。在尼尼斯托的演講中隨著議題的變更,芬蘭在追求更多的國(guó)際責(zé)任和權(quán)力,國(guó)家身份發(fā)生了變化。定位理論為我們觀察和理解政治話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中的國(guó)家身份及其背后利益訴求提供的新的視角和方法。
在芬蘭總統(tǒng)第70屆聯(lián)大的演講中,隨著不同的議題變化,芬蘭和聯(lián)合國(guó)以及彼此之間關(guān)系的定位發(fā)生了變化,構(gòu)建了芬蘭多元的國(guó)家形象。芬蘭這個(gè)人口數(shù)量和經(jīng)濟(jì)體量都不龐大的“小國(guó)”特別重視聯(lián)合國(guó)成員國(guó)這個(gè)身份,芬蘭的國(guó)家安全和經(jīng)濟(jì)訴求與聯(lián)合國(guó)的政策行動(dòng)方向非常一致,在某些方面芬蘭非常依賴(lài)于聯(lián)合國(guó)的國(guó)際保護(hù),因此對(duì)聯(lián)合國(guó)的行動(dòng)堅(jiān)定擁護(hù)并支持。但是另一方面,芬蘭并不是完全的跟隨者。在聯(lián)合國(guó)演講這樣一個(gè)重要的媒介事件,芬蘭不僅僅滿(mǎn)足于承擔(dān)責(zé)任,更是敢于表達(dá)自己強(qiáng)有力的立場(chǎng)和號(hào)召,構(gòu)建出一個(gè)積極參與國(guó)際事務(wù),倡導(dǎo)新型范式、具有行動(dòng)力、為全人類(lèi)謀福祉的倡導(dǎo)者、引領(lǐng)者的形象,從而為芬蘭爭(zhēng)取更多的國(guó)際權(quán)力和利益。
Carr, C.2002.TheLessonsofTerror:AHistoryofWarfareAgainstCivilians:WhyItHasAlwaysFailedandWhyItWillFailAgain[M]. New York: Random House.
Davies, B. & R. Harré. 1990. Positioning: The discursive production of selves [J].Journalforthe?偊fTheoryofSocialBehaviour(20): 43-63.
Gruber, H. 2015. Policy-oriented Argumentation or Ironic Evaluation:A Study of Verbal Quoting and Positioning in Austrian Politicians’ Parliamentary Debate Contributions [J].DiscourseStudies, 17(6): 682-702.
Harré, R., Moghaddam, F. M. & T. P. Cairnie et al. 2009. Recent Advances in Positioning Theory [J].Theory&Psychology, 19(1): 5-31.
James, M. 2011. A Provisional Conceptual Framework for Intentional Positioning in Public Relations [J].JournalofPublicRelationsResearch, 23(1): 93-118.
Maabr?ndivaltuuskunta.Teht?v?Suomelle:MitenSuomiosoittaavahvuutensaratkaisemallamaailmanviheli?isimpi?ongelmia[DB/OL][ISBN 978-951-724-891-4]. 2016-12-10. http:∥formin.finland.fi/public/download.aspx?ID=144031&GUID={F8A153A3-2BC2-41EF-AE38-90225E29F5E1} (國(guó)家形象委員會(huì). 《芬蘭的任務(wù):芬蘭如何在解決全球棘手問(wèn)題時(shí)展現(xiàn)自身優(yōu)勢(shì)》).
Media link:Ulkoasiainministeri?.Suomenmaakuvaonpysynytmaailmankattavimmanmaabr?ndiselvityksenmukaanvakaanajahyv?n?. Lehdist?tiedotteet[DB/OL](通訊稿)(231/2016) retrieved December 10, 2016 from: http:∥formin.finland.fi/public/default.aspx?contentid=355361&nodeid=15145&contentlan=1&culture=fi-FI. 2016-12-08.(芬蘭外交部. 《芬蘭的國(guó)家形象在全球最廣泛調(diào)查中排名穩(wěn)定,形象良好》).
Moghaddam, F. M. & E. Hartley et al. 2003. Sustaining Intergroup Harmony:An analysis of the Kissinger Papers through Positioning Theory [G]∥R. Harré & F. M. Moghaddam.TheSelfandOthers:PositioningIndividualsandGroupsinPersonal,Political,andCulturalContexts. Westport, CT: Praeger.
Moghaddam, F. M. & K. A. Kavulich. 2007. Identity, Rights, and Duties: The illustrative Case of Positioning by Iran, the United States, and the European Union [G] ∥ J. Valsiner & A. Rosa.TheCambridgeHandbookofSocio-culturalPsychology. New York: Cambridge University Press.
Moghaddam, F. M. & K. A. Kavulich. 2008. Nuclear Positioning and Supererogatory Duties: The Illustrative Case of Positioning by Iran, the United States, and the European Union [G]∥F. M. Moghaddam & R. Harré, et al,GlobalConflictResolutionThroughPositioningAnalysis. New York: Springer.
Moghaddam, F. M. & R. Harré. 2010. Words, Conflicts and Political Processes [G]∥F. M. Moghaddam & R. Harré.WordsofConflict,WordsofWar:HowtheLanguageWeUseinPoliticalProcessesSparksFighting. Santa Barbara, CA: Praege.
Schmidle, R. E. 2009. Positioning Theory and Terrorist Networks.[J].JournalfortheTheoryofSocialBehaviour, 40 (1) : 65-78.
責(zé)任編校:陳 寧
Positioning Theory and Finland’s National Image Projection: An analysis of the Speech Made by Sauli Niinist?, the President of Finland, at the 70thSession of UN General Assembly
LI Ying
This paper analyzes the speech of Sauli Niinist?-the President of Finland at the 70thSession of UN General Assembly within the framework of the positioning theory. It explains how the status of Finland has been changed in the UN so that it has obtained more duties and rights by a close look at different topics addressed by Niinist? within the evolving story-lines and speech acts. It further illustrates how Finland’s national image is projected as a country that supports the UN, shoulders the responsibilities, explores innovative political solutions to international conflicts and leads to a better future of humankind through the successful use of discourse strategies
positioning theory; national lmage; speech at UN General Assembly; critical discourse analysis; president of Finland
H030
A
1674-6414(2017)03-0054-07
2017-05-01
國(guó)家社科基金重大委托項(xiàng)目(2015MZD011)子課題“核心價(jià)值觀構(gòu)建的國(guó)際比較及其國(guó)際傳播研究”的階段性成果
李穎,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)歐洲語(yǔ)言文化學(xué)院副教授,國(guó)家語(yǔ)言能力發(fā)展研究中心兼職研究員,主要從事北歐及芬蘭區(qū)域國(guó)別研究、芬蘭語(yǔ)言文化及跨文化研究。