• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      試論言語交際中的非言語行為
      ——以俄語安慰情景為例

      2017-03-10 14:41:35
      哈爾濱學院學報 2017年5期
      關鍵詞:俄語言語話語

      劉 星

      (蘇州大學 外國語學院,江蘇 蘇州 215006)

      試論言語交際中的非言語行為
      ——以俄語安慰情景為例

      劉 星

      (蘇州大學 外國語學院,江蘇 蘇州 215006)

      在日常交際中,許多無法“言傳”的東西常??稍诜茄哉Z行為和手段中“意會”,而且往往比有聲語言和文字語言更有表現(xiàn)力。作為言語交際中不可或缺的組成部分,非言語行為發(fā)揮著重要的輔助作用。文章以安慰交際情景為例,探討俄語中用于表達安慰意圖的非言語表達手段,進一步揭示言語行為與非言語行為之間既有區(qū)別、又相互配合的密切關系,以期為俄語教學和實踐提供可借鑒的語料。

      言語交際;非言語行為;俄語;安慰

      一、非言語行為概述

      (一)非言語行為的概念

      人類交際是言語行為與非言語行為的和諧統(tǒng)一。語言學家戴維·阿伯克龍比(David Abercrombie)指出:“我們用發(fā)音器官說話,但我們用整個身體交談。”所謂非言語行為,指的是“言語行為之外的一切由人類和環(huán)境所產(chǎn)生的刺激,這些刺激對于信息發(fā)出和接受者都具有潛在信息價值或意義。”[1](P448)通常情況下,非言語行為以人的面部表情、動作、眼神、手勢姿勢等作為載體。它與有聲語言一樣,也是一個復雜的符號系統(tǒng),是人們交流信息、傳遞思想、表達感情和態(tài)度的重要工具。

      在交際中,一個人的儀態(tài)和舉止所提供的信息量往往大大超過其談吐所提供的信息量。在談吐中也含有大量的屬于非言語行為的副語言符號,例如非語義聲音、停頓、沉默、笑聲和交談中的話輪轉接等。[2]正是有了這些非言語因素的積極配合,言語交際才能得以有序、順利地進行。誠如我國著名社會語言學家陳原所說:“人類進行交際活動最重要的交際工具當然是語言,但是交際工具決不只是語言,例如還依靠許多非語言的符號……實際上,社會交際常?;旌狭苏Z言非語言這兩種工具?!盵3](P177)陳先生的這段話至少向我們傳遞了三條信息:其一,言語行為是交際的重要工具,但不是唯一的工具;其二,非言語行為是交際的重要輔助手段;第三,實際交際中兩種行為常常相輔相成,互為補充。[4]而這也是對兩種交際方式的一種較為客觀、全面的認識。

      (二)非言語行為的特點

      有些非言語行為是與生俱來的,有些則是后天習得的,是經(jīng)過長期歷史和文化積淀形成的某一社會共同的習慣,具有鮮明的民族文化特點。在跨文化交際中,對于這些不同民族所特有的非言語行為必須尤為重視,否則很容易產(chǎn)生誤解、尷尬和不快,導致交際失誤。

      從意義上看,非言語行為常常是多義的、復雜的,具有極強的語境敏感性,只有在特定語境中才能確定其意義。一個簡單的握手動作在不同的交際情景中,可以表示歡迎、告別、相識、祝賀等多種意義。[5](P277)

      非言語行為不僅國與國之間有差別,而且地區(qū)和地區(qū)、群體和群體、人與人之間都互不相同。在影響非言語行為實施的諸多因素中,社會性別起到十分重要的作用。例如,在表示“難為情”時,中國女性用手捂臉或捂嘴,男性通常是用手搔后腦勺,臉上流露出不好意思的窘態(tài);而俄羅斯男性經(jīng)常用手揉揉下巴或者鼻子,女性則揉揉雙頰或者脖子前部位。[6](P223)關于非言語行為的社會性別特點,受篇幅所限,這里不作過多闡述。

      二、非言語行為與言語行為

      人類交際有兩種渠道:語言的和非言語的,[7]二者互為補充,相互依托,共同完成整個交際過程。很多情況下,離開非言語行為的積極配合,根本無法準確把握話語的真正含義。例如,在“Вон там(就在那兒)”,“Он вот такого роста(他有這么高)”,“Отец вчера вот такую рыбу поймал(昨天父親釣了一條這么大的魚)”三個句子中,倘若沒有任何說明性動作的話,對方無法準確理解具體的“位置”“身高”以及“魚的大小”,直接影響交際的正常進行。同樣,在實施確信和承諾言語行為時,須伴隨“взгляд в глаза адресата(直視受話人的眼睛)”這一動作行為。否則,只單純說“Уверяю тебя(我相信你)”,“Клянусь тебе(我向你保證)”的話語,而眼神游離,沒有正視對方,其真誠度很容易引起受話人的懷疑。

      在面對面的口頭直接交際中,非言語行為有時可以完全脫離自然語言,單獨使用。例如,在回答問題時,說話人可以說“нет”,也可以不說話,只是簡單地搖搖頭。又如,當我們碰到熟人時,通常會直接用語言或者是用叫喊的方式跟對方打招呼。但如果熟人離我們有一定距離的話,即便在視線范圍之內,也只能選擇別的方式問候彼此,如眼神交流、笑一笑,或者向他揮揮手等。因為禮儀規(guī)則是不允許人們在大街上大聲叫喊的。這一系列的動作行為便是問候言語行為的非言語表達方式。

      但并不是所有的言語行為都能用非言語行為替代的。例如,информировать(通知)、прогнозировать(預測)、ябедничать(誹謗)等言語行為在俄語身體語言中就沒有對等的非言語表達方式。反過來講,也并不是所有的非言語行為都能夠直接用言語形式表達的。例如,在各種不同類型的點頭動作中,有一種稱之為“無實際意義的點頭”,即академический кивок,這是一種調節(jié)性動作。說話人在做該動作時,表明他正在認真聽對方講話,而且同意對方的觀點,以此向對方示意,希望他繼續(xù)說下去。實際上,俄語本身有很多類似的語氣詞,不具備明確的語義,只具有所謂的調節(jié)功能,如угу(嗯)、ага(啊哈)、так(沒什么)、именно(正是)、конечно(當然)等。即便如此,倘若在正式交際場合選擇用這些詞來代替академический кивок的話,也是不合適的。

      三、俄語安慰情景中的非言語行為

      (一)表安慰的非言語行為

      在伴隨性非言語行為中,首先要提到的是發(fā)音。大多數(shù)情況下,這些有聲響的非言語符號往往與言語交際中的話語基調是相一致的。更為重要的是,一些典型的發(fā)音現(xiàn)象與言語禮節(jié)單位(единица речевого этикета)也是相互對應的。換句話說,在使用某一言語禮節(jié)進行表達時,其發(fā)音特征也大都是約定俗成的。以請求語為例:由于該言語行為的發(fā)起者,即說話人是以自身收益為出發(fā)點,請求對方做對自己有利的事情,而且通常情況下說話人的社會地位會略低于受話人。因此,在使用請求語時必須要借助于禮貌客氣的語調,如умоляющий тон(懇求的口氣)、просительный тон(請求的語氣)、просящий тон(祈求的語氣)等來削減請求語本身給受話人帶來的面子上的損失,只有這樣才能達到最終的交際目的。

      安慰言語行為的發(fā)音特征,大都是一種安靜、溫柔的聲音,與平常聲音相比,音量稍低。對于該種類型的聲音,俄語中稱之為“утешающий голос/тон(安慰嗓音/音調)”。在日常交際中,這種嗓音能在一定程度上撫慰對方內心的傷痛,幫助其平復心情。例如:

      例1 —По-моему,у тебя температура. Не хватало только,чтобы ты заболела!

      —Я не заболела,—успокоила меня Карпик слабым голосом.

      —在我看來,你發(fā)燒了。你都生病了!這還不夠嗎?

      —“我沒有生病,”卡爾比克用微弱的嗓音安慰我說。

      在安慰他人時,身體各個部位的動作,尤其是手部動作同樣起到重要的輔助作用。例如:положить руку на плечо(把手放到肩膀上),потрепать/похлопать по плечу(拍拍肩膀),обнять за плечи/за плечо(摟住肩膀),гладить по голове/по волосам(撫摸頭/頭發(fā)),поцеловать(親一下),взять за руку(抓住手),пожать руку(握一握手),обнять(擁抱)。如:

      例2 Я обняла ее.

      —Ну с какой стати ты вдруг расстроилась?Успокойся,все хорошо.

      我抱住她,說道:“你為什么會突然這么傷心?冷靜一點,一切都會好的?!?/p>

      這里需要特別說明的是,在實施非言語安慰行為時,之所以會頻繁選擇受話人的肩膀作為動作的承受部位,并不是偶然的。究其原因在于,“在俄羅斯的文化中,肩膀的功能之一就是承擔重物”,[8]因此俄語中會有“гора с плеч свалилась(如釋重負)”、“это не по плечу(不能勝任,辦不到)”等這樣一些表達方式。而在表示安慰時,受話人內心的消極情緒被形象地比喻成壓在他肩膀上的重物,所以說話人會拍拍他的肩膀或者把手放到他的肩膀上,希望通過這樣的舉動幫助他清除霉運,改善心情。

      與此同時,面部肌肉的動作,即面部表情在特定情景中也能夠增強對對方的撫慰。其中,最為常見的是笑容,俄語中類似的表達方式有:ласковая/ободряющая/успокаивающая улыбка(溫柔的/鼓勵的/安撫的笑容)。

      此外,一些能夠縮短雙方交際距離的身體動作也具備一定的安慰功能。在日常交往中,交際雙方彼此之間的空間距離往往直接關系到雙方之間的親疏,關系越是親密的人,越講究親密無間。而交際距離的縮小意味著彼此的關系變得更為親密,說話人通過這一舉動表明自己將對方看作是親密的朋友,是“自己人”,愿意與其一起分擔痛苦,自然可以在一定程度上安撫受話人。俄語中對應的表達方式有:подойти к кому-л.(靠近某人),присесть рядом с кем-л.(坐在某人旁邊),наклониться к кому-л.(朝某人俯身)。例如:

      例3 Дима встал,подошел ко мне и ласково сказал:Не надо,Маша,не плачь.

      季馬站起來,走到我身邊,溫柔說道:“不要,瑪莎,別哭?!?/p>

      事實上,上文所提到的非言語行為除了能夠在不同情境中分別伴隨安慰話語或者脫離安慰話語單獨使用外,還可以組合在一起構成整套的表示安慰意義的行為動作。如:當一個人極度傷心或者哽咽著大聲哭時,安慰者可以遞給他一杯水(предложить кому стакан воды);如果一個人表現(xiàn)得比較平靜并且能夠說話時,安慰者可以傾聽,通過身體語言、面部表情和目光等表現(xiàn)出關心和同情。一般情況下,這些行為動作并不比安慰話語所起的效果小。[8](P18)

      總的來講,說話人在安慰對方時,言行必須一致。否則,即便說了必要的安慰話語,如果行為舉止不恰當?shù)脑?,也會引起受話人的不滿,導致交際失敗。因為,非言語行為才是人內心情感或情緒的真實表露。例如:

      例4 Я не находила себе места.

      —Не волнуйся,—махнула рукой Лизавета. Этот жест показался мне неуместным,хотя Лизавета успокоила меня.

      —我坐立不安。

      —“別擔心”,利扎韋塔揮了揮手。這個動作在我看來是不合適的,盡管她的話讓我平靜下來。

      例4中,Лизавета表面上對“我”的處境表示同情,勸慰說“不要擔心”,但“揮揮手”這一動作行為卻反映了“她”內心更為真實的想法。要知道,該動作本身表示的是“無能為力、毫無辦法”意義。說話人會這樣做,表明“她”已經(jīng)不再對“我”抱有任何希望,認為當前的局勢已成定局,“我”根本無法改變。這種消極、否定的態(tài)度在當時來看是不合時宜的,自然會引起“我”的反感。

      (二)非言語安慰行為的受話人反應

      在日常交際中,面對他人的安慰,無論是言語安慰,還是非言語安慰,受話人通常會做出兩種反應:一是繼續(xù)與對方的交談;二是終止談話,拒絕接受安慰。在第一種情況下,受話人會抬起眼睛,抬起頭,將身子轉向對方,這是面對面交談中的典型動作。與此同時,臉上還會露出苦笑或者一絲笑容作為回應,并努力將雙方之間的交際距離縮減至最小,甚至會依偎在安慰者的身上。而在第二種情況下,受話人則會采取完全相反的行為方式:轉過身,背對著對方,不愿直視他的眼睛,有時甚至會急忙閃開,不再與其繼續(xù)交談下去。

      事實上,影響受話人如何對對方的安慰行為作出反應的因素有很多。例如,安慰話語本身的含義、說話人在說出安慰話語時的語調以及伴隨安慰話語的動作、表情等。同樣,說話人所組織和實施的具體安慰行為是否達到受話人的心理期望值,也起到很重要的作用。例如:

      例5 Любовь Андреевна:Пожалейте меня,хороший,добрый человек.

      Трофимов:Вы знаете, я сочувствую всей душой.

      Любовь Андреевна:Но надо иначе,иначе это сказать…

      —您是個大好人,善良的人,就可憐可憐我吧!

      您知道的,我對您表示深切同情。

      但是您也得換種說話方式吧……

      單純從上述對話的描述中,我們無從得知Трофимов的行為舉止是什么樣的,是不是只說了“Вы знаете,я сочувствую всей душой”,還是伴隨有其他安慰性的動作行為。但至少有一點是清楚的,那就是“他”的反應與說話人的期待不相符合。Любовь Андреевна希望自己的遭遇能夠得到對方更為深刻的同情,但Трофимов的話語或行為所表達的這種情感遠遠沒有達到“她”內心所期待的程度,因而有些許失望,才會要求“他”換種說話方式。

      當然,也存在這樣一些情況,即非言語安慰行為,尤其是伴隨這些非言語行為的話語本身就會讓對方更為氣憤或者直接萌生終止談話的念頭。尤其當一個人無論如何也不能承受所發(fā)生的事情時,那么可以安慰他的也只能是那些能夠從本質上改變該種局勢的事件或行為,否則根本無濟于事。例如:

      例6 Когда мы с Ольгой Бокшанской стали говорить Ляле какие-то слова утешения,она,сверкнув своими прекрасными глазами,вдруг сказала мне《Вот когда умрёт ваш муж,тогда поймёте!》.

      我們和奧莉佳·博克莎斯卡婭開始跟利亞利亞講一些安慰的話。她用那雙美麗的眼睛瞪了我們一眼,突然對我說道:“當您丈夫死了的時候,您就懂了!”

      例6中,受話人Ляля正在承受喪夫之痛,朋友們試圖安撫“她”的情緒,但她內心的悲痛自然是旁人所無法理解的。所以,“她”才會拒絕他們的安慰,說出“當您丈夫死了的時候,您就懂了”這樣的話作為回應。

      四、結語

      為實現(xiàn)安慰交際意圖,除了借助于原有的語言表達手段外,還可以使用一系列的非言語行為,甚至有些動作行為可以脫離安慰話語單獨使用,取得同樣的言后效果。但是,非言語行為的選擇和使用受到交際情景、交際雙方的親疏關系、社會地位、性別等諸多語言外因素的影響,而且倘若使用不當?shù)脑?,造成的交際沖突往往更為嚴重,不僅正常的交際會中斷,甚至直接影響交際雙方之間原有的良好關系。這就要求外語學習者在加強語言基礎知識學習的同時,必須注重規(guī)范自身的行為舉止,培養(yǎng)和提高非言語交際能力。只有這樣,才能保證不同語言之間的跨文化交際能夠得體而又有效地得以實施。

      [1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

      [2]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

      [3]陳原.社會語言學[M].上海:學林出版社,1983.

      [4]段春云.試析交際情景中的言語與非言語行為關系[J].西安外國語學院學報,2001,(3).

      [5]Формановская Н.И. Коммуникативно-прагмати-ческие аспекты единиц обшения[M].Москва:Издательство ИКАР,1998.

      [6]周民權.俄漢社會性別語言的語用對比研究[M].北京:北京大學出版社,2014.

      [7]史小芳.非言語行為與跨文化交際[J].哈爾濱學院學報,2010,(4).

      [8]田進寶.俄語安慰言語行為研究[D].吉林大學,2011.

      責任編輯:李新紅

      Non-verbal Behaviors in Verbal Communication——With the Example of Consolatory Situation in Russian

      LIU Xing

      (Suzhou University,Suzhou 215006,China)

      In daily case of communication,the information difficulty to convey with words can be “implied” with non-verbal behaviors,which actually are more expressive than sounds and words. As an inevitable part of verbal communication,non-verbal behaviors are very important auxiliaries. With the consolatory situation as an example,the non-verbal means expressing consolation are analyzed to show the difference as well as close relation of verbal and non-verbal behaviors,which may provide linguistic data for Russian teaching and practice.

      verbal communication;non-verbal behaviors;Russian;consolation

      2016-10-09

      2016年度江蘇省研究生培養(yǎng)創(chuàng)新工程項目,項目編號:KYZZ16_0070。

      劉 星(1988-),女,山東臨沂人,博士研究生,主要從事俄語語用學研究。

      1004—5856(2017)05—0129—04

      H353

      A

      10.3969/j.issn.1004-5856.2017.05.033

      猜你喜歡
      俄語言語話語
      言語思維在前,言語品質在后
      呂魁:難以用言語表述的特定感受
      都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
      現(xiàn)代美術批評及其話語表達
      河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:18
      基于3D虛擬情境的俄語視聽說教學
      話語新聞
      浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:34
      話語新聞
      浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:20
      “那什么”的話語功能
      當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:20
      關于冬天
      中國詩歌(2013年3期)2013-08-15 00:54:22
      關于言語行為的現(xiàn)象學思考
      外語學刊(2011年6期)2011-01-22 05:54:49
      俄語稱呼語的變遷
      外語學刊(2010年2期)2010-01-22 03:31:02
      兴仁县| 洪雅县| 融水| 保山市| 周宁县| 镇远县| 凉城县| 西峡县| 河南省| 巴塘县| 宁陕县| 宽城| 丰县| 麻江县| 汝阳县| 廊坊市| 北安市| 勃利县| 西充县| 临猗县| 芮城县| 姜堰市| 蒲江县| 枝江市| 虹口区| 时尚| 鸡东县| 苍溪县| 错那县| 绥棱县| 水城县| 东莞市| 江阴市| 泉州市| 调兵山市| 天峨县| 河池市| 南汇区| 固镇县| 浮山县| 济南市|