• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    蔣彝《湖區(qū)畫記》里的文化隔閡與突圍

    2017-03-09 07:42:13馮靜潔
    紅河學院學報 2017年4期
    關鍵詞:隔閡湖區(qū)游記

    馮靜潔

    (紅河學院人文學院,云南蒙自 661199)

    蔣彝《湖區(qū)畫記》里的文化隔閡與突圍

    馮靜潔

    (紅河學院人文學院,云南蒙自 661199)

    作為一位二十世紀在西方世界自覺致力于傳播中國文化的中國作家,蔣彝開創(chuàng)了獨具風格的英語游記文體,在他的第一部游記作品《湖區(qū)畫記》里,交織著一個“離散作家”在異質文化里的諸多遭遇,以游記文本中的記述為立足點,發(fā)現和分析作者初涉異邦時經歷的文化隔閡、沖突及其積極進行文化突圍與自我建構的努力。

    蔣彝;《湖區(qū)畫記》;文化隔閡; 文化突圍

    蔣彝,一位二十世紀在西方世界自覺致力于傳播中國文化的中國作家,由于文化背景和身份,及始終在國外進行英語寫作的緣故,他的作品和影響在國內長期無人所識。他旅居海外四十多年,足跡橫跨歐洲、美洲、澳洲和亞洲,一生創(chuàng)作了包含13部游記系列、介紹中國書法和繪畫藝術在內的25部著作,開創(chuàng)了獨具風格的英語游記文體,是西方讀者眼中杰出的集作家、藝術家、書法家、詩人和旅行家于一身的文化學者,他在西方世界廣受關注,被譽為“中國文化的國際大使”,他和林語堂、辜鴻銘一樣,主動向西方傳播和介紹中國人的精神與生活,弘揚中國傳統(tǒng)文化的智慧和價值,在西方世界的影響與林語堂不相伯仲,有評價說:“以英文著作享名國際的中國作家,只林語堂和蔣彝二人而已?!盵1]

    蔣彝的作品幾十年來一直暢銷不衰、影響深遠,“如今在美國,凡是有圖書館的小城,書架上一定有Chiang YEE(蔣彝)的作品陳列。”[2],他最有影響和代表性的作品是“啞行者游記系列”,他以一個“異鄉(xiāng)人”的身份和獨特的“中國之眼”,用詩歌、書法、繪畫和文字等立體而多維度的新鮮方式,創(chuàng)造性地展示了世界上最迷人的、風景如畫的十多個城市或國家。與同樣作為寄情山水的偉大作品《瓦爾登湖》相比,蔣彝的游記一樣質樸自然,但又別具一格。梭羅通過山水草木的書寫,意在倡導人類回歸自然與本性的主張,而蔣彝則在他的旅途風光中向西方世界成功地推廣和傳播了中國傳統(tǒng)文化,在尋找和展示東西文化的共通性和差異中,擴大了西方讀者的文化視野,提醒他們認識文化交流的緊迫性和相互尊重的必要性,也成為影響巨大的經典之作。

    蔣彝字“仲雅”,到英國后,他起別名“重啞”,意指沉重或深重的“啞”?!爸貑 保瑢κY彝而言,既是彼時他個人的處境狀態(tài),也是他作為一個異邦人的文化姿態(tài)—獨自靜靜地看世界。1935年起,他開始使用“啞行者”這個筆名,以示“行路人或旅客”的身份。所以,他的“啞行者系列”的命名,并非出自偶然,乃是一個遠離故土的游子給自己和他人的一個形象注解。

    《湖區(qū)畫記》(副標題:《沉默的旅行者:中國畫家在湖區(qū))是“啞行者游記系列”的第一本,1937年出版,之后八次再版,被譽為旅行文學的經典之作。這部蔣彝早期的代表作,在艱難出版后卻意外地大獲成功,一度成為蔣彝本人及其作品的標簽,在英國倫敦生活的最初四年,他一直處在與異國語言、文化、身份的隔閡與焦慮之中。作為此系列叢書的首發(fā)作品,《湖區(qū)畫記》字里行間都在自覺不自覺地描繪著作家游歷在異國他鄉(xiāng),所面臨的自我與“他者”(東方與西方)之間種種的沖突與隔閡,以及由此觸發(fā)的一種處在陌生的文化語境之中,想要尋找立足支點而產生的本能的文化自我保護和積極嘗試文化溝通的努力。所以,這部作品帶有鮮明的中國文化身份和典型的中國式思維和眼光,再加上其業(yè)余作家、業(yè)余詩人、業(yè)余畫家和業(yè)余書法家的身份,讓這部作品充滿了失語的尷尬、懷鄉(xiāng)的惆悵、文體創(chuàng)作上的不拘一格,形成了一種令人耳目一新的清新風格和跨越中西文化的游記文本特質。

    一 隔閡與沖突

    《湖區(qū)畫記》寫于1936年,當時中國和亞洲形勢危急,歐亞戰(zhàn)爭一觸即發(fā),身處異鄉(xiāng)的蔣彝鞭長莫及,既擔心家人,飽受鄉(xiāng)愁的折磨,又加上對戰(zhàn)爭的憂慮,和長期陷于倫敦煩囂的都市生活帶來的困頓,使得他備受煎熬、痛苦不堪,后得朋友建議,前往風光綺麗,寧靜閑適,并孕育了英國偉大的湖畔詩人沃茲沃斯的“湖區(qū)”度假兩周,這次旅行,雖然蔣彝一再強調是“我在英國期間最歡怡的片刻”,但對西方世界和文化的疏離感,讓這部作品散布著一個初到異國他鄉(xiāng)的游客與本土文化的隔閡、沖突和困窘。

    首先,他遇到的第一個難題就是語言隔閡。1933年,剛剛背井離鄉(xiāng)的蔣彝在從中國前往法國的旅途中,就遭遇了語言隔閡帶來的困擾折磨,“在去法國的輪船上,我除了和我同行去法國研究法律的表弟說話外,幾乎在三十三天內不發(fā)一言”[3]2,語言的障礙與隔閡,使得蔣彝經常處在“失語”的困窘與不安中。

    1935年11月在倫敦舉行的“中國藝術展覽會”,受到英國各界民眾的高度關注,也由此帶來促銷中國藝術書籍的商機,麥勛書局的經理向藝術家身份的蔣彝約稿,當時蔣彝的英文水平連寫信都不行,又怎能寫書?幸得蔣彝“初級古代漢語班”的學生英妮絲.杰克遜的竭力幫助方能成《中國書法》一書。語言的不通,讓他在英國的初期成了聾子和名副其實的“啞行者”?!逗^(qū)畫記》里出場的蔣彝,就經常是一個沉默寡言的“異國游客”形象。

    到英國的第一個夏天,我決定參加假日的旅行團去北威爾士邊界……團友都對我相當客氣,因為我極少說話,他們似乎覺得我十分寂寞,所以頻譜好心地為我解說這些名勝的歷史或傳說,大伙兒觸發(fā)后就這樣說個沒完。[4]5

    置身于異域文化的包圍之中,語言的隔閡,讓西方團友的熱情成為蔣彝的負累而無力回應與交流。

    我雖天性好奇,大多時候都喜歡保持緘默,當我不得不開口說話時,舌頭就會打結發(fā)痛?!还苌⒉交蚴锹糜危铱偸浅聊蜒?。[4]6

    表達的障礙,使得原本天性好奇的蔣彝陷入與他人交流的極大困窘之中,“說話”帶來的身心痛苦,讓他與周圍世界的距離與隔閡越來越大,“沉默寡言”是蔣彝初到異鄉(xiāng)的無奈選擇:

    其他人都在一處談笑,但我惟恐打擾了他們,所以沒有發(fā)問或加入聊天只是默默坐在無人注意的角落。[5]44-45

    我走到溪邊,聆聽溪水潺潺由橋下流過,好一會兒之后,三名小男孩向我走來,但我們始終沒有交談。[5]40

    無論是成人還是孩童,蔣彝因為語言的隔閡,既不能,也不敢去和他們進行面對和交流,這樣的性格和處事方式使得他很難盡快了解和融入到西方文化里去,讓他時時顯得與周遭“格格不入”,文化的隔閡與沖突帶來的焦慮也隨之而來。

    語言的不通,導致蔣彝一度表達無力,長時間的沉默,陷入與他人溝通交流的困境,他覺得反倒不如與山水自然的交流、談話來得輕松自在、默契和諧:

    我在雨中不斷向前走,點點霧嵐沾濕臉頰,我朝他們微笑,交起了朋友。[5]42

    路上仍不見其他行人,我環(huán)視四周壯麗的大自然,感覺自己完全‘身在家中’,并開始講起道來。[5]40

    對我而言,“倆人成伴”這句諺語并不言之成理。我實在很難找到朋友既能與我同行,又能在我沉默的時候自得其樂。……在湖區(qū)的兩星期,我?guī)缀跬耆聊蚱届o而生的喜悅將會是我在英國的難忘回憶。[5]30

    可以說,蔣彝在早期的游記中記錄了一種真實的狀態(tài):他在最初與異族及文化的溝通相處中,幾乎隨時陷于尷尬與困窘的局面,讓他自覺不自覺地選擇了逃避和遠離,這也更讓他倍感隔閡重重;唯有與山川草木的交流,他方能感到自在與愉悅,于是本能地親近山水萬物,并從中體會到如“身在家中”的親切感。所以,旅行中與山水萬物的對話與神會,是蔣彝旅行文學的文字主體,而大自然本身的相通相近,成為蔣彝打通東西文化的媒介。

    語言交流的障礙,導致蔣彝在初到英國的幾年間一直處于痛苦、無力的“失語”狀態(tài),對他的生活、工作帶來極大的痛苦與不便,也在很大程度上放慢了他向西方世界靠近融入的速度。英語能力的低下,使得蔣彝不得不借助別人的幫助來修改潤色文章,而他一直擔心被外界知曉會影響其作家形象和危及他的寫作生涯,因此他要英妮絲對參與其寫作之事絕對保密,充分暴露出語言隔閡給蔣彝帶來的困境與不安。

    其次,是文化的差異。蔣彝在日常交際中,其文化的外顯與內化因素都與身邊人事顯得格格不入?!皞€體重要的感知經驗總是源于他所處的文化體系”[6]160,作為一個長期在中國文化背景中生活的中國文人,蔣彝在言行舉止、思維方式上與他所在的陌生處境產生了巨大的差異與沖突?!逗^(qū)畫記》中的這個“中國游客”與身邊的環(huán)境、人事在文化、身份、民族意識上的碰撞與沖突,讓蔣彝的“異鄉(xiāng)人”這個形象顯得格外突兀。

    一位牧人趕著牛群從我身邊走過,擾亂了我內心的平靜。人和牛全盯著我,看,似乎知道我不是當地人,唉!我這才突然明白自己不屬于這鄉(xiāng)間。[5]38

    門旁四名嬉戲的孩子驚訝地望著我這外地人出現,盯著我,打開大門讓我通過。[5]43

    雨后晴空如洗,許多人由另一側的山徑走來,很多人面露驚訝,想必他們在這山區(qū)不??吹街袊恕5]64

    在兩種異質文化之間跨越的蔣彝,在他靜靜看世界的同時,也成為“被看”的對象,也在面對著來自另一個異質文化的眼光的審視與打量,這種“被看”的處境和異樣的眼光,強烈地喚醒了他的民族意識和文化身份自覺。

    我是人群中的異鄉(xiāng)客,不自禁地感到捍格不入。[5]84

    我并未帶著雨傘或雨衣隨行,我還沒養(yǎng)成這習慣,但幾乎每個英國人都這么做。[5]42

    他的準備齊全,而我看起來充其量不過是名倫敦的觀光客,只有手上拿著一臺小相機。[5]53

    他們一臉的驚訝,我想是在懷疑我能否以這一身便裝登上那座費力的山。[5]53

    行走在異國他鄉(xiāng),蔣彝隨時能意識到自己的“異鄉(xiāng)客”身份,無論是出行的穿戴,還是登山的裝備,他的中國式打扮常常令人側目,這些異質文化帶來的審視與焦慮,并未改變蔣彝的堅持,這讓我們看到了蔣彝身上一種不迎合趨附的民族自覺與自尊。

    司機努力講著俏皮話……,大家聽了之后莞爾一笑,但我沉默半晌,有說不出的反感,為什么人們要想著這些謀殺和驚悚的事?[5]75

    我想司機或許會認為我很礙事,甚至會說:“好一個慘兮兮的中國人!”[5]85

    對司機的淺薄與俗見,蔣彝表現出自己的立場與不屑。只是,太多的外界困擾,有時也不得不適度調整,既是不得已的適應,也是不自覺的文化靠近:

    我和朋友在渡口見面,雇了一葉小舟出游,他先劃槳,但中國人劃船的方式為面朝前方,與西方人的背向截然相反,湖畔的人朝著他譏笑叫嚷,我們?yōu)榱藞D個清靜,只好換個方式。[5]99

    處于文化易位的空間里,蔣彝的言行舉止、衣著打扮、思維方式都在“被看”的他者審視中變得怪異而與眾不同,從心理學的層面上講,“被看者”往往處于被動、劣勢的地位,“審視者”則往往居高臨下,帶著強勢的姿態(tài)和意味,新環(huán)境中兩種文化的碰撞和較量,不斷提醒蔣彝自己“身心分離”的處境,他越來越清醒地感受到對中國文化的思念,“一個文化里的成員有時難以界定自己在文化里的角色,也可能意識不到,他們是大寫的文化的一部分?!瓎柤啊沂钦l?’時,發(fā)展中的第三世界里善于表達的人一旦接觸到技術發(fā)達的社會,就會毫不猶豫地認同自己的民族,還可能認同自己的道德、倫理或宗教傳統(tǒng)?!盵6]136在英國三年的生活困境,讓蔣彝第一次感受到了文化碰撞帶來的沖突與隔閡,同時也讓他產生了強烈的民族歸屬感的危機。這份危機,成為蔣彝持續(xù)創(chuàng)作的動力和動機,他用中國文人式的“詩文書畫”融于一體的獨特表達和中國眼光,保持了他在異質文化中的民族姿態(tài),也使之在之后的一系列游記中越來越從容自信地調和著中西文化的沖突與偏見。

    二 突圍與溝通

    近代中西文化的交流中,以西方文化對中國的單向輸入為主,鮮見中國文化向西方的主動輸出。在東方學院的任教的蔣彝,在圖書館看到很多傳教士和外交人員所作的中國游記,這些作者大部分都不了解中國文字和文化,但為了迎合西方讀者的好奇心,大多把筆墨集中在鴉片鬼、乞丐、苦力的身上,行文武斷偏頗,但卻大受歡迎。蔣彝敏銳地發(fā)現了西方世界對中國社會與中國文化藝術的偏頗與誤讀,那些文章里的中國人和自己曾經經歷的“被看”處境與民族偏見,使蔣彝認識到跨文化傳播中 “民族身份與文化自覺”的重要性和迫切性,這為蔣彝的寫作找到了強烈的動機和方向明確的寫作方式和領域:用英文寫作來展示自己在英國的游歷和經驗,用異鄉(xiāng)人的身份和“中國之眼”來看異域,用自己擅長的中國詩、書、畫等方式表現英倫風情,意圖發(fā)現“各民族之間的相似之處,而不是彼此之間的差異或者搜奇抉怪?!盵7]糾正西方人的誤解,客觀地把中國形象介紹給西方世界,“個體的人始終不停地在自己的環(huán)境中組織、歸納自己的價值觀,始終在將自己的建構和意義加諸外在的環(huán)境;這些建構和意義是一種文化與另一種文化抗衡的特征?!盵6]146對蔣彝這樣的“離散作家”而言,這種寫作姿態(tài)和方式,是建構自己民族身份和定位寫作支點的自覺選擇,也是一種融入異域文化的努力和權衡。

    蔣彝出身于江西九江一個中國傳統(tǒng)“士紳”階層的大家庭,為蔣彝打下了詩、書、畫的堅實底子。幼年的蔣彝在讀到《徐霞客游記》就欽佩羨慕不已,立志要做“徐霞客第二”,加上出國前同學的禮物——刁敏謙的游記《留英管窺記》,讓蔣彝產生了用“中國之眼”看世界的游記寫作方式?!逗^(qū)畫記》中,蔣彝創(chuàng)造性地大膽嘗試,在游記中穿插了12幅極具傳統(tǒng)風格的水墨山水畫,每幅畫又配有書法題字的古典詩歌,整本畫記充溢著獨特的中國情調和東方氣質。文本融匯了中國傳統(tǒng)詩、書、畫的外顯形式和內在的美學精神,率先運用文化符號性極強的中國傳統(tǒng)藝術形式表現西方世界,既豐富了游記文體的表現形態(tài),又重構了自己的民族身份和文化形象,完成了一次成功的“文化突圍”。

    “當我們跨越新的文化邊界時,在很大程度上,我們攜帶的文化影響是由我們個人的主觀經驗(文化經驗和個人經驗)決定的?!盵6]164,他充分調動自己的主觀經驗,用自己喜愛和擅長的方式表達自己、傳播中國文化、建構與西方世界聯系的通道,以擺脫自己作為異鄉(xiāng)人單純“被看”的處境和緩解語言不通、文化易位帶來的沖突與隔閡,尋找自己“離散身份”的民族歸屬感。

    在跨文化的語境中,文化差異越大,傳播失敗的可能性就越大,往往會遭遇到其他文化群體的不信任。蔣彝用中國人的眼光和表達方式,帶領英國讀者發(fā)現“不一樣”的湖區(qū)山水,之所以能大受歡迎,除了“文化易位”激發(fā)出來的新鮮感和好奇心,很大程度歸于蔣彝在寫作中,既充分展示中英文化之間顯著的差異,又積極挖掘和肯定其內在的相似性與共通性。英國詩人兼評論家在《湖區(qū)畫記》的序言里指出:

    我們總以為,中國的藝術離不開中國的內容—中國的山、中國的湖、中國的樹,但現在這位中國藝術家仿佛站出來告訴我們:“我的藝術視野、我的技巧并不受地理空間所束縛。那是全人類共通的,可表現中國山水,也可詮釋你們英國的景致?!盵5]21

    蔣彝這位詩人、書畫家,大膽無畏地走向英國的文化圣地—湖區(qū),用飽含中國文化特征的方式向英國文化致敬,在差異中尋求著兩者之間的文化共同現象?!懊恳环N文化都形塑我們的感知能力,其根據是文化的共同經驗”[6]160,蔣彝長期在中國文化里形塑的結果,造就了他獨特的感知能力和感知方式,使得他的《湖區(qū)畫記》別具一格。

    由這兒望去,那被陽光照亮的山谷顯得如此遙遠。我望了又望,悠然遐想另一頭有些什么。這一刻,我不再是名異鄉(xiāng)人,不再是旅居倫敦的那一個人,我似乎回到了故鄉(xiāng)。然而兩地景色仍有隱約的差異。[5]37

    走近中央荒山的雙峰,剎那間心頭涌起一種熟悉的感覺,那模樣神似我祖國廬山的雙劍崖,此刻我已有些懷念故鄉(xiāng)。[5]40

    腦海中思緒翻騰,特別是我不斷拿此地風景與故鄉(xiāng)相比。毋庸置疑,其中是有些根本上的差異,但我在當下卻已無法察覺出究竟有哪些不同。[5]86

    行走在英國的“湖區(qū)圣地”,蔣彝卻在陌生的湖光山色間感受到了一種相識的“熟悉”,他用長期形成的中國式的游山方式、玩水態(tài)度,令其筆下的風光景物生出了東方審美的魅力,帶領西方讀者重新發(fā)現和領略其本土風光與文化的不同內涵。同時,這種審美態(tài)度和表達,又讓蔣彝在對故鄉(xiāng)的遙思中拉近了自己和異邦世界的距離,可謂一舉兩得。

    巖石錯落有致,巨大的峭壁下有些小巧的房子,峭壁綠意盎然,我再次領會各地的大自然有多么相似。我不懂人們?yōu)楹慰倫鄯殖霎愅?。[5]96

    我無法隨意在大自然中找到驚喜,不論在中國或英倫,山壑、堅石、林木、溪流,即便表面有不同,卻都留給我類似的印象。在湖區(qū)的很多時刻,我以為自己回到了故鄉(xiāng)?!沂且幻袊耍瑝邀惿胶拥淖用?。[5]145

    游記中隨處可見的相似景物,成為蔣彝表現東西文化相通之處的有利載體。文化共同現象是存在的,他們靠著相似性而不是差異性把全人類聯系起來,蔣彝在尋找文化的共同性努力上,首先從最不附著文化因子的自然山水入手,文中大量的山水描寫,似乎是英國湖區(qū)與作者家鄉(xiāng)中國廬山的場景對比,運用比較的方法,蔣彝既強調了東西方與大自然關系的區(qū)別,也展現了兩個景區(qū)之間的許多相似之處,這種另辟蹊徑的游記寫法,令人讀來耳目一新。同時,他在這種發(fā)現和表達中拉近了自己和異質文化的距離,又用自己獨特的文化傳播方式和藝術表達實現了對祖國的回望,描繪出人類普遍具有的“懷鄉(xiāng)”情緒,確立了其不可取代的文化地位。

    從1937年出版的《湖區(qū)畫記》,到1972年的《日本畫記》,三十余年間,蔣彝在他的12本異域游記文本中,用圖文并茂、妙趣橫生的表達,自覺地在中西文化的比較中巧妙生動的傳播中國文化和呈現中國視野,呈現了蔣彝與西方世界從最初的尷尬沖突,到不斷的突圍、融合,及最后游刃有余地穿行于兩種文化之間的完整過程,蔣彝用一個中國文人在西方世界的自我形象建構,在異質文化里獲得了“中國形象”的成功塑造,意義深遠。

    [1]林海音.隔著竹簾兒看見她[M].臺北:九歌出版社,1992:21.

    [2]蔣建飛.我的父親蔣彝與徐悲鴻[C]//政協(xié)九江文史資料研究委員會.九江文史資料選輯第8輯——海外赤子蔣彝專輯,1992:149.

    [3]Chiang Yee:China Revisited After Forty-two Years[Z] New York:W.W Norton&Co,1977.

    [4]Chiang Yee:The silent traveller ,A Chinese artist In Lakeland[Z],London:Country Life Ltd,1937.

    [5]蔣彝.湖區(qū)畫記[M].上海:人民出版社,2010.

    [6]邁克爾·H·普羅瑟.文化對話——跨文化傳播導論[M].北京:北京大學出版社,2013.

    [7]Chiang Yee :The silent traveller In London[Z],London:Country Life Ltd,1938,10

    [8]鄭達.西行畫記——蔣彝傳[M].北京:商務印書館,2012.

    [責任編輯張永杰]

    The Cultural Gap and Breakthrough in The Silent Traveller in Lakeland by Chiang Yee

    FENG Jing-jie
    (College of Humanities,HongHe University,Mengzi,661199,China)

    As a Chinese writer who was devoted to the dissemination of Chinese culture in the western world in the 20th century,Chiang Yee had created a unique style of English travelogue genre. In his first journey work , it narrated many encounters of a "discrete writer" in heterogeneous culture. Based on the text description of the travelogue, the article tries to explore and analyze the author’s cultural barriers and conflicts as well as his great efforts to cultural breakthrough and self-construction.

    Chiang Yee ; 《The Silent Traveller in Lakeland》 ; cultural gap; cultural breakthrough

    I206

    A

    :1008-9128(2017)04-0063-04

    10.13963/j.cnki.hhuxb.2017.04.018

    2017-03-24

    國家社科項目:中國現代漢英雙語作家研究(14XZW020)

    馮靜潔(1972-),女,副教授,研究方向:中國現當代文學,女性文學研究,云南本土文學與文化研究。

    猜你喜歡
    隔閡湖區(qū)游記
    大通湖區(qū)河蟹產業(yè)發(fā)展綜述
    當代水產(2021年8期)2021-11-04 08:49:06
    地心游記(十)只剩我一個人
    尋夢環(huán)游記
    尋夢環(huán)游記
    生活在湖區(qū)
    海峽旅游(2018年4期)2018-06-01 11:20:00
    湖區(qū)航道風速預警監(jiān)測點布設研究
    江西建材(2018年4期)2018-04-10 12:37:24
    超市游記
    如何上好小學高年級的音樂課
    聯通世界里的孤獨與失落:對《通天塔》現實意義的探討
    文學教育(2017年2期)2017-02-20 19:15:14
    中國現代文學中“墻”的意象
    岫岩| 平泉县| 化州市| 鄂托克旗| 忻城县| 海盐县| 屏东市| 玉山县| 霍城县| 阿鲁科尔沁旗| 嘉善县| 安乡县| 抚远县| 临沧市| 新余市| 长治市| 宝兴县| 滨州市| 清徐县| 青海省| 靖西县| 齐齐哈尔市| 泸水县| 木兰县| 纳雍县| 来安县| 桂林市| 托克托县| 高雄县| 六安市| 博白县| 陆川县| 安义县| 秦皇岛市| 宜州市| 涟源市| 木里| 循化| 高唐县| 彩票| 秭归县|