張怡+閆玉煊+張霞
【摘 要】英文戲劇表演可以作為英語學(xué)習(xí)的突破口,使教學(xué)達到皮亞杰所說的同化效果,讓我們對英語的教與學(xué)有了進一步的認知。本文旨在通過整個戲劇準備過程——正式表演前、正式表演以及反思總結(jié),找到英文戲劇表演與英語教學(xué)二者之間的相似之處,來促進英語的教與學(xué)。
【關(guān)鍵詞】英語戲劇社;前(后)攝抑制;信息的篩選與整合
中圖分類號:G642 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)02-0224-01
戲劇是一種全方位的藝術(shù),它源于生活,又高于生活。語言也是一種多層次的藝術(shù),基于二者相似之處,我們將戲劇的教學(xué)方式融匯到英語教學(xué)中。
一、戲劇表演與英語教學(xué)相似性
戲劇表演從準備工作到演出的過程與英語教學(xué)有共通性。首先,戲劇表演前要反復(fù)觀看劇作、揣摩臺詞,感受文字的情感表達;英語要學(xué)習(xí)單詞的詞性、搭配和使用語境語體、所表達的感情色彩。其次,記錄劇作口語與文學(xué)書面語的表達方式,得知人物特點和故事情節(jié),規(guī)定單詞出場的時機;同樣單詞在不同的語境下對應(yīng)的語氣、語調(diào)、音域不同,單詞有重音,重音位置[1]不同所強調(diào)的內(nèi)容不同等。
戲劇表演與英語教學(xué)是有效的輸入過程,過程中同樣面臨了以下問題:信息接收的刺激物或媒介是否具有積極催化作用?信息接收過程中如何解決前攝抑制和后攝抑制?信息的篩選和整合的高效性如何確保?如何延緩信息流失,使記憶更持久?對于以上問題的解決二者同樣具有相似性。
二、英語教學(xué)問題在戲劇表演中的解決
(一)防止前攝抑制和后攝抑制[2]:在戲劇演出準備工作中,道具、背景音樂等相關(guān)輔助物都成了刺激物,幫助我們回憶臺詞、人物表情。同樣的,在英語教學(xué)中可以利用多媒體營造一種代入感,比如warm up 中播放與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的短片,這樣能保持大腦興奮,減少注意力轉(zhuǎn)移,同時確定此刺激物不會造成抑制作用。
(二)信息的篩選與整合:基于前攝抑制和后攝抑制的阻礙作用,戲劇創(chuàng)作素材的選擇也很重要。由于可供參考劇目數(shù)量多,且多元化,要找到適合表演、受眾度高、有利于英語學(xué)習(xí)的材料是選擇材料時的首要任務(wù),這些目的性和方向性的限制限定取材范圍。
道爾教授將信息素養(yǎng)[3]定義為:從各種資源檢索、評估、和使用信息的能力,我們要具有敏感而主動的信息意識,以自己的目的為轉(zhuǎn)移來捕捉有效、可為自己獲得最大效益的信息。在英語教與學(xué)過程中,我們要制定分段目標(biāo),根據(jù)目標(biāo)搜索由易到難的信息進行輔助教、學(xué),在學(xué)習(xí)信息過程中定期將學(xué)習(xí)過的信息進行整理、歸類并儲存。
(三)如何平衡語言的輸入與輸出:經(jīng)過戲劇表演的系列工作,我們認識到語言輸入的重要性。根據(jù)Krashen輸入假說,得知語言的輸入要具有可理解性;有趣、學(xué)習(xí)相關(guān)性、非強制性且對于語言的學(xué)習(xí)有促進作用[4];故而,語言的高效學(xué)習(xí)可以借助原版影片、書籍,將自己真正融入到第二語言環(huán)境中,我們需要依次完成信息的接收、認知、精加工、再現(xiàn)(輸出過程)。認知過程和精加工過程是連接輸入過程與輸出過程的一個橋梁。
語言的輸入與輸出同樣重要。良好的輸出表現(xiàn)需要反復(fù)的輸入。我們觀圖像、聽聲音都只是接受信號,類似艾賓浩斯遺忘曲線[5]掌握遺忘規(guī)律,當(dāng)形成表達方式所對應(yīng)的場景(適用范圍)、圖像(神態(tài)表情、肢體動作)、聲音(語氣語調(diào)、音域、口音)達到三位一體,詞句不再孤立存在,而載入一個有形的信息網(wǎng),此網(wǎng)躋身于生活,是學(xué)習(xí)語言的載體。
三、結(jié)論
綜上所述,我們得知戲劇社建設(shè)過程中無論是學(xué)習(xí)、準備還是表演都與英語的教與學(xué)有很大的相似性,它從教學(xué)方法到教學(xué)渠道我們都可以遵循學(xué)習(xí)遷移的規(guī)律,把其運用到英語教學(xué)到中去?,F(xiàn)在英語教學(xué)中,關(guān)鍵還是要架起語言輸入與輸出的橋梁,多媒體只是外力,內(nèi)在要創(chuàng)新教學(xué)環(huán)節(jié),讓同學(xué)再現(xiàn)、鞏固。此次研究立足于實踐,通過英語戲劇社的實踐活動,認識到英語教學(xué)與戲劇社建設(shè)的相似性,并剖析現(xiàn)在英語教、學(xué)該何去何從,充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,將課堂學(xué)習(xí)和自主學(xué)習(xí)相結(jié)合,才能事半功倍。
參考文獻:
[1]許希明,沈家煊.英漢語重音的音系差異[J].外語教學(xué)與研究,2016,48(5):643-799.
[2]林紅.高中英語結(jié)課環(huán)節(jié)常見問題及對策[J].基礎(chǔ)英語教育,2015,17(3):48-52.
[3]張兵.大學(xué)生信息素養(yǎng)能力評價指標(biāo)體系研究[J].中國成人教育,2016,(16):53-55.
[4]Krashen,S.D.Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford:Pergamon,1981.
[5]劉啟輝.艾賓浩斯遺忘曲線在英語詞匯記憶中的應(yīng)用[J].科教文匯,2009,(9):164-165.