胥善東
要理解文言文基本內(nèi)容,首要的是能正確理解文言實(shí)詞的含義。怎樣正確理解文言實(shí)詞的含義?筆者認(rèn)為可從以下六個(gè)角度來把握。
一、從古音通假的角度理解詞義
文言文中,由于各種情況,應(yīng)該使用甲字,卻使用了同音或近音的乙字,發(fā)生了張冠李戴的現(xiàn)象,這就是用了通假字。從語音的角度來看,就叫做古音通假。嚴(yán)格來說,通假實(shí)質(zhì)上是漢字使用中寫了別字的問題。
1.昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。(清代沈復(fù)《幼時(shí)記趣》。本文所列舉的例句均出自蘇教版《語文》課本)
句中“強(qiáng)”(音jiāng)同“僵”,僵硬?!绊?xiàng)為之強(qiáng)”譯為“脖頸因?yàn)檫@樣都僵硬了”。
2.河曲智叟亡以應(yīng)。(《愚公移山》)
句中的“亡”(音wú)同“無”,沒有。這句的意思是:河曲智叟沒有話來回答。
3.食馬者不知其能千里而食也。(唐代韓愈《馬說》)
句中的“食”(音sì)同“飼”,喂養(yǎng)。這句的意思是:喂養(yǎng)馬的人不知道它能日行千里,把它當(dāng)作普通馬來喂養(yǎng)。
解釋通假字時(shí),一般先寫出這個(gè)字同某一個(gè)字,然后寫出它的意思。
二、從古今詞義變化的角度理解詞義
文言文詞匯在長期的發(fā)展過程中,一些舊詞逐漸消亡,一些新詞不斷產(chǎn)生,有些詞的詞義也發(fā)生了變化。如果我們從詞義變化的角度來理解,就能準(zhǔn)確掌握文言實(shí)詞的含義。4.媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。(明代宋濂《送東陽馬生序》)“湯”,熱水,“媵人持湯沃灌”譯為“服役的人拿熱水來給我澆洗”?!皽苯窳x是指食物煮后所得的汁水,如米湯、雞湯等。5.以其境過清,不可久居,乃記之而去。(唐代柳宗元《小石潭記》)
“去”,古漢語中為“離開”的意思,今義指從所在地到別的地方,跟“來”相對(duì)。“乃記之而去”譯為“我于是記錄下這番景致便離開了”。
6.其劍自舟中墜于水,遽契其舟。曰:“是吾劍之所從墜。”(《刻舟求劍》)
“是”,指示代詞,這兒?!笆俏釀χ鶑膲嫛弊g為“這兒是我的劍掉下去的地方”?!笆恰苯窳x作動(dòng)詞,通常聯(lián)系兩種事物,表明兩者同一或后者說明前者的種類、屬性,如“魯迅是浙江紹興人”。
三、從一詞多義的角度理解詞義
文言文中的詞跟現(xiàn)代漢語一樣,一個(gè)詞往往有多種意思,同一個(gè)詞在不同的語境中會(huì)表現(xiàn)出不同的意義,有時(shí)候同一個(gè)詞在同一個(gè)句子中也表現(xiàn)出不同的意義。
7.婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。(清代林嗣環(huán)《口技》)
第一個(gè)“乳”,指喂奶。第二個(gè)“乳”,指奶頭。此句譯為:婦人撫慰著小兒子,給他喂奶,小兒子含著奶頭啼哭,婦人拍著哼著哄他睡覺。
8.人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。(宋代歐陽修《醉翁亭記》)
第一個(gè)“樂”,形容詞,指快樂;第二個(gè)“樂”,動(dòng)詞,指“以……為樂”;第三個(gè)“樂”,名詞,指樂趣、樂事。此句譯為:游人們知道跟著太守游玩而快樂,卻不知道太守自有他所樂的事。
四、從詞類活用的角度理解詞義
詞類活用在文言里是比較普遍的現(xiàn)象。它包括名詞作動(dòng)詞、名詞作狀語、使動(dòng)用法、意動(dòng)用法等情況。
9.稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之。(唐代柳宗元《黔之驢》)
“蹄”,用蹄子踢,名詞作動(dòng)詞?!绑H不勝怒,蹄之”譯為“驢子禁不住發(fā)怒,用蹄子踢老虎”。
10.少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。(清代蒲松齡《狼》)
“犬”,像狗一樣,名詞作狀語?!捌湟蝗谇啊弊g為“其中一只狼像狗一樣蹲坐在屠夫面前”。
11.子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文也?!保ā丁凑撜Z〉十二則》)
“恥”,以……為恥,意動(dòng)用法。“不恥下問”解釋為:不以向不如自己的人請(qǐng)教為羞恥。
五、從語法的角度理解詞義
有時(shí)候,利用語法功能,也可幫助我們理解一些文言實(shí)詞的含義。例如:
12.雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(南北朝時(shí)北魏酈道元《三峽》)
“乘奔”與“御風(fēng)”是兩個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語,“御風(fēng)”即駕著長風(fēng),“乘奔”即騎著奔馳的駿馬。“奔”應(yīng)理解為:奔馳的駿馬。此句譯為“即使騎上奔馳的駿馬,駕著長風(fēng),也不如船行得快啊”。
13.罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。(明代魏學(xué)洢《核舟記》)
“象”后有名詞“形”,“象”只能作動(dòng)詞,解釋為“模擬,仿照”?!柏璨灰騽?shì)象形”譯為“沒有一件不是依據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀”。
六、從詞語對(duì)應(yīng)的角度理解詞義
14.談笑有鴻儒,往來無白丁。(唐代劉禹錫《陋室銘》)
“鴻儒”,指大儒,博學(xué)的人?!鞍锥 ?,詞義與“鴻儒”相對(duì),應(yīng)理解為:沒有什么學(xué)問的人。此句譯為:到這里談笑的都是淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識(shí)淺薄的人。
理解文言實(shí)詞的含義不止以上幾個(gè)角度。只要我們肯動(dòng)腦筋,勤于積累,不斷歸納,就一定能找到理解文言實(shí)詞含義的竅門,進(jìn)而理解文言文的大意。
作者單位:江蘇省寶應(yīng)縣小官莊鎮(zhèn)中心初級(jí)中學(xué)(225816)