叢青
蒸曬參
“關(guān)東山,三宗寶,人參貂皮鹿茸角”,從這首歌謠中可以看出,在東北的寶物中,人參排在第一位。滿族稱人參為“沃爾霍達(dá)”,就是百草之王的意思。人參也稱“棒槌”,有很高的食用和藥用價(jià)值。滿族認(rèn)為人參有大補(bǔ)的功效,有“堅(jiān)筋骨”的作用。滿族很早就了解人參的價(jià)值,并且善于采挖人參。女真時(shí)代,青年努爾哈赤帶領(lǐng)人們采挖人參,除了自用,還將人參作為重要商品,到當(dāng)時(shí)開設(shè)的馬市上換取鐵器、食鹽、布匹等物。滿族中的老年人喜歡用人參泡制“人參酒”,認(rèn)為適度飲用一點(diǎn)人參酒,能起到強(qiáng)身健體、祛除多種疾病的作用。藥膳“人參燉野雞”,具有活血、養(yǎng)心、補(bǔ)元?dú)狻?qiáng)身健體等作用。藥膳“人參燉豬蹄”,有強(qiáng)身健體、滋潤(rùn)肌膚的作用。滿族的許多食品、藥品中,都用到人參。
人參非常寶貴,但新鮮的人參不易儲(chǔ)存,時(shí)間一長(zhǎng)就會(huì)腐爛變質(zhì)。早在女真時(shí)代,滿族前身——女真人就發(fā)明了“蒸曬參”。一個(gè)老訥訥偶然的失誤,歪打正著,解決了這個(gè)曾經(jīng)長(zhǎng)時(shí)間困擾女真人的難題。
事情是這樣的:努爾哈赤起兵之后,設(shè)立了黃旗、白旗、紅旗、藍(lán)旗四旗,后來(lái)又增設(shè)鑲黃旗、鑲白旗、鑲紅旗、鑲藍(lán)旗四旗,共八旗。八旗兼有軍事、行政、生產(chǎn)三種職能。八旗兵平時(shí)參加勞動(dòng)生產(chǎn),戰(zhàn)時(shí)從征打仗。八旗兵里有個(gè)剛剛成年的小伙兒,家中有個(gè)雙目失明的老訥訥,母子倆相依為命。一天,小伙兒在山上發(fā)現(xiàn)幾棵人參,他用紅線拴住人參莖葉,抽出腰后別的硬木簽子,把幾棵人參仔細(xì)地刨挖出來(lái)。又到附近弄來(lái)樺樹皮、青苔,將青苔放到樺樹皮上,將挖出的人參放到青苔上,覆上原土,用樺樹皮細(xì)心卷起來(lái)。小伙兒回到家中,剛剛打開樺樹皮卷,取出幾支鮮人參,雄壯的出征鼓角就急促地響了起來(lái)。小伙兒匆匆忙忙將人參放到家中堆放著新鮮嫩蕓豆的木桌上,和老訥訥告別一聲就跑出家門,沒來(lái)得及說(shuō)挖到人參這件事。訥訥是個(gè)非常勤勞的人,雖然眼睛失明卻總是摸索著干一些力所能及的活兒。剛才,老訥訥正摸索著摘回來(lái)一些新鮮的嫩蕓豆,準(zhǔn)備蒸好后曬成干蕓豆。她將木桌上的蕓豆劃拉起來(lái),連帶著把人參也當(dāng)成蕓豆了,一起放到鍋里蒸熟,再放到蓋簾上晾曬。一年后,小伙兒征戰(zhàn)回來(lái),老訥訥取出干蕓豆,準(zhǔn)備用豬肉燉了犒勞立了戰(zhàn)功的兒子。在老訥訥取出的干蕓豆中,小伙兒發(fā)現(xiàn)一年前挖回來(lái)的、原以為早已腐爛了的幾支人參,變成了干參,而且放了一年多也沒變質(zhì),感到非常驚喜。一問(wèn),才知道老訥訥把鮮人參當(dāng)成嫩蕓豆給蒸了又晾曬了。小伙兒將這件事兒報(bào)告給努爾哈赤,并呈上干參。努爾哈赤接過(guò)干參,連聲稱贊這個(gè)辦法好,并把這種干參命名為“蒸曬參”。
經(jīng)過(guò)努爾哈赤的提倡,蒸曬參這一人參保存方法被大力推廣,迅速普及開來(lái)。女真人從此將需要長(zhǎng)期保存的新鮮人參蒸曬成干參,這樣人參的用途就更加廣泛了。
同心餑餑
滿族在大年三十兒吃過(guò)團(tuán)圓飯后,家家剁肉餡兒,和面搟皮兒包餑餑。餑餑要包成元寶形,煮熟了吃,滿族稱這種餑餑為同心餑餑。年三十兒半夜子時(shí)、正月初一早晨,家家戶戶都吃同心餑餑。
關(guān)于同心餑餑,有一個(gè)流傳久遠(yuǎn)的傳說(shuō):女真時(shí)代,有一年,長(zhǎng)白山一帶,成群結(jié)隊(duì)的大野豬襲擊村屯,鬧得人心惶惶。一個(gè)名叫阿克占的勇士挺身而出,帶領(lǐng)鄉(xiāng)親們同心合力,終于驅(qū)散野豬群并捕獲多只野豬。當(dāng)阿克占與鄉(xiāng)親們拽著幾爬犁野豬回到村里時(shí),恰好是大年三十兒的晚上。大家慶祝勝利,點(diǎn)起火把,高高興興地用面粉和面搟皮兒,把野豬肉剁碎為餡兒,包成小元寶大小的餑餑,用大鍋燒開水煮熟。大家一邊吃一邊說(shuō)笑,慶賀親人團(tuán)聚,歡度除夕之夜。因?yàn)檫@種安寧祥和的氣氛是阿克占勇士率領(lǐng)大家同心合力換來(lái)的,所以稱這種餑餑為“同心餑餑”。
從此,每到大年三十兒晚上,滿族都包同心餑餑:小麥面粉用溫水和好,揉成面團(tuán),再揉成長(zhǎng)長(zhǎng)的圓柱形,揪成劑子,搟成一個(gè)個(gè)圓形薄皮兒;新鮮豬肉、盆栽芹菜剁碎,加蔥花、姜末、精鹽、花椒面、豬骨湯等調(diào)成餡兒;以皮兒包餡兒,捏成元寶形;大鍋水燒到翻花開后,加點(diǎn)精鹽,將同心餑餑倒入鍋中,其間,用筷子不時(shí)攪動(dòng);再次開鍋后,往鍋里點(diǎn)少許涼水,再開再點(diǎn),連續(xù)三次,即可煮熟,撈出裝盤,就著綠色的臘八蒜瓣兒,蘸點(diǎn)兒清醬、米醋食用。
后來(lái),圍繞同心餑餑,又形成一些習(xí)俗。餑餑的餡兒用豬肉,是女真時(shí)代用野豬肉的延續(xù)。用芹菜,因“芹”與“勤”同音,“勤”有“勤勞”“勤儉”等意義,與“坐吃山也空,手勤不受窮”“勤是搖錢樹,儉是聚寶盆”“人勤地不懶”“人勤土生金”等諺語(yǔ)一樣,體現(xiàn)滿族崇尚勤勞、勤儉的美德。另外,芹菜中所含的維生素、膳食纖維等,有去除油膩的功能。餑餑包成元寶形,擺放在蓋簾上,要橫看豎看都成行,寓意財(cái)路四通八達(dá)。正月初一煮餑餑,要用紅杏條當(dāng)柴火,一是“杏”與“興”同音,取喜興、高興、興旺的意思。二是紅杏條的火焰很旺,起鍋;火苗呼呼的好像在歡笑,喜慶、吉利。餑餑煮到漂上水面時(shí),男主人要問(wèn):咱家的小日子起來(lái)了嗎?女主人要回答:起來(lái)了!連續(xù)問(wèn)答三次,寓意新一年的日子能紅火起來(lái),富裕起來(lái),表現(xiàn)了滿族人民對(duì)美好生活的向往。
〔特約責(zé)任編輯 李羨杰〕