• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      談經(jīng)典英美文學(xué)的譯文批評(píng)與賞析之方法

      2017-02-25 21:50:28武亮
      校園英語(yǔ)·中旬 2017年1期
      關(guān)鍵詞:經(jīng)典英美文學(xué)

      武亮

      【摘要】在我國(guó),英美文學(xué)的經(jīng)典作品贏得部分中文作家和學(xué)者普遍認(rèn)可,通過(guò)使用中文進(jìn)行英美經(jīng)典文學(xué)的翻譯,也讓越來(lái)越多人的開(kāi)始認(rèn)識(shí)和了解經(jīng)典的英文文學(xué)作品,但是因?yàn)椴煌睦斫饨嵌炔煌姆g方式也讓翻譯的文本呈現(xiàn)出不同的賞析內(nèi)涵,以及不同的翻譯理念。本次研究就針對(duì)翻譯批評(píng)和賞析方式進(jìn)行研究探討,希望掌握其中的內(nèi)涵價(jià)值。

      【關(guān)鍵詞】經(jīng)典 英美文學(xué) 譯文批評(píng) 賞析方法

      前言

      隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,我國(guó)人民在滿意物質(zhì)生活的基礎(chǔ)上,同時(shí)開(kāi)始開(kāi)始追求精神生活層面的享受。伴隨我國(guó)加入世貿(mào)組織,經(jīng)典的西方文學(xué)在我國(guó)迅速普及,在很大程度上緩解人們的精神文明建設(shè)層面的迫切需求。但是,因?yàn)槲鞣轿膶W(xué)經(jīng)典在創(chuàng)作的過(guò)程中使用的語(yǔ)言體系與我國(guó)人民的母語(yǔ)體系存在很大差別,所以需要在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵上進(jìn)行深入理解和研究。

      一、批評(píng)與賞析

      1.大眾理解角度的翻譯批評(píng)和賞析。根據(jù)我國(guó)中文語(yǔ)言體系的理解范疇和認(rèn)知進(jìn)行分析,目前我國(guó)文學(xué)研究工作者對(duì)于翻譯批評(píng)和賞析兩種研究體系的概念理解還存在一定程度的困難。因?yàn)榉g批評(píng)和翻譯賞析的概念存在相似的內(nèi)容,所以需要深入的進(jìn)行分析和理解才能夠掌握兩種概念的內(nèi)涵。這兩種翻譯文學(xué)的概念存在很高的專業(yè)性,翻譯批評(píng)在我國(guó)英漢翻譯詞典中的解釋為相關(guān)的翻譯工作者通過(guò)一些固定的翻譯參考標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行外文內(nèi)容和詞語(yǔ)的翻譯,與此同時(shí)應(yīng)當(dāng)關(guān)注文本翻譯的文學(xué)質(zhì)量,通過(guò)文學(xué)翻譯和理解的模式翻譯出需求的文學(xué)文本,并針對(duì)翻譯的文本進(jìn)行翻譯價(jià)值的全面評(píng)估。

      2.文學(xué)中的翻譯批評(píng)。從文學(xué)翻譯批評(píng)的工作角度進(jìn)行分析,針對(duì)翻譯的文學(xué)作品和原作者的思維進(jìn)行深入的體會(huì)和理解,才能夠達(dá)成翻譯批評(píng)和賞析的需求。很多時(shí)候不能夠完全的理解和掌握翻譯文學(xué)原作者的思維,就需要進(jìn)行文學(xué)作品的深入解讀,通過(guò)聯(lián)系常這個(gè)文學(xué)作品、翻譯文本工作者和讀者之間的關(guān)系,進(jìn)一步在翻譯文學(xué)作品中體會(huì)其文學(xué)價(jià)值和內(nèi)涵,這也是翻譯批評(píng)工作三個(gè)重要的組成部分。由此可見(jiàn),在文學(xué)作品翻譯的過(guò)程中應(yīng)用翻譯批評(píng)模式,必須要在文學(xué)作品原來(lái)的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯批評(píng)理解,這樣的研究和翻譯工作就可以理解原作者的文學(xué)作品對(duì)文學(xué)層面的理解,并且可以掌握原作者文學(xué)寫(xiě)作的方式和思想的表達(dá)。

      二、翻譯批評(píng)與現(xiàn)有角色問(wèn)題

      針對(duì)英美經(jīng)典文學(xué)作品進(jìn)行翻譯,需要觀察到翻譯批評(píng)和文學(xué)作品中現(xiàn)有角色的分析問(wèn)題,針對(duì)經(jīng)典英美文學(xué)進(jìn)行翻譯的過(guò)程中需要重視翻譯批評(píng)的三個(gè)重點(diǎn)內(nèi)容。首先,第一點(diǎn)是文學(xué)作品的翻譯批評(píng)工作具備一個(gè)指南準(zhǔn)則,這一效應(yīng)應(yīng)用于翻譯文學(xué)作品本身,可以提供幫助一些幫助,能夠讓翻譯工作者翻譯出容易讓譯本讀者深入閱讀和理解文學(xué)作品本身的作品,翻譯的批評(píng)方式主要應(yīng)用于翻譯作品的內(nèi)涵解讀。通過(guò)翻譯批評(píng)的方式讓讀者和原著者之間形成一種相互交流的文學(xué)理念傳遞思維;其次,第二點(diǎn)就是評(píng)價(jià)文學(xué)翻譯批評(píng)和賞析之間的作用,這對(duì)翻譯評(píng)價(jià)呈現(xiàn)文學(xué)作品的原創(chuàng)精神具有重要的意義和價(jià)值;再者,第三點(diǎn)交流和溝通的文學(xué)作品翻譯目標(biāo),主要是指通過(guò)翻譯指南標(biāo)準(zhǔn)的批評(píng)認(rèn)定之后,形成對(duì)文學(xué)作品翻譯文本的確認(rèn),通過(guò)翻譯的文學(xué)作品聯(lián)系我國(guó)與世界文學(xué)行業(yè)共同發(fā)展,并構(gòu)建深入交流的平臺(tái),進(jìn)而形成世界文學(xué)翻譯學(xué)術(shù)領(lǐng)域中心體系。

      三、經(jīng)典文學(xué)作品翻譯差異性

      文學(xué)的創(chuàng)作過(guò)程中,作者會(huì)使用寫(xiě)作的修辭技巧來(lái)提升文學(xué)作品審美價(jià)值,因此,翻譯工作者也需要表使用不同的修辭手法達(dá)了原作者作品中的內(nèi)涵,這對(duì)于翻譯作品的內(nèi)涵及理解存在非常不同的影響。例如,通過(guò)苔絲的世界即黛絲姑娘這部作品被稱為經(jīng)典英美文學(xué)的代表的藝術(shù)家哈迪,在其作品創(chuàng)作過(guò)程中就體現(xiàn)出修辭方法的豐富層次,也展現(xiàn)出不同翻譯工作人員都具有每個(gè)人翻譯的獨(dú)特性格。本次研究就針對(duì)三種不同的翻譯文本進(jìn)行分析和解讀,嘗試分析翻譯中中存在的差異。這部文學(xué)作品中有一句話:“Boy, take up that basket ! I want, ee to go on an errand for me.The lath-like stripling frowned... it has been just found out by me this present afternoon P. M.”針對(duì)原著中的這段話進(jìn)行翻譯,因?yàn)橛腥齻€(gè)不同的翻譯文本就呈現(xiàn)出三種不同的翻譯內(nèi)容,其中具有比較大差異的就是對(duì)“男孩”和“小男人”的翻譯差異,以及對(duì)“命令做”和“幫助做”這兩點(diǎn)內(nèi)容的翻譯和理解就呈現(xiàn)出很大的差距。通過(guò)三種不同的翻譯可以體會(huì)到針對(duì)同一章節(jié)和句子理解程度上存在的差異性,影響翻譯出來(lái)的文本呈現(xiàn)出不同的閱讀理解和感受。部分翻譯工作者這是簡(jiǎn)單的翻譯句子的原意,而還有一部分翻譯工作者希望通過(guò)體會(huì)作品原本的內(nèi)涵進(jìn)行翻譯層面的深入解讀,通過(guò)翻譯的內(nèi)容增加文學(xué)作品的審美價(jià)值,增加自己對(duì)作品的理解進(jìn)行進(jìn)一步的翻譯解讀。

      四、翻譯批評(píng)與賞析的合理性升值

      任何一部文學(xué)作品的原著和翻譯后的文本都存在內(nèi)涵和理解程度上的差異,這也影響著讀者對(duì)原著的閱讀和體會(huì),翻譯文本的實(shí)際情況與讀者的閱讀存在差異性,如何促進(jìn)這種合理性的升值,就需要翻譯工作者能夠?qū)⑽膶W(xué)原著作為一個(gè)個(gè)體,深入理解其中的內(nèi)容,再通過(guò)解讀后的方式展現(xiàn)出個(gè)人的理解和判斷,通過(guò)發(fā)揮思考的能力實(shí)現(xiàn)對(duì)文本閱讀的深入理解。

      總之,文化元素和文化類型不同影響文學(xué)作品的特征存在差異,文學(xué)翻譯批評(píng)和賞析的終極目標(biāo)即提升翻譯質(zhì)量,提升不同的文學(xué)翻譯文本的實(shí)用價(jià)值。讓人們?cè)陂喿x和體會(huì)的過(guò)程當(dāng)中發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的審美價(jià)值。

      參考文獻(xiàn):

      [1]廖煒春,金衡山.從高校美國(guó)文學(xué)教材看20世紀(jì)80年代中國(guó)的美國(guó)文學(xué)教學(xué)與研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2015,01:43-49+96.

      猜你喜歡
      經(jīng)典英美文學(xué)
      黑白色視覺(jué)特點(diǎn)及其在服裝設(shè)計(jì)中應(yīng)用探析
      青春歲月(2016年20期)2016-12-21 15:05:30
      淺析英美文學(xué)的精神價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義
      人間(2016年24期)2016-11-23 18:03:29
      淺析學(xué)習(xí)英美文學(xué)的價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義
      談如何接近經(jīng)典——以《論語(yǔ)》為中心
      資治文摘(2016年7期)2016-11-23 00:49:52
      英美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)
      英語(yǔ)專業(yè)英美文學(xué)教學(xué)效率影響因素及對(duì)策探究
      淺談十大經(jīng)典紫砂壺的造型與美感
      夢(mèng)想斑駁照進(jìn)現(xiàn)實(shí)
      英美文學(xué)融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的模式探析
      英美文學(xué)作品譯介的小眾化和多元化的出版思考
      出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:06:06
      开鲁县| 廊坊市| 陆河县| 乐陵市| 桐柏县| 罗山县| 上饶县| 宜君县| 林甸县| 牟定县| 景德镇市| 沛县| 六盘水市| 南乐县| 富宁县| 威海市| 彩票| 阜南县| 乌鲁木齐县| 江川县| 兴隆县| 卫辉市| 礼泉县| 靖宇县| 清远市| 夏河县| 普安县| 阿克陶县| 洪湖市| 开封县| 四川省| 玉树县| 鸡泽县| 乡宁县| 灵石县| 北京市| 曲阳县| 辽中县| 泰州市| 普宁市| 赤壁市|