• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      西安標(biāo)識(shí)英語語用問題簡要分析

      2017-02-25 21:37:25程小慧周照
      校園英語·中旬 2017年1期
      關(guān)鍵詞:建議問題分析

      程小慧++周照

      【摘要】標(biāo)識(shí)語也叫社會(huì)標(biāo)志語。標(biāo)識(shí)語的翻譯在很大的程度上體現(xiàn)了一個(gè)地區(qū)國際化水平。結(jié)合語言使用面、語用使用和中西文化差異的理論初步指出西安市標(biāo)識(shí)語英語中存在的一些問題,并提出參考建議。

      【關(guān)鍵詞】標(biāo)識(shí)英語 問題 分析 建議

      一、語言方面的錯(cuò)誤

      1.拼寫錯(cuò)誤。拼寫錯(cuò)誤是常見錯(cuò)誤,多由于疏忽大意造成,如兵馬俑景區(qū)內(nèi)一介紹標(biāo)識(shí)語為:The Art of Color Paiting 彩繪藝術(shù),Paiting應(yīng)為Painting。

      2.語法錯(cuò)誤。標(biāo)識(shí)語翻譯的語法錯(cuò)誤常常會(huì)出現(xiàn)在時(shí)態(tài)、語態(tài)、單復(fù)數(shù)、主謂搭配、介詞搭配不當(dāng)、冠詞使用不當(dāng)、詞序混亂上。如,某景區(qū)一處“內(nèi)有空調(diào),請(qǐng)關(guān)門”的標(biāo)語被翻譯為“Air-conditioned Keep Door Closed”首先應(yīng)為keep the door closed此處遺落了冠詞the,其次,完整的意思表達(dá)是Air-conditioned inside, please keep the door closed。此處變?yōu)榱撕唵蔚脑~語堆砌,建議譯為Keep the door closed。

      3.詞匯錯(cuò)誤。在標(biāo)識(shí)語翻譯中,由于多詞同義或一詞多義等,導(dǎo)致翻譯中選詞不當(dāng),產(chǎn)生歧義。如某景區(qū)“游客止步”的標(biāo)識(shí)語被譯成“guests stop”。 “stop”一詞有“停止,終止”之意,對(duì)于中國游客來說“guests stop”可理解為游客止步之意,但對(duì)于外國游客來說可能誤解為所有游客都要在這邊等待。建議將“游客止步”譯為“staff only”,這樣外國游客則明白是員工專用通道。

      4.用詞累贅。通常標(biāo)識(shí)語簡易明了,若受英漢表達(dá)習(xí)慣影響,翻譯可能顯得累贅。如某景區(qū),“禁止攀爬”翻譯成了“please do not climb”,這樣翻譯雖說無誤,但“No climbing” 更佳。

      二、語用方面的錯(cuò)誤

      1.逐字逐句翻譯。若標(biāo)識(shí)語是逐字逐句翻譯的,就會(huì)出現(xiàn)語法混亂且言不達(dá)意。如某園內(nèi)一處臺(tái)階旁,“請(qǐng)小心臺(tái)階”被譯為“Please be careful steps”,其表達(dá)語法語義都是錯(cuò)的,正確的翻譯應(yīng)為“Mind your steps”。

      2.不符合英語翻譯習(xí)慣。若譯者不了解英語國家語言表達(dá)習(xí)慣,導(dǎo)致譯文雖無語法錯(cuò)誤,仍會(huì)產(chǎn)生歧義。如,“步行街”一詞,根據(jù)thefreedictionary.com在英語中的習(xí)慣表達(dá)為“pedestrian zones”或者“car-free zones”,a在美國通常為“pedestrian malls”或“pedestrian streets”而在漢城湖一處標(biāo)識(shí)牌上,卻將該詞譯為了“foot path”。

      3.文化缺失而產(chǎn)生的翻譯不當(dāng)。翻譯應(yīng)當(dāng)高度重視原語的文化信息,否則會(huì)導(dǎo)致文化意義的喪失,從而產(chǎn)生翻譯不當(dāng)。如某歷史博物館的唐·三彩粉盒:Tri-color Powder Box.Tang Dynasty。我們將“三彩”譯為 “Tri-color”,那么在外國人看來即可理解為三種顏色,而在中國文化中“三彩”是多彩的意思,唐三彩是以黃、白、綠為基本釉色的。

      4.傳統(tǒng)表達(dá)上的差異產(chǎn)生的翻譯不當(dāng)。語言文化信息傳播會(huì)受母語制約。一旦母語習(xí)得經(jīng)驗(yàn)無法與另一文化重合,就會(huì)落進(jìn)翻譯陷阱。如大唐西市指示牌,江文湛捐贈(zèng)作品陳列室:Showroom of Donation Works from Jiang Wen Zhan在漢語拼音中我們拼寫姓名常把姓名的每一個(gè)字分開。而在英文中,拼寫中文姓名則只要將姓和名分開拼,名有兩個(gè)字時(shí)拼音連寫不空格且只大寫名中第一個(gè)字的首字母,此處應(yīng)為Jiang Wenzhan。

      三、建議

      1.帶領(lǐng)專業(yè)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行排查糾錯(cuò)。通過調(diào)查不難發(fā)現(xiàn),相當(dāng)一部分英語標(biāo)識(shí)存在翻譯不當(dāng)?shù)谋锥?,無法有效傳遞信息,這給受用者造成理解上的困難。因此,有必要組織專業(yè)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行大規(guī)模的排查糾錯(cuò),充分利用相關(guān)學(xué)者的專業(yè)知識(shí)和以英語為母語的外籍英語教師資源等,向有關(guān)部門積極反饋,及時(shí)糾正,為西安城市形象建設(shè)貢獻(xiàn)力量。

      2.完善標(biāo)識(shí)系統(tǒng)管理制度。相關(guān)部門可設(shè)立具有翻譯資格的專業(yè)人員,長期負(fù)責(zé)西安城市英語標(biāo)識(shí)的翻譯及糾錯(cuò)工作,以確保翻譯的準(zhǔn)確性,統(tǒng)一規(guī)范標(biāo)識(shí)英語翻譯的爭議。另外,應(yīng)充分利用和落實(shí)已出臺(tái)的相關(guān)政策,審議標(biāo)識(shí)譯文,力求逐一排查并規(guī)范現(xiàn)有英語標(biāo)識(shí)。同時(shí),為加大英語標(biāo)識(shí)的糾錯(cuò)力度,可借助群眾的力量,設(shè)立專門的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制,對(duì)發(fā)現(xiàn)不當(dāng)并提出合理建議的群眾給予獎(jiǎng)勵(lì),提高公眾參與度,更好改善英語標(biāo)識(shí)使用不當(dāng)?shù)默F(xiàn)狀。

      3.加強(qiáng)宣傳?!耙?guī)范的公示語翻譯是城市文明的標(biāo)志?!庇嘘P(guān)市政建設(shè)部門應(yīng)該充分重視城市英語標(biāo)識(shí)的使用情況,加強(qiáng)規(guī)范英語語用的宣傳,開展對(duì)標(biāo)識(shí)語翻譯規(guī)范研討會(huì),號(hào)召大學(xué)生尤其是外語專業(yè)大學(xué)生的參與,對(duì)標(biāo)準(zhǔn)英語標(biāo)識(shí)語進(jìn)行宣傳推廣等。

      4.提升市民意識(shí),重視標(biāo)識(shí)英語的應(yīng)用。作為市民,應(yīng)該要發(fā)揚(yáng)起主人翁意識(shí),開拓自己的國際化視野,重視英語標(biāo)識(shí)的作用,積極向有關(guān)部門反映或建議,為完善西安形象做出貢獻(xiàn)。

      四、結(jié)語

      城市標(biāo)識(shí)語的國際化不僅是優(yōu)化城市、推進(jìn)城市發(fā)展的重要手段,更是文化傳播的工具。西安市做為國際化大都市,抓緊“一帶一路”經(jīng)濟(jì)帶的發(fā)展契機(jī),營造良好的國際語言服務(wù)環(huán)境,將吸引更多的外國游客、資金、技術(shù)、資源,也會(huì)讓更多的國際友人領(lǐng)略西安中國古都的魅力,乃至中華文化的魅力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]蔣小義.漢語公示語英譯誤譯的語用分析[D].西華大學(xué),2011.

      [2]趙俊.西安、咸陽公示語漢英翻譯研究[D].西安電子科技大學(xué),2012.

      猜你喜歡
      建議問題分析
      隱蔽失效適航要求符合性驗(yàn)證分析
      接受建議,同時(shí)也堅(jiān)持自己
      好建議是用腳走出來的
      電力系統(tǒng)不平衡分析
      電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
      電力系統(tǒng)及其自動(dòng)化發(fā)展趨勢分析
      演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
      韓媒稱中俄冷對(duì)朝鮮“問題”貨船
      對(duì)高等學(xué)校教學(xué)改革的建議
      人間(2015年18期)2015-12-30 03:42:12
      “問題”干部“回爐”再造
      南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
      建議答復(fù)應(yīng)該
      浙江人大(2014年4期)2014-03-20 16:20:16
      朔州市| 辽中县| 双流县| 班玛县| 甘泉县| 灯塔市| 金坛市| 洛宁县| 靖江市| 信丰县| 汕尾市| 黑水县| 镇巴县| 通江县| 时尚| 武宣县| 台中市| 吉安市| 洛川县| 托克托县| 霍邱县| 玛纳斯县| 宜宾县| 威宁| 阿拉尔市| 福海县| 留坝县| 东安县| 定襄县| 陆良县| 巨鹿县| 凌源市| 武山县| 锡林郭勒盟| 永丰县| 武定县| 洛浦县| 师宗县| 大石桥市| 鹿泉市| 犍为县|