除了顏色,還有哪些事物有性別之分?
我曾有過半年的法語學(xué)習(xí)經(jīng)歷。學(xué)到詞匯的陰陽性時,我完全崩潰了,幾乎沒有規(guī)律可循,只能靠死記硬背。
除法語外,意大利語、西班牙語、葡萄牙語等語言也都有性別區(qū)分,有的不止兩種,據(jù)說最奇葩的有16種之多。懂行的朋友告訴我,這往往是因為他們祖上以游牧為生,或許因此更關(guān)注生物的性別。
其實,對日常物品的性別之分,是前文的延伸。不過,同一種東西在不同的語言里,性別是不一樣的。比如“月亮”這個詞,在德語里是陽性的,而在西班牙語里是陰性的。
除了語言,影響人們對一件物品性別判斷的,還有可能是物體的外形。比如,看到線條圓潤柔和的事物會判定為女性,有棱角的事物則認為是男性。
所以問題來了,我家里的鏡子有圓的有方的,它到底是男是女呢?也許,鏡子的性別還取決于照鏡子的人吧。
國外的研究人設(shè)計了一項實驗,給參與者看一些陌生的外國人名。他們發(fā)現(xiàn),當(dāng)這個陌生的名字跟“1”同時出現(xiàn)時,往往被認為是男性人名,而跟“2”同時出現(xiàn),會被認為是女性人名。之后,在另一項實驗中,一個性別不詳?shù)膶殞毟?”同時出現(xiàn),會被認為是男孩,而跟“2”放在一起,又讓人覺得應(yīng)該是女孩。結(jié)果發(fā)現(xiàn),人們傾向于認為奇數(shù)是男性,偶數(shù)是女性。
現(xiàn)在恍然大悟,中學(xué)數(shù)學(xué)課上那句“奇變偶不變”竟然是一篇虐心的愛情微小說啊!
現(xiàn)在的Emoji已經(jīng)增添了“選擇膚色”和“多元性向”的功能,但在性別這方面,依然停留在以往的性別刻板印象中。
比如,給人專業(yè)感的職業(yè),或是有關(guān)運動、力量感的圖案,通常會設(shè)計成男性形象;而女性形象,往往是做指甲、做頭發(fā)、玩裝扮游戲之類的。