文◎詹姆斯·卡梅隆 繪◎馬豆子
My love of science fiction actually seemed to be mirrored in the world around me, because what was happening. This was in the late' 60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and a wondrous①world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with②the whole science fiction part of it.
So, I decided I was going to become an exotic scuba diver③at the age of 15. Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that were in submersibles. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. And my love affair with the ocean is ongoing④, and just as strong as it ever was.
But, when I chose a career, as an adult, it was film making.I made this movie about a big ship that sinks. I went and pitched it to the studio as Romeo and Juliet on a ship. Secretly, what I wanted to do was to dive to the real wreck of "Titanic". I said,"We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real. We'll be using it in the opening of the film. It will be really important. It will be a great marketing hook." And I talked them into funding an expedition⑤.
Now, that blew my mind. This deep dive was like a space mission. Where it was highly technical, and it required enormous planning. You get in this capsule⑥, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. And I thought like, "Wow. I am like living in a science fiction movie. This is really cool."
我非常熱愛(ài)科幻小說(shuō),因?yàn)樗鼈兯坪蹙褪乾F(xiàn)實(shí)的寫(xiě)照,書(shū)中的一切都確實(shí)發(fā)生在我們身邊,20世紀(jì)60年代末期,人類(lèi)登上了月球,探索了深海。電影攝影師雅克·格斯特讓我們?cè)陔娨暽峡吹搅松衿娴暮Q笊铮蛉祟?lèi)展示了從未想象到的動(dòng)物和奇妙的世界。這似乎與科幻小說(shuō)中的構(gòu)想遙相呼應(yīng)。
所以15歲時(shí),我決定成為一個(gè)潛水員,去探索神秘的海洋。從那時(shí)算起到現(xiàn)在的40年間,我在海底潛水共約3000小時(shí),其中500小時(shí)是在潛水艇里度過(guò)的。直到今天,每次下潛時(shí),我仍舊對(duì)眼中的海洋世界充滿(mǎn)敬畏,而我與大海的不解情緣仍在延續(xù)著,上演著。
但成年后,我并沒(méi)有以潛水為職業(yè),而是選擇了電影攝制作為自己的事業(yè)。我制作了一部電影,這部電影主要描述了一艘巨輪的沉沒(méi)。我告訴制片方,我把它定位為巨輪上的《羅密歐與朱麗葉》。而真相是因?yàn)槲蚁霛撊牒5讓ふ艺嬲摹疤┨鼓峥颂?hào)”的殘骸。我說(shuō):“我們要潛入海底,尋找真正的‘泰坦尼克號(hào)’,這樣可以拍攝真實(shí)的畫(huà)面。如果把這個(gè)片段用在首映式上,會(huì)引起很大的轟動(dòng),也會(huì)有良好的市場(chǎng)反響的?!蔽艺娴恼f(shuō)服了制片方組建了一支探險(xiǎn)隊(duì)呢。
《泰坦尼克號(hào)》的拍攝著實(shí)讓我興奮。這次深海拍攝就像是一次太空任務(wù),需要尖端的科技和周全的計(jì)劃。我乘坐潛水艇潛入深海,那里漆黑又充滿(mǎn)危險(xiǎn),如果無(wú)法靠自己返回水面,其他人也無(wú)法開(kāi)展?fàn)I救工作。我想:“這就像生活在科幻電影中似的,真是太酷了?!?/p>
I was getting very interested in space science as well,again, it's the science fiction influence, as a kid. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going to the pre-cosmonaut biomedical protocols, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems.
So, what can we synthesize out of all this? Well, I think number one is curiosity. It's the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality. And the respect of your team is more important than all
the laurels⑦in the world. I have young film makers come up to me and say,“Give me some advice for doing this."And I say, "Don't put limitations on yourself⑧. Other people will do that for you, don't do it to yourself,and don’t bet against yourself. And take risks."
NASA has this phrase that they like: "Failure is not an option." But failure has to be an option in art and in exploration,because it's a leap of faith.And no important endeavor that required innovation was done without risk. You have to be
willing to take those risks. Whatever you're doing, failure is an option, but fear is not.
因?yàn)閺男∈芸苹眯≌f(shuō)影響,我對(duì)太空科學(xué)也非常有興趣。我迫不及待地加入了空間社,真正參與到NASA中,同咨詢(xún)委員會(huì)一起,策劃真實(shí)的太空任務(wù),我們前往俄羅斯,參加前天體生物醫(yī)學(xué)會(huì)的研討,讓宇航員帶著3D攝像機(jī)進(jìn)入國(guó)際空間站。
我能從這些經(jīng)歷中總結(jié)出什么?首先,要有好奇心,這是你擁有的最強(qiáng)大的東西;其次,要有想象力,這是你展現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的力量;最后,尊重團(tuán)隊(duì),這比世界上一切榮譽(yù)都更為重要。不少年輕電影導(dǎo)演向我討教成功經(jīng)驗(yàn),我告訴他們:“不要作繭自縛。別人會(huì)束縛你,但你自己不要。不要說(shuō)自己不行,要敢于承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。”
NASA里流行一句話(huà):“只能成功,不能失敗?!钡谒囆g(shù)領(lǐng)域和探索發(fā)現(xiàn)時(shí)是允許失敗的,因?yàn)檫@需要運(yùn)氣。只有冒險(xiǎn)、創(chuàng)新,才能進(jìn)步。你必須愿意承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),無(wú)論你做什么,可以失敗,不能畏懼。
① wondrous 英 ['w?ndr?s] 美 ['w?ndr?s]
adj. 奇妙的;令人驚奇的;非常的
②resonate with 與……共鳴,共振
③scuba diver 戴水肺的潛水員
④ ongoing 英 ['?ng????] 美 ['ɑnɡo??]
adj. 不間斷的,進(jìn)行的;前進(jìn)的n. 前進(jìn);行為,舉止
⑤ expedition 英 [eksp?'d??(?)n] 美 [,?ksp?'d???n]
n. 遠(yuǎn)征;探險(xiǎn)隊(duì);迅速
⑥ capsule 英 ['k?psju?l; -sj?l] 美 ['k?psul]
n. 膠囊;蒴果;太空艙;小容器
adj. 壓縮的;概要的vt. 壓縮;簡(jiǎn)述
⑦ laurel 英 ['l?r(?)l] 美 ['l?r?l]
n. 桂冠,殊榮;月桂樹(shù)vt. 授予榮譽(yù),使戴桂冠
⑧put limitations on oneself 作繭自縛