[西]皮拉爾·洛薩諾·卡瓦約 [西]亞歷杭德羅·羅德里格斯/著[西]克勞迪婭·拉努奇/繪 許一飛/譯
犀牛偵探之紅色游泳池之謎(五)
[西]皮拉爾·洛薩諾·卡瓦約 [西]亞歷杭德羅·羅德里格斯/著[西]克勞迪婭·拉努奇/繪 許一飛/譯
編者的話
外表很呆萌、頭腦很聰明的西班牙犀牛偵探來了!犀牛偵探小犀和助手帕科就像動物界的福爾摩斯和華生,快來加入他們,把動物園里的神秘案件都解決了吧!
一小時以后,被染紅的游泳池周圍聚集著斑馬、獅子、鴕鳥、海豚……幾十個動物。
所有的動物都按約定來到現場。大伙兒都在嘰嘰喳喳。
鬣狗們的吼叫聲、猴子們的尖叫聲……我的耳朵都快聾了。而禽鳥們不停地從這一頭飛到那一頭。我真是快瘋了!
我站上講臺:
“安——靜!”我吼道。
沒人注意到我。
“砰!”我用力拍了一下石頭,“我說了安靜!”大家陸續(xù)安靜下來,一臉驚恐。
至少我也是這動物園里的大型動物之一!
“這樣就好了?!蔽医械?。
我重重地吁了一口氣,開始我的演說:
“大家知道,昨天在咱們動物園里發(fā)生了一起慘劇?!蔽以囍屪约旱穆曇麸@得莊重一些,“自打動物園建立以來,我們就享有的和睦共處或許就要被這起慘劇給打破了。這起慘劇……”
“開門見山地說!”狒狒費爾明朝我喊道。
“好的,好的。動物們還真不太喜歡長篇大論!”我失望地想。
于是,我照他們的意思,直截了當地說:
“我已經知道是誰干的了。我知道是誰染紅了海豚瑪蒂娜的游泳池。”說著,我同情地看了看瑪蒂娜。
“是誰?”大伙兒異口同聲地問。
我緩緩地抬起腿,指了指蒙蒂,那頭老海獅。
“是蒙蒂?!蔽艺f。
“哦——”一聲巨大的驚嘆在整個動物園回蕩。
“我?你撒謊,犀牛。不是我!”蒙蒂無力地反駁。
“蒙蒂,你沒有昨晚不在場證明,而且你有動機。”我看了看鸚鵡帕科,在他說出任何有關電話的事之前,我趕緊搶過話頭,“一個動機!”
“不,這不是事實?!?/p>
“這是事實,蒙蒂。我們這些年老的動物都記得你。你曾經是動物園的明星。你在游泳池里的表演為整個城市所稱道。你曾經是孩子們的偶像……”
我看見一道細細的眼淚流經蒙蒂的臉頰。我難過地嘆了口氣,接著說:
“這些都是海豚瑪蒂娜到來之前的事。她吸引了所有的注意力,不久以后,那些小家伙的最大興趣就是來看她如何空翻兩周后在水面上跨越數米,而你……”
“而我——”蒙蒂垂頭喪氣地說,“一頭老海獅,被撇在一邊,成為配角,隨后他們讓我退出表演,把我囚禁在一個小池子里。是的,我承認,我有罪,是我干的……我想讓瑪蒂娜退出,這樣我就能重新在演出中占有一席之地了?!?/p>
動物園里出現從未有過的沉默,籠罩了整個現場。
我看了看所有人的臉,只見個個都無精打采。最后,蒙蒂傷心地說:
“這個動物園容不下年老的動物。我們這些老人不中用啦,我們成了累贅……”
我同情地望了望蒙蒂,如鯁在喉,因為他的話不無道理。
就這樣,我代表整個動物園說道:
“總之,蒙蒂,你的所作所為是不對的……然而他們這樣排斥你也是不公平的。”
我頓了頓,咳嗽幾聲,以顯得自己更莊重一些:
“嗯哼,嗯哼。”
我想確保所有人都安靜下來,在聽我說話。
“既然是不公平的……我提議讓我們忘掉這件事,保守這個秘密!飼養(yǎng)員們應該就不會知情了。大家同意嗎?”
一聲雷鳴般的“是”從在場的動物們口中發(fā)出。
一方面是因為贊同我的話,另一方面……好吧……是因為他們沉默太久,都憋不住了。
在動物園里就是這樣,連睡覺時都不可能安安靜靜,甚至連看守都打呼嚕!
在一陣吵吵聲中,我不得不又抬高了嗓門兒:
“你呢,瑪蒂娜,你愿意原諒老蒙蒂嗎?”
美麗的瑪蒂娜滿臉通紅,她抓抓頭,靠上講臺:
“我不——”她說。
一陣失望的竊竊私語聲傳來。
“不,不?!爆數倌瘸吻?,“我認為他們讓你退出表演是不對的,蒙蒂……當然是不對的……你明天回來和我一起表演吧?我們一起演出。我們一起跳躍,你替我抓背,你覺得怎么樣?我的背實在是太癢了!”
“十分新穎?!焙O筚M德麗卡插話說,“而且蒙蒂還能和我跳一曲華爾茲。孩子們一定會樂壞的!”她喊道。
她靠向蒙蒂,打情罵俏地對他說:
“我喜歡和你跳華爾茲,蒙蒂,就像過去那樣喲!”
老蒙蒂激動得紅了臉,紅得像那游泳池里的水,笑了。
會上的眼淚和愁容瞬間化作了歡聲笑語。
我們又重新團結在了一起,開開心心,吵吵鬧鬧。
而我,需要靜一靜了。
我把喧鬧和大伙兒的歡樂拋在腦后,默默地離開了,回到我的池塘。
我將腳浸入泥水中,感到一陣愉悅。
我在水底聽到大猩猩們的歡樂叫聲、朱頂雀們優(yōu)美的贊歌、金錢豹的咆哮聲……但一切都歸于沉默……因為你們能告訴我:
還有什么比在泥里安靜地拍打更讓人享受的呢?
沒有負擔,沒有時間限制,不必匆忙……
老有老的好處啊,蒙蒂……
咱倆晚上得見一面,好好聊聊這事啊,老朋友。
(本書完)