代雨薇
對外漢語教學(xué)中的語音教學(xué)新探
代雨薇
語音的學(xué)習(xí)是必不可少的,是學(xué)習(xí)漢語、運(yùn)用漢語、與人溝通的基礎(chǔ)。對外漢語教學(xué)中的語音教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容等,雖然專家學(xué)者們見仁見智,但卻一直沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),甚至是一直在不斷探索中。本文擬主要研究在對外漢語教學(xué)中語音教學(xué)常見的問題及解決方法,包括音素教學(xué)中聲母、韻母及聲調(diào)的教學(xué),語流音變教學(xué)的必要性及教學(xué)要點(diǎn),不同國家學(xué)生在語音學(xué)習(xí)中遇到的難點(diǎn),學(xué)生本身及教師的應(yīng)對策略,以及語音教學(xué)的原則和方法等等,以期能給學(xué)習(xí)者和教授者以啟迪和幫助。
對外漢語 語音教學(xué) 策略 原則
在當(dāng)今世界的發(fā)展中,經(jīng)濟(jì)全球化和政治多極化已成為世界政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展的必然趨勢,而經(jīng)歷了改革開放三十多年的中國在經(jīng)濟(jì)方面現(xiàn)已成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,政治上國際地位不斷提高,在國際事務(wù)中的作用也日益重要,是全球綜合實(shí)力最強(qiáng)且發(fā)展最快的發(fā)展中國家。中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展及其政治在世界格局中的地位,近年來在世界各國掀起了一股學(xué)習(xí)漢語的熱潮?,F(xiàn)在越來越多的國家鼓勵(lì)企業(yè)與中國進(jìn)行貿(mào)易往來,鼓勵(lì)其青少年學(xué)習(xí)漢語,像泰國等國家甚至從小學(xué)至大學(xué)階段都設(shè)立了漢語必修課。為了傳播漢語及中國博大精深的文化,國家專門成立了漢語推廣辦公室,并在世界多個(gè)國家成立孔子學(xué)院,現(xiàn)在孔子學(xué)院總數(shù)已達(dá)到將近500所,遍及世界134個(gè)國家。學(xué)習(xí)漢語不僅是一種流行趨勢,更是現(xiàn)代跨國企業(yè)中對外籍員工的基本要求??傊?,漢語學(xué)習(xí)已成為一種熱潮。
在漢語的學(xué)習(xí)中,語音的學(xué)習(xí)是必不可少的,是學(xué)習(xí)漢語、運(yùn)用漢語、與人溝通的基礎(chǔ)。在語音教學(xué)中,不同的聲母韻母以及聲調(diào)的教學(xué)方式方法是不同的,且針對不同國家與地區(qū)的學(xué)生,不僅要使用不同的教學(xué)方法,還要求教師能發(fā)現(xiàn)學(xué)生發(fā)生偏誤的原因以及解決方式,根據(jù)學(xué)生母語的特點(diǎn)巧妙地變換教學(xué)方法,采用對比分析的方法,使學(xué)生減少母語的負(fù)遷移,又快又好地學(xué)習(xí)漢語。這是本題目研究的意義所在。
本文主要研究在對外漢語教學(xué)中語音教學(xué)常見的問題及解決方法,包括音素教學(xué)中聲母、韻母及聲調(diào)的教學(xué)和音變教學(xué)中變調(diào)、輕聲、兒化的教學(xué),并研究不同國家學(xué)生在語音學(xué)習(xí)中遇到的難點(diǎn)和學(xué)生本身及教師的應(yīng)對策略。
(一)聲母教學(xué)
聲母是指音節(jié)開頭的輔音?,F(xiàn)代漢語中有22個(gè)輔音,其中有21個(gè)可以做聲母,這21個(gè)是b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、z、c、s、r。這些聲母按發(fā)音部位可以分成雙唇音(b、p、m)、唇齒音(f)、舌尖前音(z、c、s)、舌尖中音(d、t、n、l、)、舌尖后音、(zh、ch、sh、r)舌面前音(j、q、x)和舌面后音(g、k、h);按照送氣與否可以分為送氣音(p、t、k、q、ch、c)和不送氣音(b、d、g、j、zh、z)。
在這些聲母中,送氣音與不送氣音、清音與濁音、zh、ch、sh等音是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),首先是不容易理解,有些國家并沒有類似的音素,所以學(xué)習(xí)起來很困難;其次是不容易學(xué)習(xí),氣流的強(qiáng)弱、舌頭的平卷都會(huì)影響聲母的發(fā)音,稍微錯(cuò)一點(diǎn),就會(huì)變成另一個(gè)聲母,與韻母拼合時(shí)意思也會(huì)改變,因此,教師遇到這幾組聲母時(shí)應(yīng)靈活教學(xué),注意教學(xué)方法。
1.送氣音與不送氣音
在教學(xué)過程中,多數(shù)聲母可以通過“教師領(lǐng)讀—學(xué)生跟讀—記憶”的方法來學(xué)習(xí),但是一些聲母對學(xué)習(xí)者來說確實(shí)不易掌握,其中最普遍的問題是對送氣音和不送氣音的區(qū)別與掌握,例如,在做調(diào)查時(shí),各個(gè)國家的學(xué)生都反映出b、p、d、t、等音不易學(xué)習(xí),這些就是送氣音與不送氣音的問題。發(fā)送氣音時(shí),肺部呼出的氣流較強(qiáng),能聽出明顯的氣音;發(fā)不送氣音時(shí),肺部呼出的氣流較弱,不能聽出明顯的氣音。在學(xué)習(xí)時(shí),學(xué)生可以把手或者一張小紙片放在嘴前,發(fā)送氣音時(shí)可以明顯感受到氣流更強(qiáng)。另外,若學(xué)生找不到送氣音的感覺,教師可以模擬說悄悄話的情景讓學(xué)生找到送氣音的感覺。
2.清音與濁音
另一組學(xué)生不易掌握的音是清音和濁音。發(fā)音時(shí)聲帶振動(dòng)的是濁音,不振動(dòng)的是清音。在學(xué)習(xí)聲母時(shí),不僅是外國學(xué)習(xí)者,就連很多中國的學(xué)生都不知道為什么b、g、d這些音是清音。事實(shí)上,除m、n、l、r外,其他音都是清音,在單獨(dú)發(fā)這些清音時(shí),聲帶是不震動(dòng)的,只不過為了方便區(qū)分,我們在教學(xué)時(shí)在聲母的后面加上了o、e、i等元音,稱其為呼讀音,又叫教學(xué)音,如發(fā)b[p]和p[ph]時(shí),二者只是送氣的強(qiáng)弱略有不同,聽覺上不容易分辨,因此在教學(xué)時(shí)加上o這個(gè)元音,讀成bo(剝)和po(潑),更容易學(xué)習(xí)也容易分辨。在教學(xué)時(shí),教師不必給學(xué)生講解此原理,只需按拼讀音節(jié)教學(xué)即可。
3.zh、ch、sh的發(fā)音
在學(xué)習(xí)聲母時(shí),還有一組音是學(xué)生不易學(xué)習(xí)的,這就是卷舌音。很多國家都沒有卷舌音,因此學(xué)習(xí)起來比較困難。剛開始接觸漢語的學(xué)生在學(xué)習(xí)zh、ch、sh時(shí)會(huì)發(fā)成z、c、s,因此教師在講解時(shí)應(yīng)反復(fù)練習(xí),配以圖片講解平舌音和卷舌音的差別;然而學(xué)生理解后發(fā)音會(huì)變成類似j、q、x卻又不是j、q、x的音,即其模仿難以到位。卷舌音需要借助“聽—講—說”的方法進(jìn)行長期的學(xué)習(xí)和練習(xí),不能急于一時(shí),否則會(huì)影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)熱情。
4.其他發(fā)音
此外,有個(gè)別國家和地區(qū)的學(xué)生在發(fā)個(gè)別聲母時(shí)有困難。
首先是b、p、f的混淆。韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)f時(shí)常發(fā)成b或p,造成這個(gè)錯(cuò)誤的原因是韓國的發(fā)音中沒有唇齒音,所以遇到f時(shí),韓國學(xué)生習(xí)慣用b、p代替。這個(gè)特點(diǎn)也很容易體現(xiàn)在韓國人學(xué)習(xí)英語中,如friend會(huì)發(fā)成[phrend]。[1]因此,在教授韓國人f時(shí),應(yīng)先讓學(xué)生明白二者的區(qū)別,然后用手頂住上唇,防止上唇與下唇接觸,再用上齒咬住下唇,慢慢送出氣流,發(fā)出f音。
其次是zh、ch、sh與z、c、s的混淆。有很多留學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)可以發(fā)出zh、ch、sh,但卻容易和z、c、s混淆,在中國的不少方言中也存在這種問題,解決這個(gè)問題,可以借助聲韻拼合規(guī)律來分辨,記住z、c、s可以和哪些韻母相拼,而不能與哪些韻母相拼,如zh、ch、sh可以和ua、uai、uang相拼,而z、c、s卻不能(參見“zh、ch、sh和z、c、s對照辨音字表”)。[2]
(二)韻母教學(xué)
韻母是指一個(gè)音節(jié)聲母后面的部分?,F(xiàn)代漢語中共有韻母39個(gè),其中包括單韻母10個(gè)(a、o、e、i、u、ê、ü、-i、-i、er),復(fù)韻母13個(gè)(ai、ei、ao、ou、ia、ie、üe、ua、uo、uai、uei、iao、iou)和鼻韻母16個(gè)(an、en、uan、ian、üan、in、uen、ün、ang、iang、uang、eng、ueng、ing、ong、iong)。
由于韻母中復(fù)韻母較多,單韻母較少,且復(fù)韻母是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的韻母構(gòu)成,發(fā)音由一個(gè)單韻母向另一個(gè)單韻母快速過渡,因此,對學(xué)生來說舌位、口型很難掌握,其中較難掌握的是ü與復(fù)韻母的發(fā)音、前后鼻音的區(qū)分,以及ong和eng的辨正。
1.ü的發(fā)音
在韻母教學(xué)中,最普遍的問題是ü的發(fā)音,舌位不準(zhǔn)確。學(xué)生發(fā)ü不準(zhǔn)確時(shí),可以采用唇形變化的方法試一試,即先發(fā)i的音,然后保持舌位不變,將唇形慢慢由展變圓,這樣就變成ü的發(fā)音口型了,[3]在變化過程中,學(xué)習(xí)者可以保持氣流和聲音不停,這樣就可以感受韻母的變化過程,不僅有利于理解ü的發(fā)音過程,更有利于在學(xué)習(xí)復(fù)韻母時(shí)理解從一個(gè)韻母的發(fā)音到另一個(gè)韻母的發(fā)音的過度。
2.前后鼻音的發(fā)音
在學(xué)習(xí)韻母時(shí)還有一組音不易掌握,這就是前后鼻音。前后鼻音的差別在于口腔發(fā)音時(shí)閉合的位置不同,例如,發(fā)an時(shí),是從a音逐漸過渡到n音,口型較扁,發(fā)音結(jié)束后,舌尖與上齒齦接觸;而相對的后鼻音ang是從a音逐漸過渡到ng音,口型與an相比較圓,發(fā)音結(jié)束后,舌根與軟腭接觸。這就是前后鼻音的主要區(qū)別,在學(xué)習(xí)時(shí),教師可以先用舌位圖或者手勢進(jìn)行講解,并利用夸張法夸大發(fā)音以比較二者的不同,讓學(xué)習(xí)者先在腦海中留下印象,這樣在進(jìn)行發(fā)音練習(xí)時(shí),學(xué)習(xí)者也采用夸張的發(fā)音方法,就會(huì)刻意注意發(fā)音的部位,有利于在理論和實(shí)踐兩方面對前后鼻音進(jìn)行區(qū)分。
3.復(fù)韻母的發(fā)音
在作者所做的調(diào)查中,留學(xué)生普遍反映復(fù)韻母是韻母學(xué)習(xí)的難點(diǎn),在老師的講解后,學(xué)生們可以理解發(fā)音的過程及舌位的變化,但是在發(fā)音時(shí)一是自己感覺很別扭,二是發(fā)音與老師的發(fā)音不同,聽起來相似卻又不一樣。這個(gè)問題很多情況下是學(xué)習(xí)者發(fā)音的開口度和口型舌位不到位造成的,要解決這個(gè)問題,教師在教學(xué)時(shí)可以發(fā)給每個(gè)學(xué)生一個(gè)小鏡子,學(xué)習(xí)時(shí),學(xué)生先看教師發(fā)音的口型和開口度,學(xué)生在模仿時(shí)可以對著小鏡子,看看自己發(fā)音時(shí)的口型及開口度是否到位。其次,造成這個(gè)問題的原因可能還有發(fā)復(fù)韻母時(shí)由一個(gè)元音向另一個(gè)元音過渡的速度不夠。復(fù)韻母的發(fā)音方法是由一個(gè)元音的發(fā)音快速向另一個(gè)元音的發(fā)音過渡,在快速過渡中,有一些音的發(fā)音輕重會(huì)不太一樣,一般組成復(fù)韻母的元音的發(fā)音不重要,重要的是幾個(gè)元音相拼所成的音,構(gòu)成復(fù)韻母的元音單位只起拼合作用。因此,教師在教授復(fù)韻母時(shí),可以以韻母相拼的形式教學(xué),例如教授uao這個(gè)復(fù)韻母時(shí),先教授ao的讀法,再采用u-ao-uao的教授方式,為了教學(xué)生動(dòng)且易于理解,教師甚至可以設(shè)置情景,舉出口語中的例子,讓學(xué)生更容易的找到這個(gè)韻母發(fā)音時(shí)的感覺。
4.ong和eng的辨正
在我所做的調(diào)查中,有位非洲的留學(xué)生還提出ong與eng這兩個(gè)音不好分辨,例如“大風(fēng)”不知道應(yīng)該讀feng還是fong,“朋友”應(yīng)該讀peng還是pong。這兩個(gè)音確實(shí)相似,不利用理論知識很難給學(xué)習(xí)者講解明白,可是如果加入了一定的理論知識和專業(yè)術(shù)語,則會(huì)使學(xué)生更加迷惑,所以在學(xué)生遇到這兩個(gè)音混淆的問題時(shí),只能采取死記硬背的方法,即記住普通話聲韻拼合規(guī)律中唇音b、p、m、f不能與ong相拼,所以遇到這四個(gè)音時(shí),只需將ong換成eng就好了。[4]
(三)聲調(diào)教學(xué)
聲調(diào)是依附在音節(jié)上的超音段成分,主要由音高構(gòu)成。
1.聲調(diào)分類
漢語的四個(gè)聲調(diào)分別是:
陰平(第一聲):調(diào)值55,即音高從5度到5度,沒有升降變化,聲調(diào)高而平,因此又稱“高平調(diào)”。例如“m?。▼專?、chī(吃)、tiān(天)、gāo(高)”等。
陽平(第二聲):調(diào)值35,即音高從3度到5度,聲調(diào)由中向高升起,因此又稱“高升調(diào)”。例如“ér(而)、yáng(楊)、háo(豪)”等。
上聲(第三聲):調(diào)值214,即音高從2度降到1度再升到4度,聲調(diào)先升后降,因此又稱“升降調(diào)”。例如“hǎo(好)、yě(也)、kěn(肯)、yǔ(語)”等。
去聲(第四聲):調(diào)值51,即音高從5度降到1度,聲調(diào)從最高降到最低,因此又稱“全降調(diào)”。例如“bù(不)、bèn(笨)、hàn(漢)、mù(目)”等。
漢語聲調(diào)的特征總體可以概括為:平、升、曲、降。
聲調(diào)教學(xué)在語音教學(xué)中是重點(diǎn)和難點(diǎn),因?yàn)樵跐h語中聲調(diào)不同,則所說話的意思也就可能不同,例如:“這是衣服。”若“衣”的聲調(diào)誤讀成陽平(第二聲),則就變成“這是姨夫?!闭Z義和語用都出現(xiàn)了變動(dòng)。又例如chī(吃)--chí(遲)、tīng(廳)--tíng(停),聲調(diào)不同,意義也變了。
2.聲調(diào)偏誤原因
聲調(diào)教學(xué)之所以于學(xué)習(xí)者很難,于教授者也很難。在學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí),會(huì)出現(xiàn)多種多樣的錯(cuò)誤,但這些錯(cuò)誤大致都?xì)w為兩類:其一,是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時(shí)很難準(zhǔn)確的把握音節(jié)中聲調(diào)的發(fā)音,在調(diào)值上有偏差,即音高達(dá)不到普通話的要求;例如,將陰平的調(diào)值讀成33或44;將上聲的調(diào)值讀成324等等。其二,是學(xué)習(xí)時(shí)調(diào)類出現(xiàn)混淆的情況,例如將上聲(241)讀成陰平(55)、陽平(35)或去聲(51)。[5]而造成這兩類錯(cuò)誤的原因大致有以下幾種:一是受母語的影響:學(xué)生母語中沒有聲調(diào),因此受母語的影響,在學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)掌握不好音高,最常見的問題是音高達(dá)不到要求,例如將55調(diào)讀成44或33調(diào),讀出來是平調(diào),但是聽起來和普通話不一樣。二是受其他外語的影響:學(xué)生接受其他第二語言學(xué)習(xí)時(shí)受其影響,在學(xué)習(xí)漢語時(shí)產(chǎn)生遷移,與漢語的聲調(diào)產(chǎn)生混淆,對聲調(diào)學(xué)習(xí)造成影響。三是受使用環(huán)境的影響,一些留學(xué)生到中國后,在不同的省市學(xué)習(xí)漢語,雖然學(xué)習(xí)的是普通話,但日常生活中受當(dāng)?shù)胤窖缘挠绊?,不知不覺間對漢語中一些音節(jié)的聲調(diào)產(chǎn)生了混淆或發(fā)音時(shí)讀音不到位。四是受教師的影響,[6]有些教師只教授了聲調(diào),對學(xué)生的掌握情況或練習(xí)情況關(guān)注不夠,使得一些學(xué)生前期雖然學(xué)會(huì)了,但由于教師的疏忽,缺乏練習(xí),導(dǎo)致對聲調(diào)的掌握不準(zhǔn)確。
3.聲調(diào)教學(xué)方法
那么,我們研究出了學(xué)生容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤,也知道了這些錯(cuò)誤出現(xiàn)的原因,應(yīng)該采取怎樣的教學(xué)方法使教學(xué)更加完善呢?
“教師領(lǐng)讀-學(xué)生跟讀”是最常見也是效率最高的一種方法,但是這種方法會(huì)使枯燥的語音學(xué)習(xí)更加缺乏趣味,學(xué)生也不易記憶,因此,在用這種方法對學(xué)生進(jìn)行了初步的讀音教學(xué)之后,還可以采用一些更有趣的教學(xué)方法。在教學(xué)時(shí),必須要向?qū)W生講明每個(gè)調(diào)類的調(diào)值走向,可以借助五度標(biāo)記法,也可以借助畫圖的方式。例如:
作者在小學(xué)學(xué)習(xí)聲調(diào)時(shí),老師采用了這種畫圖的方式,又配以“一聲平,二聲揚(yáng),三聲拐彎,四聲降”的兒歌,使人對那節(jié)課的印象非常深刻,記憶猶新。因此在給學(xué)生上課時(shí)如果采用這種方式,可以使內(nèi)容更生動(dòng)一些,還可以加深學(xué)生的印象。
除了圖示法,還可以采用四聲連讀的方式,在學(xué)生學(xué)會(huì)基本的發(fā)音之后,將四種聲調(diào)連起來讀,例如,chī(吃)、chí(遲)、chǐ(尺)、chì(赤)。這樣有利于學(xué)生了解說話或朗讀時(shí)連讀的聲調(diào)是什么樣的;在四聲連讀時(shí),教師還可以帶領(lǐng)學(xué)生一起用手或者頭描繪聲調(diào)的走向,這樣也可以加深學(xué)生對聲調(diào)的記憶。
另一種方法也很有效。在聲調(diào)教學(xué)時(shí),不同的聲調(diào)可以放在不同的語境中教學(xué)。音節(jié)有四個(gè)聲調(diào),句子也有四個(gè)語調(diào),這四個(gè)語調(diào)恰巧也是升調(diào)、降調(diào)、平調(diào)、曲調(diào)。升調(diào)一般用來表示疑問、驚訝的語氣;降調(diào)用于陳述、感嘆等語氣;平調(diào)一般用于不帶感情的敘述和說明;曲調(diào)則表示厭惡或諷刺的語氣。若學(xué)生一時(shí)感受不到聲調(diào)的變化走向,則可以將語調(diào)代入至聲調(diào)學(xué)習(xí),例如,若歐美學(xué)生不能正確模仿教師陽平的發(fā)音,可以舉英語“what?”的例子,這個(gè)句子在英語中常用于驚訝或疑問,然后保持語調(diào)不變,換用漢語中的一個(gè)音節(jié)代替英語單詞,例如“what?”→“什么?”(“么”是輕聲,不起作用。)學(xué)生就可以慢慢找到陽平的發(fā)音感覺,且這個(gè)單詞的意思與“什么”的意思正好接近,方便學(xué)生記憶。又例如英語中“Are you…?”這兩個(gè)單詞的連讀與漢語中上聲的發(fā)音很像,采用替代的方法也可以使學(xué)生找到上聲發(fā)音的感覺。但語調(diào)與音節(jié)的聲調(diào)畢竟不同,有很大差異,因此這個(gè)方法并不十分科學(xué),只適用于下了很大的功夫卻依舊找不到聲調(diào)的發(fā)音方法的學(xué)生。
另外,在說話或朗讀時(shí),聲調(diào)的連讀或變化,即音變,使得聲調(diào)更加難掌握,這也成為了聲調(diào)學(xué)習(xí)中的一大難點(diǎn)。
普通話的音變可分為兩類:一類是詞語規(guī)范所要求的音變,主要表現(xiàn)在輕聲和兒化詞中,我們稱之為輕聲、兒化音變。另一類是語流連讀中所發(fā)生的自然音變,如連讀變調(diào)與連讀變音,我們稱之為語流音變。
(一)連讀變調(diào)
在語流中,音節(jié)與音節(jié)相連可能會(huì)使聲調(diào)發(fā)生變化,這種變化的聲調(diào)就叫連讀變調(diào)。連讀變調(diào)主要有上聲相連變調(diào)和“一”“不”變調(diào),雖然這兩種連讀變調(diào)是兩大難點(diǎn),但是這些音節(jié)在什么情況下變成什么聲調(diào)卻都有規(guī)律可循,教學(xué)時(shí)教師需將音節(jié)變調(diào)的條件為學(xué)生講解清楚,學(xué)生記憶并多加練習(xí)。然而這樣的效果并不好,單讀這些變調(diào)的生詞時(shí)沒什么問題,而在正常的交流中問題卻顯現(xiàn)了出來,說話時(shí)依舊“洋腔洋調(diào)”。主要原因有兩個(gè):一是學(xué)生只是機(jī)械地記憶音變的規(guī)律,而在平時(shí)的交流中,學(xué)生在說話時(shí)沒有將注意力放在這些變調(diào)規(guī)律上,即沒有意識到他所說的話中有音節(jié)需要變調(diào)。因此,在連續(xù)變調(diào)的教學(xué)時(shí),教師可以多用一些日常生活中經(jīng)常會(huì)用到的句子作為例子讓學(xué)生多加練習(xí),例如:“一碗米飯?!薄耙粋€(gè)饅頭?!边@兩句話不僅可以大致概括“一”的音變情況,兩相對比,且這兩句話也是日常生活總可以用到的,這樣在交流時(shí)學(xué)生就可以流利地使用這些句子。原因二是有些教師認(rèn)為變調(diào)是中國人在說話時(shí)自然產(chǎn)生的一種狀況,學(xué)生在中國學(xué)習(xí)的時(shí)間長了,與中國人交流的比較多之后就會(huì)“耳濡目染”,因此并不把連讀變調(diào)作為重點(diǎn)教學(xué)。然而,漢語的變調(diào)雖然有規(guī)律可循,但如果不了解這些規(guī)律,中國人尚且說不明白,何況是外國人呢?如果變調(diào)再遇上方言,恐怕學(xué)習(xí)漢語的人會(huì)更頭疼了吧。
(二)輕聲
在詞或句子中,某些音節(jié)往往會(huì)說(或讀)得相對輕而短,以體現(xiàn)某些詞義或語法功能,這一現(xiàn)象叫“輕聲”。輕聲是漢語中一種獨(dú)特的發(fā)音,但它并不是獨(dú)立于四種聲調(diào)的第五種聲調(diào),而是對原先聲調(diào)的特殊音變,雖然發(fā)音時(shí)又輕又短,但與不同聲調(diào)連接時(shí)其調(diào)值也不相同,陽平之后的輕聲降調(diào)起點(diǎn)較高,陰平之后次之,去聲之后的最低,而上聲之后的輕聲音節(jié)調(diào)值則是一個(gè)短促的高調(diào)。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時(shí)必須要了解什么樣的音節(jié)用輕聲,因?yàn)檩p聲在普通話中有很重要的作用,一是區(qū)分詞義,如“東西(指方向)----東西(指物品)”。二是區(qū)分詞性,如“地道(名詞,指地下通道)----地道(形容詞,指人實(shí)在、夠意思)”
在學(xué)習(xí)時(shí),讓學(xué)生難以掌握的是不知道什么時(shí)候應(yīng)該用輕聲,因此在教學(xué)時(shí),教師可以以聲調(diào)為類目給學(xué)生總結(jié)一些經(jīng)常使用的輕聲詞語,讓學(xué)生在牢記這些詞語的發(fā)音時(shí)慢慢找到輕聲的語感。
例如:
陰平:媽媽、出去、東西
陽平:爺爺、琢磨、停下
上聲:姐姐、想想、惡心
去聲:爸爸、問問、漂亮
(三)兒化
在普通話中,某些詞在口語中往往要帶上一個(gè)詞尾“兒”,以表示某種詞義色彩或有關(guān)功能,作為詞尾的“兒”不自成音節(jié),也不是一個(gè)音素,只是詞尾所在音節(jié)發(fā)音時(shí)的一個(gè)伴隨的卷舌動(dòng)作,這一語言現(xiàn)象叫做“兒化”。兒化與輕聲一樣是漢語中獨(dú)特的發(fā)音現(xiàn)象,不僅在不同的韻母之后會(huì)發(fā)生不同的卷舌變化,更能表示區(qū)分不同的詞性、詞義或表示感情色彩的作用。
學(xué)生學(xué)習(xí)兒化音時(shí)往往會(huì)遇到很大的困難,不是發(fā)音時(shí)舌位不準(zhǔn)確,就是聽起來讓人感覺不舒服,主要會(huì)出現(xiàn)兩種情況,一是把兒化韻分開讀,使兒化韻成為兩個(gè)獨(dú)立的音節(jié),二是在發(fā)音時(shí)沒有發(fā)出兒化,即學(xué)習(xí)者沒有掌握發(fā)兒化音的方法。當(dāng)教師遇到這兩種情況時(shí),首先采取教師示范、學(xué)生學(xué)習(xí)的方法,讓學(xué)生盡量準(zhǔn)確地模仿發(fā)音;其次要帶領(lǐng)學(xué)生長期、刻意地進(jìn)行練習(xí),教師與學(xué)生不斷地總結(jié)經(jīng)驗(yàn),最終掌握兒化韻的發(fā)音。[7]
關(guān)于對外漢語教學(xué)中語音教學(xué)的原則,各家說法不一。劉珣先生在《對外漢語教學(xué)引論》中提出了七條原則,現(xiàn)結(jié)合作者所做的調(diào)查和實(shí)際狀況逐一對這七條原則展開論述。
(一)基本教學(xué)原則
1.短期集中教學(xué)和長期嚴(yán)格要求相結(jié)合
短期集中教學(xué)是指在漢語學(xué)習(xí)的初始階段,專門有一段學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語音的時(shí)期,在這段時(shí)期內(nèi),首先不僅要側(cè)重聲母、韻母和聲調(diào)的訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)聲韻調(diào)的準(zhǔn)確性,還要重視語音理論知識的指導(dǎo)作用,讓理論知識先行,先對學(xué)生講解發(fā)音時(shí)的發(fā)音部位、發(fā)音方法、舌位和唇形等,然后再由教師進(jìn)行示范發(fā)音并帶領(lǐng)學(xué)生練習(xí);其次要注重句子的整體訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)自覺模仿、反復(fù)實(shí)踐,使語音基礎(chǔ)堅(jiān)實(shí)牢固。長期嚴(yán)格要求是指語音學(xué)習(xí)階段完成后,不能對語音問題有所忽略,在其他語素的教學(xué)過程中或日常生活中仍要注意聲韻調(diào)的發(fā)音準(zhǔn)確性問題,以免學(xué)生對學(xué)習(xí)過的知識生疏。這條原則可以避免學(xué)生在語音學(xué)習(xí)時(shí)對知識理解有些模糊,也可以使學(xué)生在整個(gè)漢語學(xué)習(xí)過程中形成一條結(jié)構(gòu)鮮明的知識鏈。
2.音素教學(xué)和語流教學(xué)相結(jié)合
所謂音素教學(xué),是指語音訓(xùn)練從漢語的聲韻調(diào)的單項(xiàng)練習(xí)開始,逐步過渡到詞組、句子和會(huì)話練習(xí)。音素教學(xué)強(qiáng)調(diào)語音教學(xué)從音素入手,目的在于打好學(xué)習(xí)者的語音基礎(chǔ);而語流教學(xué)強(qiáng)調(diào)語音教學(xué)從會(huì)話入手,音素的學(xué)習(xí)和糾正都在句子中進(jìn)行。這兩種教學(xué)方法各有各的好處,音素教學(xué)有利于對各項(xiàng)語言要素的牢固掌握,語流教學(xué)有利于培養(yǎng)交際能力,因此在語音教學(xué)中,要將兩種教學(xué)方法結(jié)合起來,既不放松語言要素的學(xué)習(xí)和掌握,也不忽視會(huì)話能力的培養(yǎng),使語言表達(dá)自然流利、發(fā)音準(zhǔn)確。
3.通過語音對比突出重點(diǎn)和難點(diǎn)
在漢語教學(xué)中,對比分析是一種經(jīng)常使用的分析方法,所謂對比分析,是將兩種語言的系統(tǒng)進(jìn)行共時(shí)比較,以揭示其相同點(diǎn)和不同點(diǎn)的語言分析方法。在對比中,不是只有不同點(diǎn)是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),學(xué)生母語中有而漢語中沒有、母語中沒有而漢語中有、或者在兩種語言中皆有而分布或使用方法不同的知識點(diǎn)都是學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。因此教師在教學(xué)前應(yīng)首先將兩種語言進(jìn)行對比,找出教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn);其次,在教學(xué)時(shí)可以將兩種語言不同點(diǎn)的對比給學(xué)生講解,這樣可以使學(xué)生充分理解二者差異,易于學(xué)生在對比中掌握漢語。
4.聲韻調(diào)結(jié)合教學(xué),循序漸進(jìn)
聲母、韻母和聲調(diào)是構(gòu)成漢語音節(jié)的三個(gè)要素,若想構(gòu)成漢語中的各個(gè)音節(jié),離了誰都不行,因此,聲母、韻母和聲調(diào)在分別學(xué)習(xí)之后,將其結(jié)合起來教學(xué)是非常重要的。但在結(jié)合時(shí),既要注意循序漸進(jìn),又要注意組合教學(xué)。例如,將一個(gè)音節(jié)拼合起來是很困難的,因此在學(xué)習(xí)時(shí),應(yīng)先復(fù)習(xí)這個(gè)音節(jié)中聲母、韻母和聲調(diào)分別的讀法,然后再聲母+韻母+聲調(diào)拼合而成,由易到難,循序漸進(jìn),將難點(diǎn)分散開教學(xué)。然而又要注意組合教學(xué),例如,ü對大多數(shù)學(xué)生來說都很難掌握,但是如果將其與i放在一起學(xué)習(xí)就會(huì)比較簡單了。
5.聽說結(jié)合,先聽后說
學(xué)習(xí)一種語言時(shí),聽和說是不能分開的,因?yàn)樵谧畛醯膶W(xué)習(xí)中,最簡單而直接的辦法是模仿,即先聽老師的發(fā)音,然后自己進(jìn)行模仿,這就是聽與說的結(jié)合。一首歌聽得多了自然就會(huì)唱了,一篇文章聽得多了自然就會(huì)背誦了,因此在語音教學(xué)中,教師講解完理論知識后,要先做發(fā)音的示范,這時(shí)學(xué)生不必急于模仿,先聽老師的發(fā)音,在腦中進(jìn)行分析,自行理解后再模仿,效果會(huì)更明顯一些。
6.以模仿、練習(xí)為主,語音知識講解為輔
語言的學(xué)習(xí)需要不斷地模仿和訓(xùn)練,雖然也要進(jìn)行語音知識的講解,但知識講解只起輔助作用,如果不進(jìn)行知識講解,學(xué)生對所學(xué)習(xí)的內(nèi)容就會(huì)似懂非懂,不能完全理解;相反,理論知識是很深?yuàn)W的,如果進(jìn)行過多的語音知識講解,會(huì)使學(xué)生對已掌握的知識混淆,甚至不能理解所講的內(nèi)容,且理論總是枯燥乏味的,如果講得過多,會(huì)使學(xué)生產(chǎn)生厭惡心理。
7.機(jī)械練習(xí)與有意義練習(xí)相結(jié)合
要想掌握好漢語,大量的練習(xí)是不可避免的,教學(xué)之初可以采用機(jī)械練習(xí),如教師領(lǐng)讀—學(xué)生跟讀,或者學(xué)生就某一部分內(nèi)容自己進(jìn)行練習(xí),教學(xué)時(shí)往往是一課時(shí)的知識學(xué)習(xí)配合幾個(gè)課時(shí)的練習(xí),這樣的練習(xí)非常有必要,可以幫助學(xué)生對新學(xué)的知識進(jìn)行反復(fù)的講解、理解和掌握,使學(xué)生掌握地更加牢固,尤其是聲韻的學(xué)習(xí),在后面進(jìn)行的詞匯學(xué)習(xí)、語法學(xué)習(xí)以及漢字學(xué)習(xí)時(shí),聲母和韻母的使用頻率就會(huì)降低,而這種反復(fù)的練習(xí)會(huì)使知識在腦海中留下更深刻的印象。當(dāng)所學(xué)知識已經(jīng)有所掌握時(shí),可以加入一些有意義練習(xí),因?yàn)槿绻晃兜剡M(jìn)行機(jī)械練習(xí),學(xué)生會(huì)感到枯燥無味,失去學(xué)習(xí)興趣,還會(huì)產(chǎn)生“學(xué)習(xí)漢語很容易”的想法,不利于日后較難的知識點(diǎn)的學(xué)習(xí)。而在進(jìn)行了有意義練習(xí)后,由于穿插了一些日常交際中能用得到的語句,會(huì)帶動(dòng)學(xué)生嘗試口語交際練習(xí)。
(二)其他教學(xué)原則
除卻以上最基礎(chǔ)、最重要的原則以外,還有一些原則是教師在語音教學(xué)中應(yīng)理解并靈活運(yùn)用的。
1.語音教學(xué)與詞匯教學(xué)相結(jié)合
我們總是告訴學(xué)生漢語是很容易學(xué)習(xí)的,但我們也不得不承認(rèn),漢語學(xué)習(xí)的過程確實(shí)是枯燥的,尤其是對一些沖動(dòng)型的學(xué)生,他們總希望盡快地取得學(xué)習(xí)的成效,因此一味地進(jìn)行單項(xiàng)訓(xùn)練會(huì)讓這類型的學(xué)生對學(xué)習(xí)漢語失去興趣。因此在語音教學(xué)時(shí),教師可以將語音教學(xué)與詞匯教學(xué)相結(jié)合。例如,在教授聲韻拼合時(shí)可以結(jié)合一些簡單的詞匯,如“爸爸、媽媽”。這樣學(xué)生在語音學(xué)習(xí)時(shí)還學(xué)會(huì)了簡單的稱呼語或日常用語,增強(qiáng)了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
2.教師的語言要適當(dāng)
口齒清晰、普通話標(biāo)準(zhǔn)是對一名對外漢語教師的基本要求,這是因?yàn)榻處煹恼Z言將被學(xué)生模仿,會(huì)對學(xué)生的口語產(chǎn)生很大的影響,因此教師授課時(shí)的語言要適當(dāng),針對不同階段的學(xué)生要采取不同的語言教學(xué)。對于初級階段的學(xué)生,教師的語言應(yīng)簡短精煉,不說廢話,語速盡量慢,口型盡量夸張,目的語與母語可以同時(shí)使用。對于中級階段的學(xué)生,教師的語言應(yīng)該結(jié)構(gòu)完整,這有利于學(xué)生學(xué)習(xí)句型結(jié)構(gòu),此外應(yīng)語速保持中速,以目的語為主,可以用母語作輔助。對于高級階段的學(xué)生,教師的語言應(yīng)由正式性、規(guī)范性變?yōu)殡S意性、交際性,全目的語教學(xué)并使用一定的成語、慣用語、歇后語、古語等常用語,語速正常,這樣有利于學(xué)生的語言趨于口語化,并能盡量地理解漢語口語的意義變化。
(三)教學(xué)方法
1.模仿法。模仿法是語音教學(xué)中最基本、最常用的方法,這種方法簡易方便,通過聽覺與視覺的配合來接收知識,然后通過大腦進(jìn)行分析比較,最后通過模擬將其表達(dá)出來。這種方法非常有效,但需要與其他方法配合起來。
2.演示法?;静恍枰處熤v解,通過教具等直觀的演示即可以讓學(xué)生理解。例如通過舌位圖講解發(fā)音部位,既簡便又容易理解,若使用“舌根、上齒齦”等名詞反而會(huì)使學(xué)生糊涂。
3.對比法。為了有針對性地教學(xué),教師可以將學(xué)生母語與漢語進(jìn)行對比,以突出重點(diǎn)和難點(diǎn),方便學(xué)生理解和學(xué)習(xí);也可以將易混淆的兩個(gè)音放在一起對比教學(xué),以突出二者的不同。
4.夸張法。我們在日常交流時(shí),為了簡便,每個(gè)音的發(fā)音并不是很到位,然而在對學(xué)生的教學(xué)中,教師在發(fā)音時(shí)應(yīng)盡量夸張,一方面為了學(xué)生發(fā)音的準(zhǔn)確性,另一方面是方便學(xué)生觀察發(fā)音的舌位與唇形的變化。
5.手勢法。教師在教學(xué)時(shí)一方面可以通過手勢講解發(fā)音方法和部位。例如用手?jǐn)[出口腔的樣子,通過手的擺放模擬發(fā)音的方法;另一方面,教師可以通過手的動(dòng)作強(qiáng)調(diào)發(fā)音時(shí)的重點(diǎn),例如在學(xué)習(xí)聲調(diào)時(shí),教師的手可以模仿四聲發(fā)音的走向,以強(qiáng)調(diào)發(fā)音要領(lǐng)。
本文通過抽樣調(diào)查法、對比分析法及統(tǒng)計(jì)歸納法對本校不同地區(qū)的留學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,并從聲母、韻母、聲調(diào)、音變四個(gè)方面分析研究了教師的教學(xué)方法和學(xué)生的學(xué)習(xí)方法。對于教育,我們不能說固定使用某種方法,也不能發(fā)明一種完美無缺的方法,但是我們可以針對不同階段進(jìn)行不同的研究,也可以不斷更新教學(xué)方法,以便更好地完善對外漢語教學(xué),進(jìn)一步弘揚(yáng)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,促進(jìn)跨文化交流發(fā)展。
注釋
[1]馮越鵬.漢韓語音對比及韓國留學(xué)生漢語語音習(xí)得的偏誤分析[D].遼寧.遼寧大學(xué).2014.
[2]黃伯榮、廖旭東.現(xiàn)代漢語(增訂五版)[M].北京:高等教育出版社.2011:39.
[3]黃伯榮、廖旭東.現(xiàn)代漢語(增訂五版)[M].北京:高等教育出版社.2011:58.
[4]黃伯榮、廖旭東.現(xiàn)代漢語(增訂五版)[M].北京:高等教育出版社.2011:58.
[5]施艾拉.以盧干達(dá)語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語音偏誤和教學(xué)策略研究[D].湖南.湘潭大學(xué).2014.
[6]施艾拉.以盧干達(dá)語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語音偏誤和教學(xué)策略研究[D].湖南.湘潭大學(xué).2014.
[7]劉思妤.對外漢語初級階段語音教學(xué)[D].黑龍江.黑龍江大學(xué).2013.
1.趙金銘.語音研究與對外漢語教學(xué)[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社.1998.
2.程棠.對外漢語教學(xué)目的、原則、方法[M].北京:北京語言大學(xué)出版社.2008.
3.毛世楨.對外漢語教學(xué)語言測試研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社.2002.
4.何平.漢語語音教程(基礎(chǔ)篇)[M].北京:北京大學(xué)出版社.2006.
5.江曉麗.美國大學(xué)生漢語學(xué)習(xí)策略研究[M].浙江:浙江大學(xué)出版社.2014.
6.仇鑫奕.外國人漢語發(fā)音訓(xùn)練[M].北京:高等教育出版社.2010.
7.邵敬敏.現(xiàn)代漢語通論 (第二版) [M].上海:上海教育出版社.2007.
8.劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社.2000.
9.劉思妤.對外漢語初級階段語音教學(xué)[D].黑龍江:黑龍江大學(xué).2013.
10.馮越鵬.漢韓語音對比及韓國留學(xué)生漢語語音習(xí)得的偏誤分析[D].遼寧:遼寧大學(xué).2014.
11.魏夢媛,淺談對外漢語語音教學(xué)[D].河南:鄭州大學(xué).2014.
12.施艾拉.以盧干達(dá)語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語音偏誤和教學(xué)策略研究 [D].湖南:湘潭大學(xué).2014.
13.吳碧瑩.泰國中學(xué)生初級階段漢語語音學(xué)習(xí)偏誤分析及教學(xué)對策[D].遼寧:大連外國語學(xué)院.2014.
(作者介紹:代雨薇,東北師范大學(xué)國際漢學(xué)院漢語國際教育碩士研究生)