張尚周
(鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院,河南鄭州 451150)
論大學(xué)必修英語(yǔ)教材中關(guān)于傳統(tǒng)茶文化內(nèi)容引入的必要性
張尚周
(鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院,河南鄭州 451150)
多年來(lái)人們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的探索,為革新教材內(nèi)容提供了便利化途徑。在英語(yǔ)教材向中國(guó)本土化轉(zhuǎn)變的進(jìn)程中,茶文化為教材內(nèi)容注入了新鮮的血液。本文從大學(xué)課程中必修的英語(yǔ)教材入手,客觀(guān)描述其在整個(gè)大學(xué)必修課程體系中的地位和作用。以教材與茶文化結(jié)合的角度,從側(cè)面反應(yīng)內(nèi)容創(chuàng)新的多元化,深入研究了茶文化引入大學(xué)英語(yǔ)教材的重要作用。
大學(xué)必修;英語(yǔ)教材;傳統(tǒng)茶文化;引入
茶文化中國(guó)傳統(tǒng)文化體系的重要組成部分。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與中國(guó)文化的融合化趨勢(shì)下,作為吸收借鑒的內(nèi)容被引入大學(xué)必修的英語(yǔ)教材之中,成為英語(yǔ)教學(xué)的體現(xiàn)方式。
得益于殖民統(tǒng)治時(shí)期的擴(kuò)張,英語(yǔ)已然成為全球應(yīng)用區(qū)域最為龐大的語(yǔ)言。每個(gè)人在生活中都或多或少離不開(kāi)英語(yǔ)的參與。正是由于這樣的使用頻率,才使得英語(yǔ)進(jìn)入大學(xué)課程體系成為必修內(nèi)容。
1.1 英語(yǔ)教材的地位
英語(yǔ)語(yǔ)言相對(duì)于中小學(xué)課程中的語(yǔ)文教學(xué),都是起到了基礎(chǔ)語(yǔ)言課程的作用。大學(xué)內(nèi)在大一新生入學(xué)時(shí),英語(yǔ)課程的設(shè)置會(huì)基于高中時(shí)的英語(yǔ)知識(shí)體系進(jìn)行鞏固和深化。而基礎(chǔ)課程的組成則會(huì)因?qū)W校以及專(zhuān)業(yè)而產(chǎn)生差異化。如藝術(shù)類(lèi)的院?;蛘邔?zhuān)業(yè),會(huì)更加注重專(zhuān)業(yè)課程基礎(chǔ)知識(shí)及英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。而典型的高校必修課程,則涵蓋了英語(yǔ)、高等數(shù)學(xué)、思政教育等課程。無(wú)論是哪一個(gè)類(lèi)型的高校和專(zhuān)業(yè),大部分都會(huì)將英語(yǔ)和思政作為必修。這就凸顯出英語(yǔ)在必修課程體系中的地位。這種地位的來(lái)源和鞏固,是由于大部分的專(zhuān)業(yè)課程在提高升華的階段,都或多或少地會(huì)有與外國(guó)文化,特別是以英語(yǔ)為母語(yǔ)標(biāo)志的文化的交流。因此,英語(yǔ)教材所起到的作用就是豐富了學(xué)生的學(xué)習(xí)手段,作為語(yǔ)言工具進(jìn)行廣泛的涉獵和交流。
1.2 必修英語(yǔ)的內(nèi)容
必修英語(yǔ)的內(nèi)容在長(zhǎng)時(shí)間的教學(xué)時(shí)間中已經(jīng)被固化下來(lái)。按照語(yǔ)言工具的基本要求,其大致可以分為聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等方面的具體教學(xué)內(nèi)容。而聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)都要基于足夠的詞匯儲(chǔ)備。因此包括大學(xué)必修英語(yǔ)教材在內(nèi),各個(gè)階段的英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容都離不開(kāi)對(duì)單詞的強(qiáng)大記憶要求。例如,在典型的高校必修英語(yǔ)教材中,會(huì)以首字母的排列順序羅列出文章中有可能涉及到的生詞。然后對(duì)生詞從詞性、意思、組合、用法等方面進(jìn)行解釋。其中,含義一項(xiàng)有可能還要涉及到多個(gè)內(nèi)容,以豐富在不同環(huán)境下的語(yǔ)義。其所羅列出的內(nèi)容都是默認(rèn)學(xué)生需要進(jìn)行記憶掌握,并且在日后的學(xué)習(xí)過(guò)程中能夠熟練運(yùn)用。這種必修英語(yǔ)的方式和內(nèi)容是無(wú)差別化的,針對(duì)所有不同專(zhuān)業(yè)的高校學(xué)生開(kāi)設(shè)。因此其中的內(nèi)容就包含了除專(zhuān)業(yè)性課程知識(shí)以外的大部分基礎(chǔ)性英語(yǔ)內(nèi)容。
1.3 教材內(nèi)容的多元化
大學(xué)中英語(yǔ)教材的目的在于通過(guò)文章,讓學(xué)生觸類(lèi)旁通了解詞匯、語(yǔ)法、翻譯等英語(yǔ)教學(xué)的基本元素類(lèi)內(nèi)容。因此,各種文章包含此內(nèi)容都可以拿來(lái)作為英語(yǔ)教材的內(nèi)容。這個(gè)特點(diǎn)使大學(xué)中必修的英語(yǔ)教材呈現(xiàn)多元化的風(fēng)格。在大學(xué)中經(jīng)典的必修英語(yǔ)教材——“新概念”“新視野”等課程體系中,大部分會(huì)以生活場(chǎng)景的形式,以對(duì)話(huà)、文章等表現(xiàn)方式,來(lái)順便展示出需要學(xué)生掌握的知識(shí)點(diǎn)。這就為茶文化作為場(chǎng)景之一,加深學(xué)生對(duì)茶葉種植、生產(chǎn)、加工、包裝等方面英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)理解,從而編入大學(xué)必修英語(yǔ)教材提供了機(jī)會(huì)。
大學(xué)必修英語(yǔ)教材在長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展過(guò)程中,無(wú)論課程內(nèi)容如何變換,都離不開(kāi)生活中的基本場(chǎng)景。如:天氣、交通、位置、距離等展開(kāi)對(duì)話(huà)。因此,在內(nèi)容中引入茶文化內(nèi)容,可以帶來(lái)新鮮血液以及創(chuàng)新的學(xué)習(xí)角度。
2.1 具化英語(yǔ)教學(xué)方式
大學(xué)英語(yǔ)落地后實(shí)現(xiàn)教學(xué)育人的目的,總是需要具體的載體來(lái)作為支撐。例如各類(lèi)主題的文章、對(duì)話(huà),就是大學(xué)課程落地后具化了的教學(xué)內(nèi)容。引入茶文化內(nèi)容,也可以成為具化英語(yǔ)教學(xué)方式的一種選擇。教材以對(duì)話(huà)的形式展開(kāi),中西方兩個(gè)人之間就品飲茶水展開(kāi)交流,分別對(duì)茶葉的營(yíng)養(yǎng)成分、沖泡方式、口感味道等進(jìn)行一問(wèn)一答。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生們既可以掌握與對(duì)話(huà)相關(guān)的語(yǔ)法知識(shí),也可以就與茶葉有關(guān)的名詞和相關(guān)知識(shí)進(jìn)行學(xué)習(xí)。除了這種對(duì)話(huà)的方式,英語(yǔ)教材還可以通過(guò)對(duì)茶葉的科學(xué)文章的簡(jiǎn)介,以及對(duì)茶葉飲用規(guī)模、范圍等進(jìn)行介紹的形式。
2.2 傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化
在英語(yǔ)教學(xué)在中國(guó)高校中大規(guī)模推廣的過(guò)程中,始終有種聲音,覺(jué)得中國(guó)人的生活范圍主要限于國(guó)內(nèi),或者以“唯我獨(dú)尊”的觀(guān)點(diǎn),認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)課程是西化的表現(xiàn),不應(yīng)當(dāng)將其作為必修課程內(nèi)容。將傳統(tǒng)茶文化引入教材,就能完美解決這個(gè)問(wèn)題。既能掌握了西方的語(yǔ)言知識(shí),又能對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳播。例如,英語(yǔ)教材以中國(guó)典型的普洱茶為對(duì)象,從茶葉的種植環(huán)境切入,圍繞茶葉生長(zhǎng)所需的必要條件進(jìn)行描述。這樣設(shè)置的原因在于,一方面,即使是中國(guó)學(xué)生,對(duì)于傳統(tǒng)茶葉的種植環(huán)節(jié)也缺乏必要的認(rèn)識(shí)。這樣引入種植環(huán)節(jié)的科學(xué)描述,從而對(duì)普洱茶葉有一個(gè)系統(tǒng)的了解。另一方面,普洱茶葉茶樹(shù)的種植,要涉及土壤環(huán)境條件、氣候濕度與溫度、營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)與水等各方面的描述,這就極大增加了英語(yǔ)應(yīng)用的方面,從而為出現(xiàn)各種英語(yǔ)新的詞匯、表達(dá)方式、語(yǔ)法等知識(shí)點(diǎn)提供機(jī)會(huì)。
2.3 強(qiáng)化英語(yǔ)教學(xué)效果
在過(guò)去大眾化的英語(yǔ)教材中,之所以教學(xué)內(nèi)容不能百分之百被學(xué)生所記憶和吸收,是因?yàn)榻滩膬?nèi)的課程內(nèi)容趨同。這就意味著在組成一篇文章的語(yǔ)句中,大部分在結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、語(yǔ)法等方面類(lèi)似。這種無(wú)特色的文章結(jié)構(gòu)容易讓學(xué)生產(chǎn)生記憶障礙。引入中國(guó)傳統(tǒng)茶文化,可以創(chuàng)新英語(yǔ)教學(xué)的結(jié)構(gòu)、方式和內(nèi)容。茶葉在經(jīng)過(guò)采摘后還需要經(jīng)過(guò)殺青、揉捻、翻炒、晾曬等加工環(huán)節(jié),才能制作成為被人們飲用的茶葉成品。以此為模板,將加工過(guò)程用英文的形式表達(dá)出來(lái)呈現(xiàn)在高校學(xué)生面前。茶葉的加工順序不容有錯(cuò)。這種邏輯思維形式強(qiáng)的記憶過(guò)程,能夠?qū)⑺鶎W(xué)的英文知識(shí)點(diǎn)串聯(lián)起來(lái),形成系統(tǒng)記憶。對(duì)文章中茶葉加工動(dòng)作相關(guān)的名詞和動(dòng)詞就能夠輕松被學(xué)生掌握了。
大學(xué)課程中必修的英語(yǔ)教材有多個(gè)為茶文化內(nèi)容映入的契機(jī)。從英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的角度,可以增加與茶葉相關(guān)術(shù)語(yǔ)的詞匯量的學(xué)習(xí);從文章主題的角度,可以大量引入與茶葉種植、加工、沖泡技巧等主題相關(guān)的文章;從文章類(lèi)型的角度,應(yīng)當(dāng)不拘泥于記敘文一種形式。
3.1 茶文化相關(guān)術(shù)語(yǔ)的翻譯
英語(yǔ)教材中引入中國(guó)傳統(tǒng)茶文化最直接也是最容易實(shí)現(xiàn)的方式,就是在增加詞匯量的方面,以茶文化相關(guān)術(shù)語(yǔ)為主要體現(xiàn)。例如,在茶文化相關(guān)的名詞性詞匯方面,可以從茶具入手。將沖泡茶葉過(guò)程中所需的茶碗、茶壺、茶漏、茶夾、茶針等進(jìn)行名詞性翻譯,并附上該名詞所表示的物品在茶葉沖泡過(guò)程中的具體應(yīng)用和作用。再例如,在茶文化相關(guān)的動(dòng)詞性詞匯方面,可以從茶葉的沖泡過(guò)程入手。許多著名的優(yōu)良茶葉品種,需要?dú)v經(jīng)繁雜的沖泡過(guò)程才能展現(xiàn)出應(yīng)有的良好色澤和氣味。洗茶的方式,開(kāi)水的溫度,沖泡的時(shí)長(zhǎng)和次數(shù)等,都能變?yōu)橛⑽慕滩恼n程中描述的對(duì)象。這些在名詞和動(dòng)詞性方面的引入,除了讓學(xué)生能夠掌握茶葉相關(guān)術(shù)語(yǔ)的翻譯方法,也能夠使之加深對(duì)名詞、動(dòng)詞引申為其他用法的印象,從而實(shí)現(xiàn)舉一反三的效果。
3.2 茶文化理念植入英語(yǔ)選材
在英語(yǔ)教材所選文章的主題方面,可以選擇與茶文化理念相關(guān)的內(nèi)容。例如:茶文化在長(zhǎng)期發(fā)展過(guò)程中沉積了人們對(duì)于人生和宇宙的思考。具體來(lái)看,在人生思考方面,清茶的品飲,往往代表了飲茶者對(duì)世間名利的淡泊,從而產(chǎn)生平淡、致遠(yuǎn)的和諧心情,講求與世無(wú)爭(zhēng),方能愉悅自己的心情,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。在宇宙哲學(xué)思考方面,茶葉往往被人們賦予了柔和、和諧的內(nèi)涵,在吸收了道家、儒家等各個(gè)流派的思想之后,崇尚與大自然天人合一的思想理念,從容應(yīng)對(duì)時(shí)間與空間的變換。這些對(duì)茶文化理念的體現(xiàn)和闡釋?zhuān)寄茏鳛橛⒄Z(yǔ)教材中的選題內(nèi)容。得益于常規(guī)生活場(chǎng)景的描述已被學(xué)生司空見(jiàn)慣,這種更加偏重于中式思考方式的文章主題更能討學(xué)習(xí)者的興趣和重視。
3.3 茶文化引入英語(yǔ)教學(xué)模式
茶文化引入的方式并不是僅僅局限在與文章的生硬結(jié)合,還有許多其他的結(jié)合方式。例如:在文章的類(lèi)型選擇上,除了記述性的文章,還可以以對(duì)話(huà)的形式來(lái)展示茶文化相關(guān)內(nèi)容。在知識(shí)點(diǎn)的揉和上,可以作為學(xué)生額外增加閱讀量的閱讀理解模塊,不要求增加學(xué)生的知識(shí)點(diǎn)和詞匯量,只作為增加語(yǔ)感和閱讀量的方式之一。除此之外,設(shè)置為聽(tīng)力材料和口語(yǔ)朗讀材料,讓學(xué)生分別以聽(tīng)力和口語(yǔ)的方式,將茶文化內(nèi)容作為訓(xùn)練聽(tīng)和說(shuō)能力的載體。而且,在教學(xué)方式的創(chuàng)新上,可以改變以往一對(duì)多的教學(xué)模式,以小組討論的方式,以茶文化內(nèi)容為主題展開(kāi)交流。
大學(xué)中的英語(yǔ)之所以作為必修,是為下一步交流和專(zhuān)業(yè)課程的深入作為工具課程來(lái)設(shè)置。其內(nèi)容涵蓋了作為語(yǔ)言工具的基本元素。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的積淀,有了茶文化等眾多的融合主題內(nèi)容。其中之一的茶文化引入大學(xué)必修的英語(yǔ)教材,可以當(dāng)做英語(yǔ)實(shí)現(xiàn)教學(xué)任務(wù)的具體實(shí)現(xiàn)方式。在掌握西方交流工具的同時(shí),對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳播。得益于茶葉的系統(tǒng)流程,還能夠強(qiáng)化學(xué)生們對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握。在教材中引入茶文化,可以從增加術(shù)語(yǔ)詞匯、植入茶文化理念、創(chuàng)新教學(xué)方式等方面著手。
[1]尹廣琴.大學(xué)英語(yǔ)教材課文選材問(wèn)題初探——以《大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》為例[J].淮南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014(06):129-132.
[2]范春霞.高校英語(yǔ)教材本土文化課文的設(shè)置[J].沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(01):152-155.
[3]任莉.從語(yǔ)義轉(zhuǎn)換的角度探討茶文化語(yǔ)言在英語(yǔ)翻譯中的規(guī)范性意義[J].福建茶葉,2017(02):177-178.
張尚周(1982-),男,河南周口人,講師,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。