• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    淺談英漢數(shù)字文化差異

    2017-01-30 03:25:41王真真
    山西青年 2017年2期
    關(guān)鍵詞:習(xí)語英漢跨文化

    王真真

    遼寧大學(xué),遼寧 沈陽 110136

    淺談英漢數(shù)字文化差異

    王真真*

    遼寧大學(xué),遼寧 沈陽 110136

    語言與文化之間有密切的聯(lián)系,在歷史發(fā)展中共同演變。文明的昌盛,書寫的發(fā)展以及人類交際的夸大無不證實二者之間相互依賴的關(guān)系。在跨文化交際的過程中,人們不僅要學(xué)會有效的運(yùn)用語言,而且應(yīng)該充分了解語言背后的文化,尤其是東西方文化的差異,只有這樣我們才能更容易的與人交流而不會產(chǎn)生太多誤解分歧。數(shù)字視為一種特殊的語言符號,在”地球村”扮演著重要角色。因此,我們有義務(wù)了解更多的有關(guān)數(shù)字的文化差異來適應(yīng)不斷發(fā)展的社會。有些數(shù)字之所以如此流行受到人們的青睞,是因為它們是好運(yùn)的象征,而有些數(shù)字則會給人們帶來壞運(yùn)氣。由于東西方文化差異,這就賦予數(shù)字不同的文化內(nèi)涵。為了減少交際中的誤解,本文從英漢數(shù)字文化差異在不同文化上的表現(xiàn)以及造成此種差異的原因入手來研究英漢數(shù)字文化差異,進(jìn)而提高跨文化交際能力。

    數(shù)字;文化;文化差異

    一、簡介

    文化的定義。廣義上的文化是一個民族的整個生活方式,包括語言,觀念,數(shù)字,信仰,風(fēng)俗習(xí)慣等,文化反應(yīng)了人們的生活方式;狹義上文化指地方性的或具體性的實踐活動,地理,風(fēng)土人情,傳統(tǒng)習(xí)俗,生活方式,價值觀念等。語言與文化密切相關(guān)。數(shù)字作為語言的一部分,在文化差異方面扮演著重要角色。

    語言與文化密切相關(guān),人們生活在不同的社會文化環(huán)境中,在跨文化交際中不僅要自身的語言與文化,更要了解對方的語言與文化,只有這樣才能更好的交流。因此,我們更有必要來了解數(shù)字在文化差異上的表現(xiàn)來適應(yīng)不斷發(fā)展的社會。數(shù)字作為一種語言符號,與人們的生活息息相關(guān)。

    二、英漢數(shù)字對比研究

    由于英漢文化的相似性,人們難免會在英漢數(shù)字使用上持有相同觀點。然而并非如此,因為中西方國家在自然環(huán)境,社會系統(tǒng),習(xí)俗,宗教信仰,思維方式都是不同的。

    (一)同一數(shù)字在英漢中寓意不同

    由于文化差異,數(shù)字3,6,7在英漢使用上賦有不同寓意。

    在傳統(tǒng)的中國文化中,有很多含有“3”的俗語。如:“三人行必有我?guī)熝伞?,“三思而后行”,“三個臭皮匠賽過諸葛亮”,“一日不見如隔三秋”等。而在西方國家,“3”被認(rèn)為是幸運(yùn)數(shù)字,如:世界是由3部分組成:地球,大海,藍(lán)天;自然界有動物,植物,礦物質(zhì)三部分;人類有肉體,精神和靈魂。在西方,“3”被看作整體的象征,幸運(yùn)的象征??偠灾?”主要用于中國的習(xí)語,而在西方國家則反映他們是如何看待世界的。

    數(shù)字”6”在中國視為幸運(yùn)數(shù)字,因為它的發(fā)音似”Liu”,意味著一切順利,如:六六大順。當(dāng)選擇電話號碼時,人們喜歡選帶有”6”的號碼;人們還喜歡選帶有”6”的日期作為結(jié)婚日子,因為他們認(rèn)為“6”會給他們帶來好運(yùn)。然而西方國家,”6’并沒有這么盛行,他們視其為邪惡數(shù)字,如:at sixes and sevens(亂七八糟);hit someone for six or knock someone six;six to one;”6”來源sex(性)。

    數(shù)字”7”在中國傳統(tǒng)文化中是不被接受的,相對來說,人們更喜歡偶數(shù)。當(dāng)送朋友禮物時,人們會避開帶有“7”的日期;人們總是會避開選帶有“7”的日期作為結(jié)婚的日子,因為傳說牛郎織女彼此相愛,但很不幸的是他們只有在每年的7月7日才可相見,因此數(shù)字“7”代表消極意義。然而在西方國家,”7”是一個神圣的數(shù)字,基督教認(rèn)為世界萬物是在7天內(nèi)創(chuàng)造出來的,人類有7種美德,7宗罪,還有一些含有“7”的習(xí)語,如:keep a thing seven years and you will find a use for it(東西保存時間長,終會派上用場);to be in the seventh heaven(極其快樂)。

    (二)英語數(shù)字在漢語中的零對應(yīng)

    一些英語數(shù)字在漢語中是沒有對應(yīng)的,如:four leaf(幸運(yùn)草);four-letter words(下流詞);five-and-dime(廉價物品商店);the fifth wheel(累贅);eleventh hour(最后時刻);five-dollar words(復(fù)雜的字眼);美國俚語”twenty-three”(離開);twenty/twenty(眼力正常的)。

    三、數(shù)字文化差異的原因

    引起數(shù)字文化差異的原因有很多,比如:歷史起源,宗教信仰,文化傾向,民族特色等。

    (一)不同歷史起源和宗教信仰

    首先,歷史起源和宗教信仰的不同引起了文化差異。講英語的國家與其他歐洲國家有很多相似性。他們主要信奉基督教,因此一些習(xí)語常帶有宗教色彩。然而,中國博大精深,有悠久的歷史文化,而且深受孔子文化影響。盡管有些習(xí)語有很大相似性,但他們都擁有自己的文化特色。

    (二)不同文化傾向和民族特色

    不同文化傾向造成了不同民族特色,中國文化特別強(qiáng)調(diào)人集體主義,而西方國家則注重個人主義。由于不同民族特色,人們在使用數(shù)字上也不同,如:在中國人們會說”thank you very much”,然而西方國家的人們則說”thanks a million”。

    四、英漢數(shù)字文化差異的影響

    隨著社會的發(fā)展,英漢數(shù)字文化差異在某些方面越來越重要了。

    (一)數(shù)字和禁忌語

    在中國,人們對數(shù)字比較迷信,如:4,7,11,13,人們不會選擇這些數(shù)字作為結(jié)婚的日期或者是車牌號。在西方,人們討厭數(shù)字”13”,因此在西方的公寓或賓館,人們很難找到13層。另外,他們討厭星期五,因為耶穌是在星期五被害的。此外,人們對奇偶數(shù)的熱衷程度也不同。中國人相對更喜歡偶數(shù),他們認(rèn)為偶數(shù)會給他們帶來好運(yùn),比如,數(shù)字”8”代表了”發(fā)”,是幸運(yùn)吉利的象征;當(dāng)人們問起年齡時,人們往往避免說73,84,因為孔子死的時候73歲,孟子死的時候是84歲。恰恰相反,西方國家喜歡奇數(shù),他們把奇數(shù)作為幸運(yùn)數(shù)字的象征。

    (二)數(shù)字和社會習(xí)俗

    一些數(shù)字和文字表達(dá)的寓意變得越來越模糊了。在中國,車牌號越小代表車主名譽(yù)越高。在西方國家也這樣,如:”Four Hundred”代表上層階級和貴族的名譽(yù)。當(dāng)人們從一種語言翻譯到另一種語言時,為了形神兼?zhèn)?,我們往往會借助目?biāo)語,可是一些數(shù)字的表達(dá)正在慢慢消逝,如:”The person is 二百五”,二百五的意思在現(xiàn)代漢語字典中是”愚蠢的人”的意思,而這個解釋跟數(shù)字二百五沒有一點聯(lián)系。因此,對于西方人來說學(xué)習(xí)漢語是非常難的。

    五、結(jié)論

    隨著全球化的發(fā)展,數(shù)字在人們生活中扮演著重要角色。為了減少交際中的誤解和分歧。人們應(yīng)該更了解文化差異,更關(guān)注數(shù)字文化差異的使用,只有這樣,人們才可以更輕松的與他人交流,在跨文化交際中有能力理解其他文化。

    [1]明安云.英漢數(shù)字的文化差異[J].湖北大學(xué)學(xué)社,2002.

    [2]康德跟.跨文化交際學(xué)[M].長沙:中南大學(xué)出版社,2008.

    王真真(1992-),女,漢族,山東聊城人,遼寧大學(xué),英語語言文學(xué)專業(yè)研究生。

    H

    A

    猜你喜歡
    習(xí)語英漢跨文化
    超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
    石黑一雄:跨文化的寫作
    商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
    淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
    跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
    英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
    實用習(xí)語 話“鳥”
    海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
    話“鳥”
    海外英語(2013年10期)2013-12-10 03:46:22
    習(xí)語自有WAR
    海外英語(2013年2期)2013-08-27 09:36:27
    習(xí)語自有WAR
    海外英語(2013年1期)2013-08-27 09:36:04
    拉萨市| 东兰县| 乌海市| 界首市| 东乡县| 绥江县| 玉田县| 长乐市| 安龙县| 南投县| 东台市| 新余市| 渝北区| 金堂县| 凉山| 枣强县| 乌拉特后旗| 靖安县| 富阳市| 柳河县| 武强县| 巧家县| 常山县| 宁化县| 林西县| 政和县| 杨浦区| 宁蒗| 永修县| 大渡口区| 花垣县| 桂林市| 特克斯县| 泾阳县| 乐安县| 邵阳县| 珲春市| 安龙县| 阿尔山市| 怀安县| 怀化市|