• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Ils ont dit

    2017-01-28 19:46:06
    今日中國(guó)·法文版 2017年12期

    Ils ont dit

    ? Le développement chinois et le développement américain vont de pair et ne sont pas incompatibles, ils se complètent mutuellement. La réussite des deux pays se conforme aux intérêts communs des deux parties. Face à une conjoncture internationale complexe et changeante, la Chine et les états-Unis auront de plus en plus d’intérêts communs, assumeront une plus grande responsabilité et établiront plus de coopérations dans le cadre du maintien de la paix et de la stabilité mondiales, et de la promotion du développement et de la prospérité dans le monde. ?

    — Déclaration du président chinois Xi Jinping lors d’une conférence de presse qu’il a donnée avec le président américain Donald Trump lors de la visite de ce dernier en Chine, au Grand Palais du Peuple, le 9 novembre 2017.

    M. Trump a indiqué lors de la conférence qu'actuellement, les états-Unis et la Chine n'avaient jamais eu d'aussi belles opportunités pour approfondir leurs relations et les coopérations bilatérales et pour améliorer la qualité de vie de leurs peuples.

    ? Le Sommet de l’APEC à Da Nang s’est tenu dans un contexte de changements profonds dans le monde et en Asie-Pacifique, le r?le de la Chine attire donc beaucoup l'attention. Pendant la réunion, le président chinois Xi Jinping a préconisé énergiquement l’ouverture, l’inclusion, la réciprocité et le gagnant-gagnant, a vigoureusement promu l'intégration économique de l'Asie-Pacifique et a encouragé un esprit de partenariat en Asie-Pacifique, jouant un r?le de stabilisateur, de leader qui donne le ton. ?

    — Déclaration du ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi le 14 novembre 2017.

    Selon lui, le président chinois Xi Jinping a également participé au Dialogue des dirigeants de l'APEC et de l'ASEAN, qui est parvenu à un consensus universel sur la coopération entre l'ASEAN et l'APEC et sur l'interconnexion des régions.

    ? La Chine et l’Union européenne ont toutes deux signé l’Accord de Paris, et elles fournissent chacune des efforts pour affronter les changements climatiques. Le secteur de la bicyclette à assistance électrique en Chine est une industrie complètement concurrentielle, la Chine et l’Europe établissent donc beaucoup de coopérations dans les domaines de la cha?ne d’approvisionnement complémentaire et des solutions techniques. Nous souhaitons que la partie européenne réalise une enquête équitable et objective, au lieu de protéger exagérément l'industrie au sacrifice de l'environnement, des industries européennes d’amont et d’aval, et des intérêts des consommateurs. ?

    — Déclaration de Gao Feng, porte-parole du ministère chinois du Commerce, lors d’une conférence de presse régulière le 9 novembre, concernant une enquête antidumping menée par l’Union européenne sur les bicyclettes chinoises à assistance électrique.

    D'après lui, la partie européenne continue d'utiliser la pratique de? pays de substitution ? dans le cadre d'une enquête, ce qui viole la responsabilité internationale précisée par l'Article 15 duProtocole d'adhésion de la Chine à l'Organisation mondiale du Commerce.La Chine le combat fermement.

    平顺县| 湖口县| 兖州市| 称多县| 平原县| 浮山县| 泰州市| 嵩明县| 太和县| 红安县| 江北区| 广南县| 囊谦县| 竹北市| 沂源县| 防城港市| 巴青县| 古丈县| 玛曲县| 喀喇| 北宁市| 高邮市| 冕宁县| 北流市| 南华县| 荔波县| 特克斯县| 玉田县| 康马县| 汝阳县| 团风县| 黎平县| 武威市| 天等县| 定安县| 黄冈市| 拉孜县| 库伦旗| 道孚县| 诏安县| 阿拉善右旗|