劉梅
中藥專(zhuān)業(yè)本科生中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì)
劉梅
(廣州中醫(yī)藥大學(xué)中藥學(xué)院,廣州510006)
雙語(yǔ)教學(xué)是國(guó)內(nèi)本科院校教學(xué)改革的重要內(nèi)容之一。本文總結(jié)了作者在中藥大學(xué)中醫(yī)藥專(zhuān)業(yè)本科生中開(kāi)展中藥化學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行了總結(jié),對(duì)開(kāi)展中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的必要性、開(kāi)展過(guò)程中存在問(wèn)題進(jìn)行了分析,并提出了相應(yīng)的解決措施在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中應(yīng)進(jìn)一步加強(qiáng)教師的英語(yǔ)系統(tǒng)培訓(xùn)、編寫(xiě)符合中藥專(zhuān)業(yè)特色的雙語(yǔ)教材和改革雙語(yǔ)教學(xué)方法,才能更好地提升教學(xué)質(zhì)量。
中藥化學(xué);雙語(yǔ)教學(xué);實(shí)踐體會(huì);中藥專(zhuān)業(yè)
雙語(yǔ)教學(xué)(Bilingual Teaching)是指用一門(mén)外語(yǔ)(主要是英語(yǔ))作為課堂主要用語(yǔ)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)課的教學(xué)。英語(yǔ)是世界通用語(yǔ)言,用英語(yǔ)掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí),已成為本科院校畢業(yè)生基本素質(zhì)之一,而雙語(yǔ)教學(xué)是本科學(xué)生學(xué)習(xí)和應(yīng)用專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的最佳途徑,因此專(zhuān)業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)開(kāi)始受到前所未有的重視,如教育部也提出“積極推動(dòng)使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行本科教育”[1],即本科教育要使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)課教學(xué)。此意見(jiàn)的出臺(tái)推動(dòng)了雙語(yǔ)教學(xué)成為近年來(lái)我國(guó)高等中醫(yī)藥大學(xué)教育改革的熱點(diǎn)之一[2]。
中藥化學(xué)主要研究中藥中的有效成分或藥效物質(zhì)基礎(chǔ)的化學(xué)結(jié)構(gòu)、理化性質(zhì)、提取分離方法與技術(shù)、結(jié)構(gòu)鑒定(或確定)以及生物合成途徑和必要的化學(xué)結(jié)構(gòu)修飾或改造等,同時(shí)也涉及有效成分或藥效物質(zhì)基礎(chǔ)的結(jié)構(gòu)與藥效之間的關(guān)系[3]。從學(xué)科體系來(lái)說(shuō),中藥化學(xué)是組成中藥學(xué)一級(jí)學(xué)科的重要二級(jí)學(xué)科之一,中藥化學(xué)的研究是中藥現(xiàn)代化研究的重要內(nèi)容。從課程內(nèi)容來(lái)講,中藥化學(xué)是中醫(yī)藥理論與現(xiàn)代科學(xué)如化學(xué)、植物學(xué)、物理學(xué)、生物學(xué)、醫(yī)學(xué)、藥學(xué)等理論和技術(shù)相互滲透、相互結(jié)合的新興學(xué)科,屬于應(yīng)用基礎(chǔ)學(xué)科,現(xiàn)代化學(xué)、醫(yī)學(xué)與藥學(xué)的發(fā)展與中藥化學(xué)的發(fā)展息息相關(guān),因此掌握現(xiàn)代化學(xué)、醫(yī)學(xué)與藥學(xué)的發(fā)展語(yǔ)言英語(yǔ)對(duì)該課程的學(xué)習(xí)很重要。隨著高等教育雙語(yǔ)教學(xué)的日益普及,中藥化學(xué)雙語(yǔ)教育也開(kāi)始得到大力開(kāi)展。我們中藥化學(xué)教研室的老師從2010年開(kāi)始進(jìn)行《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的嘗試,經(jīng)過(guò)近六年的實(shí)踐,積累了一定的經(jīng)驗(yàn)。為更好地了解我?!吨兴幓瘜W(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)情況和學(xué)生的需求,我們?cè)?013級(jí)和2014級(jí)已經(jīng)開(kāi)展過(guò)中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的中藥專(zhuān)業(yè)159名學(xué)生中進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查。并結(jié)合此次問(wèn)卷調(diào)查的內(nèi)容總結(jié)了部分《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)、發(fā)現(xiàn)了教學(xué)過(guò)程中存在的明顯問(wèn)題、提出了改進(jìn)措施。
調(diào)查問(wèn)卷共發(fā)放159份,回收158份,回收率99.3%,有效率100%。調(diào)查內(nèi)容主要涉及學(xué)生對(duì)中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的評(píng)價(jià)。
對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)深度的評(píng)價(jià):有18.9%學(xué)生完全滿(mǎn)意,48.6%學(xué)生基本滿(mǎn)意,14.7%學(xué)生不滿(mǎn)意,17.8%學(xué)生選擇難以評(píng)價(jià);關(guān)于《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)教學(xué)效果的評(píng)價(jià)(可選多項(xiàng)):53.4%學(xué)生認(rèn)為加深對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解,提高自主學(xué)習(xí)的興趣,66.2%學(xué)生認(rèn)為促進(jìn)了公共英語(yǔ)的學(xué)習(xí),提高了英語(yǔ)水平,35.1%學(xué)生認(rèn)為拓展了英語(yǔ)詞匯量;18.3%學(xué)生認(rèn)為沒(méi)有任何效果;關(guān)于對(duì)《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的理解程度:12%學(xué)生完全理解(能理解80~100%內(nèi)容),58%學(xué)生基本理解(約懂50~80%內(nèi)容),26%學(xué)生理解有較大困難(約懂30~50%內(nèi)容),4%的學(xué)生完全難以理解(約懂0~30%內(nèi)容);關(guān)于雙語(yǔ)課程是否會(huì)增加學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān):81%學(xué)生認(rèn)為加重了學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),19%學(xué)生認(rèn)為沒(méi)有影響;關(guān)于影響雙語(yǔ)教學(xué)效果的最主要因素是(可選多項(xiàng)):98%學(xué)生認(rèn)為教師專(zhuān)業(yè)水平和英語(yǔ)水平同樣重要,72%學(xué)生認(rèn)為教學(xué)方法重要,68%學(xué)生認(rèn)為學(xué)生自學(xué)能力更重要,44%學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)教材重要,31%學(xué)生選擇了雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境和條件。
2.1 開(kāi)展《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的必要性中藥學(xué)科中的中藥化學(xué)課程有其特殊性。特殊之處在于中藥化學(xué)是中藥學(xué)科中唯一可以和現(xiàn)代醫(yī)學(xué)中的藥學(xué)專(zhuān)業(yè)接軌的專(zhuān)業(yè)課。中藥化學(xué)體系來(lái)源于大藥學(xué)中的天然藥物化學(xué)。這種特殊性導(dǎo)致中藥化學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)、專(zhuān)業(yè)技術(shù)等都與西方大藥學(xué)的發(fā)展息息相關(guān)。因此,如果能掌握英語(yǔ)體系的中藥化學(xué)知識(shí),對(duì)學(xué)習(xí)和掌握國(guó)際藥學(xué)的前沿發(fā)展是非常有必要的。同時(shí),能很好的讀懂英文體系的西方藥學(xué)的相關(guān)知識(shí)文獻(xiàn),可以促進(jìn)中藥化學(xué)的研究和發(fā)展。問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果也顯示超過(guò)一半的被調(diào)查同學(xué)認(rèn)為有必要開(kāi)展《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教育。開(kāi)設(shè)過(guò)中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)后,有超過(guò)70%的同學(xué)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量表示基本滿(mǎn)意,近一半的同學(xué)認(rèn)為提高了專(zhuān)業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)興趣和英語(yǔ)水平,這些都說(shuō)明學(xué)生對(duì)開(kāi)展中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)同。
2.2 中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中存在問(wèn)題分析在中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中也存在著很多問(wèn)題。首先是主講教師的英語(yǔ)水平問(wèn)題,問(wèn)卷調(diào)查顯示教師英語(yǔ)水平是影響雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的最主要因素。這也是在中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中教師普遍感覺(jué)最困難的部分。如承擔(dān)中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)的老師均為綜合性大學(xué)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)或中醫(yī)藥院校中藥學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的博士,他們有豐富的中藥化學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和實(shí)踐技能,但多數(shù)教師未經(jīng)過(guò)正規(guī)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)培訓(xùn),中藥化學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平則有些參差不齊,很難保證統(tǒng)一的教學(xué)質(zhì)量。其次是中藥化學(xué)雙語(yǔ)教材問(wèn)題。目前,中醫(yī)藥院校的《中藥化學(xué)》課程仍無(wú)統(tǒng)編規(guī)劃的雙語(yǔ)教材,學(xué)生使用的均為中國(guó)中醫(yī)藥出版社出版的中文規(guī)劃教材,故開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)只能借助部分綜合性藥科大學(xué)的雙語(yǔ)書(shū)籍作為補(bǔ)充教材,但兩者的內(nèi)容與體例又存在較大差別,如《中藥化學(xué)》現(xiàn)行的中文教材授課內(nèi)容過(guò)多而學(xué)時(shí)有限,再加上中藥學(xué)基本理論抽象深?yuàn)W,故開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生普遍反映困難較多,問(wèn)卷調(diào)查顯示超過(guò)90%的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)增加了學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。另外就是雙語(yǔ)教學(xué)方法問(wèn)題,大多數(shù)《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)多采用傳統(tǒng)“填鴨式”教學(xué)方法,主要教學(xué)形式仍是采用雙語(yǔ)多媒體課件但以教師中文講授為主,很難激發(fā)學(xué)生的興趣,故難以達(dá)到預(yù)期教學(xué)效果。
結(jié)合多年來(lái)中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐及學(xué)生的教學(xué)反饋,要更好地提高中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量可從以下幾個(gè)方面入手:一是提高中藥化學(xué)專(zhuān)業(yè)教師英語(yǔ)水平。如目前專(zhuān)業(yè)教師主要來(lái)自于相關(guān)專(zhuān)業(yè)院校的博士畢業(yè)生,他們具有中藥化學(xué)專(zhuān)業(yè)水平較高而英語(yǔ)水平欠缺的特點(diǎn),缺乏系統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)培訓(xùn)經(jīng)歷。因此本科院校應(yīng)加強(qiáng)此部分教師的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的系統(tǒng)培訓(xùn)學(xué)習(xí),可以通過(guò)與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院合作,定期召開(kāi)英語(yǔ)培訓(xùn)班的形式實(shí)施。還可以通過(guò)人才引進(jìn)的形式招收海外相關(guān)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的博士或博士后,并加大人才引進(jìn)后在本科教育中的作用,充分發(fā)揮其專(zhuān)業(yè)強(qiáng)和英語(yǔ)水平高的特點(diǎn),較好地勝任雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。此外,也可以增加承擔(dān)中藥雙語(yǔ)教學(xué)課程老師出國(guó)學(xué)習(xí)、培訓(xùn)及交流的機(jī)會(huì),或者是外派至國(guó)內(nèi)語(yǔ)言大學(xué)短期學(xué)習(xí)、培訓(xùn),也可以達(dá)到較快提升教師的外語(yǔ)水平特別是口語(yǔ)水平的目的。二是盡快開(kāi)展《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)規(guī)劃教材的編寫(xiě)。如沒(méi)有統(tǒng)一的教材,各校甚至同一學(xué)校不同教師對(duì)中藥詞匯的英文解釋可能不同,很容易干擾學(xué)生對(duì)中藥化學(xué)內(nèi)涵的理解,影響教學(xué)效果。三是改革中藥化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)方法,中藥化學(xué)是一門(mén)專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的學(xué)科,而雙語(yǔ)教學(xué)的目的主要是為了提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)應(yīng)用能力,故在實(shí)施中藥化學(xué)雙語(yǔ)過(guò)程中可適當(dāng)引進(jìn)一些新的教學(xué)模式和方法,比如引進(jìn)PBL教學(xué)模式等。
總之,中醫(yī)藥院?!吨兴幓瘜W(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)中藥專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)工作提出了新的要求,專(zhuān)業(yè)教師需要在實(shí)踐中不斷總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),探索并優(yōu)化《中藥化學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)模式,不斷提升教學(xué)質(zhì)量。
[1]夏鑫華.西醫(yī)學(xué)本科生中醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐與體會(huì)[J].中國(guó)中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,2014,12(6):64-65.
[2]張敏,雷勇.VFP中開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的探索[J].內(nèi)江科技,2011,32(1):94-95.
[3]何昱,朱英,陳建真.中藥化學(xué)教學(xué)模式探討[J].藥學(xué)教育,2010,26(2):25-28.
The Practice Experience of Bilingual Teaching on Chemistry of Chinese Material Medica in Undergraduate of Chinese Medicine
LIU Mei
(School of Chinese Material Medica,Guangzhou University of Chinese Medicine,Guangzhou 510006,China)
Bilingual teaching is an important part of the innovation of domestic teaching for undergraduate courses.The present article introduced the practice and experience of the author when carried out the chemistry course by bilingual language in colleges and universities of Chinese medicine,which summarized the necessity,problems and solutions of bilingual in teaching practice by bilingual teaching in chemical course of TCM.The author presented the bilingual teaching of chemistry should further strengthen the construction of teachers team,edit suitable bilingual teaching books and reform the bilingual teaching modes and methods in order to enhance the quality of teaching.
Chemistry of Chinese Material Medica;bilingual teaching;practice experience;Chinese materia medica major
10.3969/j.issn.1672-2779.2017.11.012
1672-2779(2017)-11-0027-02
:楊杰本文校對(duì):夏鑫華
2017-04-11)