張萬禮
2015年1月8日 晴
今天,學生在閱讀課上讀了自由極光的《半分錢姐姐》一文,(2014年10月《新一代》(理論版)。對“半分錢姐姐”的人物形象很是深刻,學習了她的優(yōu)秀品質,充滿了正能量,在寫作手法上學到了先抑后揚。然后我讓學生回看了這樣一段:“每周六下午放學,住校生總會歸心似箭飛一般沖出校門,半分錢姐姐會抓緊時間趕回宿舍,在宿舍封鎖大門前,用公家的水洗完整套校服床單被罩,才心滿意足的凱旋回家?!蔽覇枺贺M可“凱旋回家”?學生們想了一下,有的說這最后一句是病句,有的說不是,課堂開始活躍了。我讓一名學生講解,他說:“凱旋”一詞的“凱”是“戰(zhàn)勝、勝利”之意,“旋”是“回來、歸來”之意,此句中“凱旋回家”中的“凱旋”已有“勝利回來”之意,再加上“回家”,犯了語義重復的語病。他的講解思路清晰,學生們都頻頻點頭。
我就因勢利導,向學生講解了類似情況在報刊、主持人中也經常出現,如“戰(zhàn)士們凱旋歸來了”“勝利凱旋”“凱旋而歸”“前線傳來勝利的捷報”“我的第一部處女作”“本產品免費贈送”“你們白白地虛度光陰”“這種產品非常奇缺”“我親眼目睹了這個場景”“國際間交流”“報刊雜志”“向他們提出質疑”等劃線詞語都屬語義重復,加深了學生的理解。
一節(jié)閱讀課既有閱讀后的體會,又學習了辨析病句的知識,對學生正確使用祖國語言也起到了作用,真可謂“一箭雙雕”。
廣東省東莞市第十中學