江堯強
現(xiàn)行蘇教版高中語文教科書舛誤甚多,這些錯誤之處包括版本、標點、注釋、文體等幾方面,若不糾正,則會謬種流傳,誤人子弟,貽笑大方!茲舉高中語文古詩文數(shù)例謬誤,與大家共商榷。
一、版本問題
1.《勸學篇》前半部分(加【】部分被無端刪除):
君子曰:學不可以已……則知明而行無過矣?!竟什坏歉呱?,不知天之高也……神莫大于化道,福莫長于無禍?!?/p>
吾嘗終日而思矣……善假于物也。
【南方有鳥焉,名曰蒙鳩,……故君子居必擇鄉(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也?!?/p>
【物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德……故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!】
積土成山……用心躁也?!臼枪薀o冥冥之志者,無昭昭之明……故君子結(jié)于一也?!?/p>
《勸學》是荀子對于學習的必要性、學習環(huán)境的影響、學習的方法、學習的態(tài)度等各方面的認識的集中論述,其論述環(huán)環(huán)相扣,各環(huán)節(jié)之間構(gòu)成了一個有機的整體。文以氣為主,文氣乃文章生命之所在,隨意截取文章、肢解文章而斷章取義,就會截斷文氣而使文意不暢,實乃閱讀之大忌。編選者不顧原作之整體性,將原作肢解得支離破碎,斷章取義,此等作為,學者不屑為之也!
2.必修二所選蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》,“談笑間、強虜灰飛煙滅”注釋“強虜”為“勁敵,指曹軍。一本作‘檣櫓,指代曹操水軍?!逼鋵崳緫獮椤皺{櫓”而非“強虜”,由蘇軾之《前赤壁賦》“舳艫千里,旌旗蔽空”可以得到印證!
另外,“亂石穿空,驚濤拍岸”之句,“穿空”或作“崩云”,“拍”或作“裂”,或作“掠”,為何只提“檣櫓”之不同而不提此處之不同?
還有,眾本尾句皆作“人生如夢,一尊還酹江月”,為何“人生如夢”變成了“人間如夢”?情理不通!
3.《離騷》第一節(jié),“何不改乎此度”為何被選入蘇教版高中語文課本之后就少了一個“乎”字而變成了“何不改此度”?是編教材者因饑餓而把“乎”字給吃了?可能是編者看到好東西就如饑似渴,忍不住吃了,結(jié)果就出現(xiàn)了讓江蘇省全體高中學生學習少了一個“乎”字的變體蘇式版本之《離騷》。“來吾導夫先路”之句為何沒把“夫”字給丟掉呢?單單丟棄了一個“乎”而沒有丟掉“夫”字好像說不過去吧?
4.必修四所選李清照《聲聲慢》一詞,“三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急”一句,“晚”字有的版本作“曉”字,一“曉”一“晚”,時間、意味都相去甚遠。為何版本如此差別,編者卻不注明呢?
5.必修四所選之《滕王閣序并詩》首句是“南昌故郡”,王勃原句卻是“豫章故郡”,是唐代宗李豫當政后,為避諱其名而改。編者不用最初的版本而用被篡改之后的版本,不亦荒唐乎?2014年6月第5版將其調(diào)到了必修五,依然沒有改正。
二、標點錯誤
1.必修一中韓愈《師說》一文,第3段“孔子曰:‘三人行,則必有我?guī)?。”注釋也注出了出處及原文:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹?,其不善者而改之?!?/p>
編者當知使用標點尚不足百年,而原文是無標點的!既然加標點,就要看文章是否原文引用。是原文引用者,為直接引用,置于引號之內(nèi);與原文有出入者,甚或用原文大意者,不可置于引號之內(nèi)。編者就連這一點常識都不知乎?故而,此句不當使用引號!
2.必修三所選《燭之武退秦師》中的“敢以煩執(zhí)事”后面用了句號,實際應該用問號。
3.《廉頗藺相如列傳》中澠池之會一節(jié),“秦御史前書曰”應該為“秦御史前,書曰”,“于是相如前進缻”改為“于是相如前,進缻”,這樣就不會出現(xiàn)詞語理解上的錯誤了。
4.《鴻門宴》中劉邦逃走之時與樊噲的對話:樊噲曰:“……何辭為。”其中的“何辭為?!睉臑椤昂无o為?”也就是說,引號中的句號應該為問號。
5.必修四《寡人之于國也》有此一句:是何異于刺人而殺之,曰:“非我也,兵也。”此句標點錯誤。應改為:是何異于刺人而殺之,曰:“非我也,兵也?”
三、注釋的問題
關(guān)于注釋方面的錯誤,另有《蘇教版高中語文教科書注釋錯誤指瑕》專文分析,分為注音錯誤、釋義錯誤、前后順序錯誤、當注而未注、重復注釋五個方面。茲不贅述。
四、文體錯誤
《語言的演變》是議論文還是說明文?這是首先要明確的問題。要明確本文是一篇說明文。說明的對象是什么?是“語言”,還是“演變”?是演變——演化、變化。本文就是講語言的變化的。本文是屬于說明文中的“事理說明文”。選自《語文常談》這部書,這是呂叔湘先生所著的介紹語文常識的普及性讀物。
《漢字王國中的“人”》,作者林西莉在《漢字王國》一書的“小引”中說:“本書的中心是講述一個‘故事,這就是反映在漢字起源及其發(fā)展中的中國文化史?!弊g者李之義在《譯者后記》中說:“《漢字王國》是林西莉女士耗時八年完成的一部介紹中國語言和文字的力作?!芏嗔魧W生和華人,還通過這部作品向自己的同學、同事介紹中國的古代文化?!瓘睦碚撋现v,這是一部關(guān)于中國語言和文字的作品,但內(nèi)容卻關(guān)系到整個中國的文明史?!?/p>
兩篇文章分明是說明文,課本的編者卻將其歸為議論文,第20、21頁“文本研習”,第31、32頁的寫作指導“說理的風度”都把二文當作議論文來對待,真是荒唐可笑!
說明文的本質(zhì)特征,即它的告知性,或叫客觀性。議論文以理服人,記敘文以情動人,說明文則是以事喻人。這個“喻”就是“告知”,或者說“明白地告知”。這就決定了說明文不必帶有作者的主觀傾向、感情色彩;也決定了說明文必須具有科學性和知識性,要“告人以知,教人以用”。從理論上對說明文與議論文及說明文與記敘文加以區(qū)別,在實際上進行文體辨明還是不難的。孰料蘇教版高中語文教科書編者卻“以其昏昏,使人昭昭”,不亦荒唐乎?
[作者通聯(lián):江蘇灌云縣南京師范大學灌云附屬中學]