• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論《布里爾小姐》的陌生化技巧

      2016-12-23 17:23:08秦艷
      青年文學家 2016年32期
      關(guān)鍵詞:陌生化語義語音

      摘 要:《布里爾小姐》作為凱瑟琳·曼斯菲爾德的經(jīng)典代表作,反映了“希望幻滅”、“老年孤獨”、“自戀”、“逃避”、“死亡”等的主題。本文擬從陌生化這一寫作技巧入手,通過深入分析語音層,語義層,詞語層等三個方面來探討小說主題,進一步深化讀者對小說的理解,使主題意義更加立體化,多面性。

      關(guān)鍵詞:陌生化;語音;語義;詞語

      作者簡介:秦艷(1981-),漢族,山東濰坊人,安陽師范學院助教,碩士研究生,研究方向:主攻英美文學及西方文論。

      [中圖分類號]:I106 [文獻標識碼]:A

      [文章編號]:1002-2139(2016)-32--02

      凱瑟琳·曼斯菲爾德(Katherine Mansfield)(1888 -1923)作為英國現(xiàn)代文學的開拓者,以獨樹一格的寫作技巧與寫作風格聞名于世。她對小說寫作進行大膽創(chuàng)新,尤其是淡化故事情節(jié),重視人物內(nèi)心活動刻畫。《布里爾小姐》作為其經(jīng)典作品代表,它所反映的“希望幻滅”、“老年孤獨”、“自戀”、“逃避”、“死亡”等的主題已被國內(nèi)外眾多研究者進行了不同側(cè)面與層次的解讀。而本文將嘗試從陌生化這一寫作技巧入手進一步深化讀者對小說的理解,使主題意義更加立體化,多面性。

      什克羅夫斯基認為陌生化是指“文學形象與感知正相反:它有意識地使被感知對象變得困難使它和讀者原有的體驗不一致甚至完全相反,使意義的獲得變得艱澀,延長了讀者對形象的體驗過程?!弊鳛槲膶W性的重要表現(xiàn)手法,陌生化作用較為明顯地表現(xiàn)在文學作品中。在語言方面,日常話語受到各種寫作技巧的改變,意義或者被突出,或者變得艱澀,或者出現(xiàn)各種重疊意義,有的甚者被強化歪曲,從而具有豐富的文學色彩。陌生化主要發(fā)生在語言的三個層面上:“語音層,如采用新的韻律形式對日常語言的聲音產(chǎn)生阻滯。語義層,使詞產(chǎn)生派生或附加意義;詞語層,通過細節(jié)描寫或暗示增加詞語的新意?!?/p>

      一、語音的陌生化

      語言學家 Saussure認為“語言符號能指和所指之間的關(guān)系是任意的,即音象形象(能指)和概念(所指)之間不存在自然的聯(lián)系。但語言符號的任意性特征不能說明語言符號在音與義、詞形與意義之間的自然性關(guān)系。如擬聲詞在音與義之間就有著某種直接對應的關(guān)系?!痹凇恫祭餇栃〗恪分?,作者通過使用聲音這一客觀存在來突顯布里爾小姐的內(nèi)心變化,尤其是運用意識流,內(nèi)心獨白,各種感官感受展示人物內(nèi)心活動和心理感受,而不是橫加干預,強行分析。這樣人物的心理世界就如電影一般一一展現(xiàn)在讀者面前,讓讀者親身經(jīng)歷劇中人物真實的感受。在《布里爾小姐》中,正是通過樂隊的聲音和緩,節(jié)奏快慢,曲調(diào)高低這一有聲物象來展現(xiàn)布里爾小姐的內(nèi)心世界。長笛奏出柔和而清澈的聲音,像是晶瑩剔透的水珠,反映出人物的心情是輕松活潑的;Tum,tum,tum,tiddle,tiddle,tiddle……這一節(jié)奏感十足的笛聲讓人物的心情慢慢地飛了起來,讓讀者感受的人物展開雙臂擁抱生活的渴望。隨著樂曲的變化,the brute!the brute(狠心的人!狠心的人?。{(diào)由輕轉(zhuǎn)重,人物心情也從慢慢升騰的狀態(tài)開始減緩下降。曲調(diào)是綿長多變的,是熱烈的、明快的,隨著笛聲的不斷升高升高,所有的人都將引吭高歌,展現(xiàn)在布里爾小姐眼里心里所有的人情是溫暖有愛的,社會是和諧融合的。正是通過將樂曲變化與人物內(nèi)心相結(jié)合,運用樂曲來襯托人物世界,使聲物象將看不見摸不著的情感世界活靈活現(xiàn)的展現(xiàn)出來。

      同時各種修辭手法尤其是頭韻,尾韻的使用如“gold and great,white wine,”“from nowhere,from the sky”“taken it out of its box……shaken out……,given it……”,使得語音的陌生化更加明顯,而且使語言具有音樂的和諧與純美。

      二、語義的陌生化

      在《布里爾小姐》中語義陌生化的使用對故事的發(fā)展意義重大。這一目標在很大程度上是由模糊詞語實現(xiàn)的。模糊詞語,顧名思義就是指詞義模棱兩可,飄忽不定,既有話中意義又有弦外之音。這些詞語的使用使小說的文本理解充滿了張力,文本的包容性無限擴大,人物的性格呈現(xiàn)多維度與立體化。伊麗莎白·鮑恩(Elizabeth Bowen )在評價曼斯菲爾德小說創(chuàng)作上的造詣時指出,“菲爾德有運用模糊語言的獨特天賦,正是她招牌式的模糊性語言豐富了她的敘事,推動著她的故事向前發(fā)展?!?/p>

      文中開篇告訴我們“the air is motionless…but when you opened your mouth there was just a fint chill……”根據(jù)21世紀大英漢詞典,“motionless”意指“靜止的,不動的,固定的”。從哲學的角度來看,生命在于生生不息的運動,運動是生命誕生的前提條件,更是生命存在的基礎(chǔ)。運動與變化形影不離,缺一不可,可是靜止不動的空氣猶如一張普天巨網(wǎng)網(wǎng)住了整個社會包括個體布里爾小姐,在一定程度上暗示了整篇文章的灰色基調(diào)與悲劇命運?!癴aint”在21世紀大英漢詞典中給出了七種解釋,我們選取其中的六種進行分析:一是虛弱的,無力的;二是缺乏勇氣(或精神)的;膽怯的,懦弱的;三是不起勁的,不熱心的;軟弱無力的;四是感到昏厥的,將昏倒的;五是模糊的微弱的,不清楚的;六是微小的,未確定的;文本用“fanit”來修飾,限制“chill”那我們應該選用哪種意思呢?是指布里爾小姐對生活不熱心,或指她對生活缺乏參與的勇氣,還是指她的生命與生活的飄忽不定,還是指空氣是微弱的涼意?如果是后者是不是與靜止不動的空氣形成矛盾呢?空氣紋絲不動,何來涼意?作者是在暗示什么亦或在告知我們什么,對于所有的困惑與選擇,作者沒有給出固定答案,只是通過詞語的模糊使用讓讀者自己去品味,自己去理解。

      模糊語的使用在這篇小說中比比皆是比如當她坐在“專屬”的座位上,“像小柜櫥一般的小屋”“狐皮圍巾”,“蜂蜜蛋糕”“涼意”等等。

      三、詞語的陌生化

      什克洛夫斯基在《作為技法的藝術(shù)》中指出,“藝術(shù)存在的目的是為了使人恢復對生活的感知,為了讓人感覺事物,使石頭具有石頭的質(zhì)地。藝術(shù)的目的是引起對事物的感受,而不是識別事物的知識。藝術(shù)的技法是使事物‘不熟悉,使形式變得困難,加大感知的難度和長度?!笔故挛镒兊媚吧?,不熟悉,從而加深讀者對已經(jīng)熟視無睹的事物的印象,從而重新認識生活,認識客觀存在。曼斯菲爾德就是利用這種陌生化技法,使文本產(chǎn)生“于無聲處聽驚雷”的效果,使各種形象鮮活起來。

      文本中對毛皮圍領(lǐng)的描寫,“……擦拭兩只黯淡無光的小眼睛……那只用一種黑色材料做成的小鼻子……在左耳旁咬著自己的尾巴……”;樂隊指揮“像一只即將啼叫的公雞,一腳往后擦擦地,兩臂揮舞著”;對貂皮帽女人以及穿灰衣的紳士“……那頂貂皮帽還是在她頭發(fā)金黃的時候買的……她的頭發(fā)、臉、甚至眼睛,都和那頂襤褸的貂皮帽一樣顏色了……那只戴著洗過的手套……小小的發(fā)黃的爪子……”以及那個走起路來跌跌撞撞的小不點兒和他“小母雞式”的母親。對于布里爾小姐內(nèi)心活動的呈現(xiàn)“……曲子是熱烈的、明快的,然后……一種淡淡的凄涼--是什么呢?不是憂傷,不,不是憂傷,這是一種使你想引吭而歌的東西……年輕人……男人……還有她,還有她……將像一種伴唱似的加進去……”

      這種貌似冗長多余的描寫正是作者細致入微的匠心獨用,忽略故事情節(jié),轉(zhuǎn)而增加對人物外形以及內(nèi)心活動的精雕細琢,這種無情節(jié)刻畫讓讀者倍感新奇和“不適應”,在閱讀過程中延長了閱讀時間,增加了體驗認知的過程,從而能夠沉心靜氣的去考慮人物的形態(tài)、心情以及形象,進一步加深對文本的理解。

      文本陌生化還表現(xiàn)在作者對故事相關(guān)背景知識的藏頭匿尾。不像傳統(tǒng)小說那樣開宗明義,開門見山,準確無誤的告訴讀者故事時間,時代,地點,人物等,而是伴隨著人物的活動或心情移步換景,通過相關(guān)的暗示信息讓讀者自己去思考。比如,對布里爾小姐的身份,文本沒有告知而是說“她在舞臺上想起了那個有病的老先生。她一星期有四個下午給他讀報…”從而知曉她是靠給人讀報為生;對她的年齡我們是通過對毛皮圍領(lǐng)老舊的描寫,以及青年男女的對話“……但是為什么?因為那頭那個老蠢貨嗎?”中得知的;對于故事發(fā)生的地點,文本用了法語“Jardins Pubiques”,不是英語的“Park”,也不徑自寫成“a French park”,暗示故事發(fā)生在法國的某個地方;所有的這些都讓讀者在不知不覺產(chǎn)生一種陌生感,從而會調(diào)動自覺能動性,積極主動的介入到故事當中去。

      曼斯菲爾德作品中沒有跌宕起伏的故事情節(jié),而是突出強化人物內(nèi)心活動以及細節(jié)描寫,她力求在平淡如水的生活當中激起人們對生活的重新認識。所以她精雕細琢,正如她給丈夫約翰·默里(John Middleton Murry )的信中寫的那樣:“你知道我是如何斟字酌句,已經(jīng)沒有修改的余地”《布里爾小姐》這部作品,體現(xiàn)了形式與內(nèi)容的完美統(tǒng)一,營造出一種可供閱讀的語言氛圍,展現(xiàn)了曼斯菲爾德重視語言陌生化的獨樹一幟的風格。

      參考文獻:

      [1]朱剛.二十世紀西方文論.北京:北京大學出版社,2006.

      [2]賈衛(wèi)國.英語詩歌的語音象征[J].山東外語教學,1999,(2).

      [3]陳良延,鄭啟吟等譯.曼斯菲爾德短篇小說選[Z].上海:上海譯文出版社,1983.

      [4]Katherine Mansfield. Miss Brill in Impact-Fifty Short Stories. Harcourt Brace Jovanovich Inc..1986:52-56.

      [5]Bowen, Elizabeth.“Introduction”in Stories by Katherine Mansfield. Boston: Vintage Books, 1956,p9.

      猜你喜歡
      陌生化語義語音
      戲曲的“形變”——“陌生化”表演凸顯戲曲寫意性
      當代陜西(2021年20期)2022-01-19 03:23:46
      語言與語義
      魔力語音
      基于MATLAB的語音信號處理
      電子制作(2019年14期)2019-08-20 05:43:38
      基于MQ3與MP3的價廉物美的酒駕語音提醒器
      電子制作(2019年9期)2019-05-30 09:42:10
      對方正在輸入……
      小說界(2018年5期)2018-11-26 12:43:42
      《塵埃落定》中“陌生化”成分的英譯研究
      西藏研究(2017年5期)2018-01-30 08:39:19
      “上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
      認知范疇模糊與語義模糊
      人間奇劇——論易卜生筆下倫理身份的陌生化
      化州市| 雷波县| 贵南县| 富源县| 略阳县| 浦县| 延长县| 沽源县| 泸溪县| 东乡族自治县| 晋宁县| 宝丰县| 光泽县| 南召县| 武山县| 宜都市| 潮安县| 花垣县| 济阳县| 古交市| 观塘区| 秦皇岛市| 井冈山市| 周至县| 宿迁市| 福清市| 吴堡县| 奉节县| 雷山县| 彰化市| 尉氏县| 隆昌县| 渝中区| 白水县| 大庆市| 新源县| 渭南市| 彰化县| 灵山县| 略阳县| 繁峙县|