翁佳妍
敘事不帶感情,沒有形容詞,情節(jié)極簡(jiǎn),本真地展現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的丑陋,托拜厄斯·沃爾夫因此被稱為“骯臟現(xiàn)實(shí)主義作家”,盡管他并不認(rèn)同這個(gè)說法
也許讀完《北美殉道者花園》的最后一個(gè)字,你也搞不懂托拜厄斯·沃爾夫(Tobias Wolff)到底想說什么。
司機(jī)搭上活力四射到有點(diǎn)瘋瘋癲癲的女郎,中途差點(diǎn)車禍沖下懸崖。這段經(jīng)歷讓他們“有了種特殊的感覺”,就在你覺得好像要發(fā)生點(diǎn)什么的時(shí)候,什么也沒發(fā)生。
一個(gè)男人被女司機(jī)撞了,兩人進(jìn)行了一番互相體諒的交談。男人自以為跟女司機(jī)達(dá)成某種諒解默契,當(dāng)保險(xiǎn)公司企圖替他做出不利于對(duì)方的評(píng)估時(shí),男人制止了。結(jié)果,女司機(jī)向他索賠三千塊,朋友嘲笑他:你這么高尚,怎么從來不幫我洗碗?
現(xiàn)實(shí)真他媽丑陋,讀這本書常常有這種感覺。讀完又不得不承認(rèn),生活就是這樣的?!斑@是一種奇怪的、讀完后讓人心里不舒服的小說。”1983年,英國(guó)文學(xué)雜志《格蘭塔》(Granta)主編做了一期特刊,把沃爾夫這類小說稱作“骯臟現(xiàn)實(shí)主義”。
《北美殉道者花園》出版于1981年,是沃爾夫的處女作。12個(gè)故事,有的甚至很難被叫做“故事”,沒有明顯的起承轉(zhuǎn)合,結(jié)尾也沒有余味深長(zhǎng)的反轉(zhuǎn)。小說中文版今年10月出版,是曾翻譯過《麥田里的守望者》《一九八四》等作品的譯者孫仲旭的遺作。
“我有一大堆憤怒”
沃爾夫在生活中是個(gè)撒謊精。
15歲,他申請(qǐng)念巴頓將軍的母校希爾中學(xué),為了向杰克·倫敦致意,化名“杰克”。他偽造了厚厚一堆推薦信,證明自己如何德智體美全面發(fā)展。學(xué)校不僅錄取了他,還贈(zèng)予一筆獎(jiǎng)學(xué)金。
在接受英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》采訪時(shí),沃爾夫形容父親是個(gè)“文質(zhì)彬彬的騙子”,有一大堆化名和蹲局子的經(jīng)驗(yàn)。他生了兩個(gè)以“說謊”為生的兒子,沃爾夫的哥哥杰弗里也是作家。母親老年讀兒子們的回憶錄,開玩笑:“我要是知道兩個(gè)兒子都會(huì)成為作家,表現(xiàn)估計(jì)就不一樣了?!?/p>
父母離婚了。父親帶著哥哥搬去美國(guó)東部;沃爾夫則隨母親在各州流離失所。母親跟一個(gè)有暴力傾向的男人結(jié)了婚,繼父動(dòng)不動(dòng)就對(duì)沃爾夫一頓胖揍,在一個(gè)暴雪天,他還企圖勒死沃爾夫的母親。
“我有一大堆憤怒,都源于那個(gè)時(shí)期。我憎恨殘忍。我討厭野蠻人。這種仇恨還在,只不過變得籠統(tǒng)了?!薄侗泵姥车勒呋▓@》里充斥著各種小人物的生活細(xì)節(jié),這些細(xì)節(jié)讀起來不可能讓人舒服——
鄰里關(guān)系是這樣的。一個(gè)多毛兇悍的男人習(xí)慣往死里毆打狗、家暴老婆和朝鄰居家的花壇撒尿,“就這樣從柵欄這頭走到那頭,一朵花都沒有漏澆?!编従訁s“害怕如果我們投訴,他們會(huì)毒死我們的貓”。
校園生活是這樣的。一個(gè)普通家庭的男孩靠獎(jiǎng)學(xué)金進(jìn)了貴族學(xué)校,他“想認(rèn)識(shí)父親是銀行家、內(nèi)閣成員、作家的那種男生。想跟他們交朋友,假期跟他們回家,哪一天娶他們的妹妹”。他對(duì)另一個(gè)普通男生尤金十分冷淡,盡管尤金一直視他作朋友,三番五次邀請(qǐng)他一起住,男孩拒絕了。不想尤金卻跟大人物的兒子分到一個(gè)宿舍,假期還跟對(duì)方回家。最后,當(dāng)尤金遭到誤解被開除,知道真相的男孩選擇不說,因?yàn)?,他終于能和大人物的兒子當(dāng)舍友了。
這些故事令人想到約翰·唐恩(John Donne)那句著名詩句的反義:每個(gè)人都是一座孤島。
中學(xué)二年級(jí),入學(xué)方式敗露,沃爾夫被勒令退學(xué)。他隨軍去了越南,被任命為湄公河三角洲地區(qū)南越某營(yíng)參謀。一次采訪中,沃爾夫說參軍“出于某種文學(xué)沖動(dòng)”,因?yàn)椤拔页绨莸乃凶骷摇C魍⒏?思{、梅勒——多少都有軍事體驗(yàn)”。
到軍營(yíng)第一天,沃爾夫差點(diǎn)死掉,有人在他的吉普車下丟了一顆炸彈。他“生活在間歇性恐懼中”,這種恐懼在后半生常常找到他?!侗泵姥车勒呋▓@》里的主角之一戴維斯看著修理工鉆進(jìn)車底,兩條腿叉在外面,“他的兩腳呈v形,讓戴維斯想到他看到過的死去的士兵照片”。
軍旅生活消磨光他所有的“愛國(guó)”情緒。感恩節(jié)那天,他沖動(dòng)地搭上一輛吉普車,為了去拿一臺(tái)彩色電視機(jī)看《富礦脈》。這些故事被寫進(jìn)另一部小說《這男孩的生活》(this boys life),1993年被拍成電影,19歲的萊昂納多·迪卡普里尼奧演沃爾夫,戴著貝雷帽,清秀得像個(gè)女孩子。
“參軍后,我就不吹牛了。我希望已經(jīng)改掉了撒謊的習(xí)慣?!蓖宋楹?,沃爾夫補(bǔ)習(xí)了拉丁語、法語和歷史,去英國(guó)牛津大學(xué)學(xué)文學(xué),美國(guó)的越戰(zhàn)氛圍讓他心煩。
他開始寫故事,“我騙人時(shí)努力發(fā)揮的想象力,有些估計(jì)就寫成了小說?!?哥哥杰弗里覺得,“參戰(zhàn)經(jīng)歷讓沃爾夫有了一定資格,去想象人類面對(duì)誘惑、恐懼和冷漠時(shí),會(huì)有怎樣不同的反應(yīng)?!?/p>
《北美殉道者花園》的語言風(fēng)格令人想到雷蒙德·卡佛和他的《當(dāng)我們?cè)谡務(wù)搻矍闀r(shí),我們?cè)谡務(wù)撌裁础?。這些故事場(chǎng)景簡(jiǎn)單,大量對(duì)話,名詞搭動(dòng)詞,幾乎沒有形容詞。敘事不帶感情,故事梗概平淡得令人悵然若失,細(xì)節(jié)卻觸目驚心,仿佛刨去修飾的生活本身,就剩胃袋和生殖器。事實(shí)上,沃爾夫的作品也受到了卡佛的盛贊:“他似乎掌握到了我們所共有的秘密?!?/p>
《北美殉道者花園》里,有個(gè)關(guān)于越戰(zhàn)士兵的故事。一群年輕人被送去前線,“心跳聲回蕩在鋼盔里”。一次大戰(zhàn),男孩的戰(zhàn)友得瘧疾沒參加,康復(fù)后被派去另一支部隊(duì),不斷給男孩寫信,他一封都沒回?!八男爬锶且掖麊柡蛞恍┤耍切┤艘呀?jīng)不在人世,我覺得要是他永遠(yuǎn)都不知道這一點(diǎn)就挺好。那樣的話,他只會(huì)失去一個(gè)朋友,而不是二十六個(gè)?!?/p>
讀沃爾夫,讀者沒法偷懶,這類故事需要參與。讀者沒法像讀狄更斯或是《飄》那樣,一目十行地享受情節(jié),時(shí)不時(shí)作者還會(huì)以上帝視角跳出來劃一下重點(diǎn)。
這些故事里,人物行動(dòng)沒有明顯的動(dòng)機(jī),沒有形容詞做注解,大多是“他說”、“她說”,讀者得從對(duì)話和細(xì)節(jié)里,自己感受人物情緒和故事走向。某種程度上,有點(diǎn)像李安的《比利·林恩的中場(chǎng)戰(zhàn)事》,除了正事外,什么都說到了;而正事卻像填字游戲一樣,需要讀者自己挖出來。
這類小說常常被稱為“極簡(jiǎn)主義”,鼻祖海明威。海明威有一套“冰山理論”,故事就像一座浮在海上的冰山,他只講露出海面的四分之一。
上世紀(jì)80年代,《格蘭塔》(Granta)雜志把沃爾夫、卡佛、理查德·福特(Richard Ford)等作家稱為“骯臟現(xiàn)實(shí)主義作家”,除了語言極簡(jiǎn),他們的故事還很灰暗?!拔覀兌加X得很恥辱”,在一次接受英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》采訪時(shí),沃爾夫開玩笑。他們確實(shí)不喜歡這個(gè)稱呼,他們是朋友,但他們的友誼“和審美態(tài)度無關(guān)”。
不過,沃爾夫從不覺得自己的故事“灰暗”:“我的故事活蹦亂跳,健康到不行。”
其中一個(gè)故事里,大學(xué)教員瑪麗年輕時(shí)目睹一名同事因其“創(chuàng)造性”丟了飯碗,從此被嚇得中規(guī)中矩。上年紀(jì)后,受一所大學(xué)邀請(qǐng)參加面試,卻發(fā)現(xiàn)這是個(gè)結(jié)果內(nèi)定的騙局,她的講課只是走流程而已。
于是,瑪麗第一次按自己的想法講了課,把歷史講得暴力血腥。在被喝止后,她背了一段《圣經(jīng)》:“改邪歸正吧。你們因狂傲、因雙臂有力而自欺。放力量而奉行愛吧,好憐憫,行公義,謙卑行走?!?/p>
這個(gè)故事叫《北美殉道者花園》,最后,它被定為這12個(gè)故事的總書名。