徐靜
摘要:俄語(yǔ)“что”和漢語(yǔ)“什么”都是各自語(yǔ)言系統(tǒng)中最基本的疑問(wèn)代詞,指代不知道的事物。本文首先介紹二者在各自語(yǔ)言系統(tǒng)中的地位、作用和用法,再對(duì)二者的同、異進(jìn)行研究。
關(guān)鍵詞:что;什么;用法;區(qū)別
一、俄語(yǔ)中что的意義和用法
что--在簡(jiǎn)單句中可直接譯為什么,什么東西或什么事情,也是唯一一個(gè)在俄語(yǔ)主從復(fù)合句既可以作為連接詞,也可以作為關(guān)聯(lián)詞的詞。下面我們分別從它在簡(jiǎn)單句和主從復(fù)合句的用法來(lái)進(jìn)行介紹。
(一)что在簡(jiǎn)單句中的意義和用法
1.在簡(jiǎn)單句中что可以用于對(duì)非動(dòng)物名詞提問(wèn),動(dòng)詞謂語(yǔ)現(xiàn)在時(shí)用單數(shù)第三人稱形式,過(guò)去時(shí)及形容詞謂語(yǔ)用中性形式。例如:
Что ты рисуешь? 你在畫(huà)什么?
Что случилось с ним? 他怎么了?
Что стоит на столе? 桌子上有什么?
Что такое Интернет? 因特網(wǎng)是什么?
2.что和形容詞的二格連用,構(gòu)成что нового, что хорошего, что интересного,可以單獨(dú)使用,也可以作為句子的一個(gè)組成部分。例如:
Привет, Надя! Что нового? 你好,娜佳,有什么新聞?
Ты читал сегодняшнюю газету? Что интересного там?
你讀今天的報(bào)紙了嗎?上面有什么有趣的東西?
Что интересного случилось во время праздника?
節(jié)日里發(fā)生了什么有趣的事情嗎?
(二)что在主從復(fù)合句中的意義和用法
1.что作為關(guān)聯(lián)詞使用
что作為關(guān)聯(lián)詞可以用于定語(yǔ)從句、說(shuō)明從句和接續(xù)從句中,除用于定語(yǔ)從句外,需要根據(jù)句子的需要進(jìn)行詞形變化。例如:
① Это был тот человек, что вчера показал мне дорогу.
這就是昨天給我指路的那個(gè)人。
② Уля писала письо брату, что служит в олной из авиационных частей.
烏利婭給在一個(gè)空軍部隊(duì)中服役的哥哥寫(xiě)了信。
③ Она не знала, с чего начать говорить.
她不知道該從何說(shuō)起。
④ Скоро я уезжа. в командировку, о чём я уже писал родителям.
很快我就要出差了,關(guān)于此事我已寫(xiě)信告訴了父母。
⑤ Брат выполнял советы врача, благодаря чему быстро поправился.
弟弟遵循醫(yī)生的建議,所以很快就康復(fù)了。
2.что作為連接詞使用
(1) что用于定語(yǔ)從句中
用連接詞что引出的定語(yǔ)從句兼有結(jié)果意義,從屬句通過(guò)指出結(jié)果來(lái)說(shuō)明主句所指事物的特征或現(xiàn)象的程度。例如:
①Кругом был такой туман, что в десяти шагах ничего не было видно.
周圍起了大霧,以至于十步之內(nèi)什么也看不見(jiàn)。
②Навстречу дул такой ветер, что нам трудно было двигаться.
迎面吹來(lái)了大風(fēng),以至于我們寸步難行。
(2) что用于說(shuō)明從句中
由連接詞что引導(dǎo)的說(shuō)明從句表示的內(nèi)容是實(shí)際存在的事實(shí),可以用來(lái)說(shuō)明主句中表示言語(yǔ)、思維、感知、存在、評(píng)價(jià)等意義的詞。例如:
① Весь мир знает, что Тайвань является одним из ббольших островов Китая.
全世界都知道,臺(tái)灣是中國(guó)的一個(gè)大島。
② Известно, что Москву основал князь Юрий Долгорукий.
眾所周知,莫斯科是由長(zhǎng)臂尤里公爵創(chuàng)立的。
(3) что用于行為方法、程度和度量從句中
用что來(lái)連接的行為方法、程度和度量從句表示現(xiàn)實(shí)存在的事實(shí),除了表示主句的行為方法、程度和度量外,還帶有主句行為結(jié)果的意味。例如:
① Дорога была так узка, что машина не могла проехать.
路這么窄,汽車駛不過(guò)去。
② Дождь был такой сильный, что выйти было невозможно.
雨下得這么大,無(wú)法出門。
二、漢語(yǔ)中“什么”的意義和用法
“什么”是一個(gè)人們?cè)谌粘I钪惺褂梅浅nl繁的一個(gè)詞,南京師范大學(xué)瑪琳娜、吉布拉澤在她的博士學(xué)位論文《現(xiàn)代漢語(yǔ)疑問(wèn)代詞的多視角研究》中,對(duì)漢語(yǔ)的疑問(wèn)代詞使用情況作了語(yǔ)料抽樣調(diào)查。調(diào)查結(jié)果表明,“什么” 的詞次和使用頻率都高居第一位,遙遙領(lǐng)先于其他疑問(wèn)代詞。
(一)“什么”表疑問(wèn)意義
漢語(yǔ)中“什么”可以表示疑問(wèn)、詢問(wèn)等意義,在句中可以做主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)和定語(yǔ)。例如:
什么在叫?
你在干什么?
什么給人拿走了?
(二)“什么”的特殊用法
1.“什么”的任指用法
“任指”是指稱中的一種情況,即對(duì)于一類事物所形成的一個(gè)集合我們使用的詞語(yǔ)可以指稱該集合中的任何一個(gè)元素。例如:
這個(gè)人什么都不怕。
老張什么都吃過(guò)。
什么便宜買什么。
2.“什么”的虛指用法
所謂虛指用法是指用“什么”來(lái)指稱一個(gè)不確定的對(duì)象,有的是泛指的,有的是不需要指明的,有的是不愿意指明的,有的是不能指明的。例如:
他做起什么來(lái)都不慌不忙,有條有理。
小明進(jìn)門就嚷餓得慌,要先吃點(diǎn)什么。
出了這樣的事,我覺(jué)得你應(yīng)該對(duì)大家說(shuō)點(diǎn)什么。
3.“什么”的列舉用法
“什么”可以用來(lái)表示列舉,一般是把“什么”放在名詞或動(dòng)詞性成分的后面,“什么”的后面要附上語(yǔ)氣詞“的”,表示同類的人或事物,例如:
這孩子不喜歡下棋、繪畫(huà)什么的,就喜歡看書(shū)。
大偉的體育挺全面,籃球啊,排球啊,足球啊什么的,都打得不錯(cuò)。
4.“什么”的否定用法
“什么”用于表示否定時(shí),一般有四種情況:“什么”放在名詞或名詞性成分的前面,對(duì)后面的名詞或名詞性成分進(jìn)行否定;“什么”用在動(dòng)詞后面;“什么”用在形容詞后面;“什么”和語(yǔ)氣詞“呀”一塊兒使用。例如:
這是什么自行車!才騎半天就壞了!
你明白什么,這里頭學(xué)問(wèn)大著呢?
來(lái)到我這兒你還客氣什么!
什么呀,根本沒(méi)這回事兒!
三、俄語(yǔ)中что與漢語(yǔ)中“什么”的聯(lián)系與區(qū)別
(一) “什么”和“что”都可單獨(dú)成句表疑問(wèn)語(yǔ)氣,例如:
—Вот встрище-то! Не повалило бы жито, — сказал Михаил Кириллович, весь съёжившись от дождя.
—А что? Может повалить—остановилась Тамара.
—Конечно. Тяжелое жито может повалить……
“風(fēng)這么大!別吹倒麥子才好!”米哈伊爾·基里洛維奇說(shuō),他全身被雨淋得縮成一團(tuán)了。
“什么?會(huì)吹倒嗎?”塔瑪拉站住了。
(二)“什么”和“что”在句中作主語(yǔ)
“什么”可以作主語(yǔ),作主語(yǔ)時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)在判斷句、使動(dòng)句和形容詞謂語(yǔ)句等句式中?!哀椐洄唷弊髦髡Z(yǔ)的時(shí)候比較多,也比較自由。下面我們從謂語(yǔ)動(dòng)詞的角度來(lái)分析“什么”和“что”都可作主語(yǔ)的情況:
1.“什么”和“что”在判斷句中作主語(yǔ)作判斷句的主語(yǔ)也是“什么”和“что”作主語(yǔ)時(shí)最基本的用法。
什么是真理?
—Да что же было, ведь ничего и не было?
2.“什么”可在使動(dòng)句中或帶有“影響”、“促使”義的及物動(dòng)詞作謂語(yǔ)的句子中作主語(yǔ),但此時(shí)通常需在“什么”前面加上“是”?!哀椐洄唷币部稍谶@類句中作主語(yǔ)。
(是)什么影響(干擾)了人們的致富呢?
(是)什么使他們?cè)谶@里投資辦廠?
Что (жэ) побудило их вкладывать сюда солидные суммы, строить фабрики?
此時(shí)漢語(yǔ)“是”屬于對(duì)比焦點(diǎn),它放在任何一個(gè)詞前,都可起到強(qiáng)調(diào)該詞的作用,所以“是”字置于“什么”前面強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)焦點(diǎn)“什么”。俄語(yǔ)若要強(qiáng)調(diào)作主語(yǔ)的“что”,通常在“что”后加上語(yǔ)氣詞“это”或“жэ”以加強(qiáng)語(yǔ)氣。
3.“什么”和“что”可在形容詞作謂語(yǔ)的句中作主語(yǔ),此時(shí)俄語(yǔ)“что”后通常用短尾形容詞作謂語(yǔ)。
“什么不對(duì)?”
“說(shuō)得是你拐來(lái)了貝拉……”
—Что нехорошо?
—Да то, что ты увёз Бэлу……
世界上什么最好?
Что лучше всего на свете?
(三)“什么”和“что”在句中作賓語(yǔ)(俄語(yǔ)中稱之為補(bǔ)語(yǔ))
“什么”和“что”作賓語(yǔ)都可分為兩種情況,一種是在句中直接作動(dòng)詞賓語(yǔ),另外一種是與介詞連用作介詞的賓語(yǔ),構(gòu)成介賓短語(yǔ)。
1.用作動(dòng)詞的賓語(yǔ)時(shí)“什么”和“что”的意思大致是相同的,例如:
Что(есть) это?這是什么?
Что ты делаешь? 你在做什么呢?
2.做介賓短語(yǔ)的賓語(yǔ)
漢語(yǔ)“什么”跟“對(duì)、憑、用、因?yàn)椤⒈?、把”等介詞構(gòu)成介賓詞組,在句中作狀語(yǔ),來(lái)詢問(wèn)動(dòng)作的對(duì)象、原因、工具等。而俄語(yǔ)有著豐富的形態(tài)變化,要表示“介詞+什么”的意義,俄語(yǔ)不需要用專門的介詞,只需將“что”進(jìn)行變格即可。如要表達(dá)“對(duì)什么有用”,只要用“что”的三格形式“нужны чему?”即可。漢語(yǔ)“憑+什么”通常詢問(wèn)動(dòng)作的根據(jù)或工具,俄語(yǔ)用“что”的五格即工具格“чем”即可,例如:
Чем гордится Америка XX века?
二十世紀(jì)的美國(guó)可以憑什么驕傲呢?
Чем вы пишете?
你們用什么寫(xiě)字?
(四)“什么”和“что”在句中作定語(yǔ)
“什么”可在句中充當(dāng)主語(yǔ)和賓語(yǔ)的定語(yǔ),而“что”一般情況下不可隨便作定語(yǔ),它作定語(yǔ)時(shí)有特殊限制。下面我們先來(lái)分析“什么”作定語(yǔ)時(shí)的各種情況及其對(duì)應(yīng)的俄語(yǔ)表達(dá)。
什么湯這么好喝?
Какие супы так вкусны?
今天上午你在什么地方?
Где ты был сегодния утром?
那邊是什么廣場(chǎng)?
Какая площадь там?
這里你跟什么人認(rèn)識(shí)呢?
С кем ты знакомишься здесь?
從上面例句可以看出,無(wú)論是做主語(yǔ)的定語(yǔ)還是做賓語(yǔ)的定語(yǔ),“什么人”都與俄語(yǔ)疑問(wèn)代詞“кто”相對(duì)應(yīng);“什么地方”都與“куда”或“где”相對(duì)應(yīng)。除此之外的“什么+名詞”作主語(yǔ)和做動(dòng)詞賓語(yǔ)時(shí),相對(duì)應(yīng)的都是“какой+名詞”這種形式,;但“什么”在介賓短語(yǔ)中充當(dāng)賓語(yǔ)時(shí),在俄語(yǔ)中無(wú)固定對(duì)應(yīng)格式。
(五)“что”在句中作謂語(yǔ)
口語(yǔ)中,“что”可在句中作謂語(yǔ),詢問(wèn)“怎么樣”。這是與“什么”完全不對(duì)應(yīng)之處,因?yàn)椤笆裁础痹谌魏吻闆r下都不可直接作謂語(yǔ)。
Что больной?
病人情況如何?
А что Печорин?—спросил я.
“皮巧林怎么了?”我問(wèn)。
綜上所述,俄語(yǔ)的“что”和漢語(yǔ)的“什么”在使用時(shí)表示疑問(wèn)意義時(shí)大多是對(duì)應(yīng)的,有個(gè)別情況不對(duì)應(yīng)的也是由于俄漢語(yǔ)本身的語(yǔ)言差異所造成的,二者的區(qū)別與聯(lián)系還需要我們?nèi)ミM(jìn)一步研究。
參考文獻(xiàn):
[1]信德麟,張會(huì)森,華劭.俄語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1990.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂三版)[M].北京:高等教育出版社,2005.
[3]劉月華.實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1983.
[4]呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞(增訂版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館, 1999.
[5]黃穎.新編俄語(yǔ)語(yǔ)法[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
[6]劉曉波,吳貽翼,何端蓀. 俄語(yǔ)語(yǔ)法 句法[M].北京大學(xué)出版社,1990.
[7]劉睿研.“什么”的否定用法及其使用條件[D].吉林大學(xué),2006.