宋雪春 董大學(xué)
內(nèi)容摘要:伴隨著百年來(lái)敦煌學(xué)的發(fā)展歷程,英藏敦煌漢文文獻(xiàn)編目的工作一直綿延不斷,成果顯著。自蔣孝琬的最初編目至《英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館藏敦煌遺書(shū)》之“條記目錄”,相關(guān)編目成果已達(dá)十余種之多,不斷推進(jìn)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)研究的進(jìn)步??疾旄鞣N目錄的成就與特色、相互間異同,有益于甄別諸種編目成果的得與失;而比較諸種目錄所著錄條目之多寡,則有助于明晰編目工作動(dòng)態(tài)的進(jìn)步之道。
關(guān)鍵詞:英藏敦煌漢文文獻(xiàn);編目;著錄條目
中圖分類(lèi)號(hào):G256.1 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-4106(2016)05-0113-07
Abstract: As Dunhuang Studies developed in the past century, the work of cataloguing the Chinese manuscripts from Dunhuang collected in the British Library has been ongoing, yielding remarkable achievements. An examination of the achievements and characteristics of each catalogue as well as the similarities and differences between them is helpful in distinguishing the virtues and flaws of each catalogue, and a comparison of the amount of items in each catalogue will be helpful for understanding certain trends present in this cataloguing work.
Keywords: Chinese manuscripts from Dunhuang collected in British Library; cataloguing; catalogue item.
斯坦因于1906—1908年和1913—1916年兩次中亞考察期間,從藏經(jīng)洞獲取大量敦煌寶藏,其中漢文文獻(xiàn)多達(dá)14000號(hào),涉及諸多研究領(lǐng)域,一直以來(lái)備受?chē)?guó)內(nèi)外學(xué)界的關(guān)注,僅有關(guān)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的編目成果就有十余種。方廣锠先生指出:“目錄是研究的基礎(chǔ),也是一切學(xué)科進(jìn)一步發(fā)展的基礎(chǔ)?!盵1]目錄是揭示文獻(xiàn)內(nèi)容的主要途徑,是研究的先導(dǎo)和出發(fā)點(diǎn),不同時(shí)期的英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄體現(xiàn)了學(xué)界在某一階段對(duì)于這批文獻(xiàn)的整理和認(rèn)識(shí)。伴隨著敦煌學(xué)一百多年的發(fā)展歷程,英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的編目工作亦已走過(guò)了一百多年的歲月,故加強(qiáng)對(duì)百年來(lái)諸種編目成果的評(píng)述和總結(jié)是敦煌學(xué)學(xué)術(shù)史的重要工作之一??疾旄鞣N目錄的成就與特色、相互間的異同,有益于甄別諸種編目成果的得與失;而比較諸種編目所著錄條目之多寡,則有助于明晰編目工作動(dòng)態(tài)的進(jìn)步之道。本文擬對(duì)所有英藏敦煌漢文文獻(xiàn)編目成果的著錄得失與條目興廢進(jìn)行考察,以揭橥百年來(lái)國(guó)內(nèi)外學(xué)界在英藏敦煌文獻(xiàn)編目領(lǐng)域所取得的進(jìn)步與成就。不當(dāng)之處,敬祈方家教正。
一 英藏敦煌漢文文獻(xiàn)編目成果
簡(jiǎn)介及特征
英藏敦煌文獻(xiàn)編目濫觴于斯坦因1907年在千佛洞對(duì)敦煌寶藏的檢示{1}。一百多年來(lái),有關(guān)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的編目成果主要有{2}:蔣孝琬編目(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“蔣目”);劉銘恕《斯坦因劫經(jīng)錄》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“劉目”);翟理斯《大英博物館藏敦煌漢文寫(xiě)本注記目錄》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“翟目”);東洋文庫(kù)編《斯坦因敦煌文獻(xiàn)及研究文獻(xiàn)中業(yè)經(jīng)引用介紹的西域出土漢文文獻(xiàn)分類(lèi)目錄初稿》非佛教文獻(xiàn)之部·古文書(shū)類(lèi)(Ⅰ)和(Ⅱ)、《斯坦因所獲大英博物館藏敦煌文獻(xiàn)目錄——道教之部》、《敦煌出土漢文文學(xué)文獻(xiàn)分類(lèi)目錄》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“東目”);黃永武《敦煌遺書(shū)最新目錄》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“黃目”);“中國(guó)”文化大學(xué)編《倫敦藏敦煌漢文卷子目錄提要》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“提要”);榮新江《英國(guó)圖書(shū)館藏敦煌漢文非佛教文獻(xiàn)殘卷目錄(S.6981—13624)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“榮目”);方廣锠《英國(guó)圖書(shū)館藏敦煌遺書(shū)目錄(斯6981號(hào)—斯8400號(hào))》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“方目”);楊寶玉主編《英藏敦煌文獻(xiàn)(漢文佛經(jīng)以外部分)》之目錄冊(cè)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“英藏目”);方廣锠《英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館藏敦煌遺書(shū)》之條記目錄(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“英圖目”)。
上述十種目錄體現(xiàn)了不同的編目特征:第一,從編目類(lèi)型來(lái)看,“翟目”、“東目”、“提要”屬于分類(lèi)目錄,“劉目”、“黃目”、“榮目”、“方目”、“英藏目”、“英圖目”則屬于按館藏順序號(hào)編目,或可稱(chēng)為按館藏流水號(hào)編目;第二,從編目對(duì)象來(lái)看,“榮目”、“英藏目”是對(duì)非佛教文獻(xiàn)的流水號(hào)編目,“東目”是對(duì)非佛教文獻(xiàn)的分類(lèi)編目,“方目”主要是針對(duì)佛教文獻(xiàn)的編目;第三,從依據(jù)的文獻(xiàn)載體來(lái)看,“劉目”、“東目”、“黃目”是依據(jù)縮微膠卷進(jìn)行的編目,“蔣目”、“翟目”、“榮目”、“方目”、“英圖目”則是據(jù)原卷進(jìn)行的編目,“英藏目”是依據(jù)大型影印圖集《英藏敦煌文獻(xiàn)》的編目,該圖集是對(duì)原卷的重拍,并用較為先進(jìn)的電子分色技術(shù)印制,比縮微膠卷清晰得多;第四,從編目成果的關(guān)系來(lái)看,“榮目”、“方目”是“翟目”或“劉目”的繼續(xù),均屬于分段編目,“英圖目”是對(duì)全部英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的編目。
二 蔣孝琬編目的特點(diǎn)試析
蔣孝琬是斯坦因在第二次中亞考察期間的主要助手。王冀青考察了蔣孝琬的生平事跡,述及他鼎力協(xié)助斯坦因的前因后果,值得參看[2]。據(jù)斯坦因記載,蔣孝琬于1907年在和田受斯坦因之托為其得自藏經(jīng)洞的漢文文獻(xiàn)作了粗略的目錄登記,至少著錄全部寫(xiě)本數(shù)量的三分之一[3]。此后,蔣氏又于1915年在疏勒為斯坦因第三次中亞考察所劫藏經(jīng)洞敦煌文物初編目錄。在斯坦因所獲敦煌文獻(xiàn)運(yùn)抵倫敦后,馬伯樂(lè)、翟理斯對(duì)這批文獻(xiàn)重新整理和編目,都一定程度上參考了蔣孝琬的編號(hào)目錄。蔣孝琬應(yīng)是敦煌學(xué)史上整理敦煌文獻(xiàn)并為之編目的第一人[4]。蔣孝琬編目的基本狀況如何,具有何種特點(diǎn),目前學(xué)界對(duì)此探討不多。筆者依據(jù)相關(guān)文獻(xiàn),對(duì)蔣孝琬編目的相關(guān)情況和特點(diǎn)做一下簡(jiǎn)要的介紹。
一般而言,蔣孝琬用朱筆將蘇州碼子寫(xiě)在敦煌文獻(xiàn)的卷首(卷端)或卷尾(卷末)背面{1},對(duì)收集品進(jìn)行登記編號(hào),間有墨筆重描;文獻(xiàn)名稱(chēng)主要用墨筆書(shū)寫(xiě),亦有朱筆所書(shū);編號(hào)和名稱(chēng)主要直接書(shū)于卷背,但也有另貼紙簽的(如S.359)。由于蔣孝琬的學(xué)識(shí)所限,其編目具有簡(jiǎn)單、隨意的特點(diǎn)。第一,條目簡(jiǎn)單。首先,蔣目一般只著錄編號(hào)和名稱(chēng)兩項(xiàng)內(nèi)容,而且有相當(dāng)數(shù)量的僅著錄編號(hào)而無(wú)名稱(chēng)者,亦有只著錄名稱(chēng)而無(wú)編號(hào)者(目前僅見(jiàn)S.1375一例)。稍顯復(fù)雜的著錄組合有蘇州碼子+名稱(chēng)+題記/紙數(shù)/印章/說(shuō)明,如S.227、S.1003、S.2419等為蘇州碼子+名稱(chēng)+題記,S.296、S.520、S.11345等是蘇州碼子+名稱(chēng)+印章,S.102、S.259、S.367等是蘇州碼子+名稱(chēng)+說(shuō)明,更為復(fù)雜的組合有蘇州碼子+名稱(chēng)+題記+說(shuō)明(如蔣目對(duì)S.513的說(shuō)明為:“經(jīng)尾各寺僧校對(duì),頗為精細(xì)”)。其次,蔣目對(duì)文獻(xiàn)外觀(guān)的描述簡(jiǎn)單,對(duì)首尾殘損的寫(xiě)卷多用“破”(S.631、S.7196等)、“缺”(S.7108等)、“破爛不堪”(S.211、S.7114等)、“破爛雜碎”(S.1119、S.1129等)等形容。第二,著錄隨意。蔣目的著錄條目無(wú)章可循,具有較強(qiáng)的主觀(guān)隨意性。如蔣目注S.1003為“破無(wú)名目,經(jīng)廿張”,而對(duì)于同樣用紙20張的S.1405,用紙19張的S.227則未提及紙數(shù)。另如蔣目著錄S.296、S.11345時(shí)均提及鈐印情況,但對(duì)于S.341、S.1405等明顯的印章卻視而不見(jiàn)。相同的,蔣目在題記(如S.217與S.2432)、佛像(如S.259與S.412)的著錄方面也出現(xiàn)體例前后不一致的現(xiàn)象。另外,在著錄的準(zhǔn)確性方面,蔣目對(duì)首尾題完整、內(nèi)容清晰的寫(xiě)卷定名準(zhǔn)確率略高,而對(duì)于首尾題不存、文獻(xiàn)構(gòu)成復(fù)雜、性質(zhì)不明的寫(xiě)卷之定名則缺乏精確性[4]533。總而言之,蔣孝琬的編目主要是配合斯坦因?qū)Χ鼗臀墨I(xiàn)的歸類(lèi)和檢閱。作為秘書(shū),蔣孝琬所能做到的只是盡心竭力地完成上司交代的任務(wù),至于如何完整全面地著錄敦煌文獻(xiàn),他應(yīng)該還未形成清晰的觀(guān)念。雖然如此,蔣孝琬已經(jīng)足以被斯坦因稱(chēng)作其“在亞洲地區(qū)的學(xué)術(shù)工作中最能干、最有效率的助手”了[3]755。
需要提及的是,幾乎在所有蔣孝琬所書(shū)蘇州碼子的旁邊,都有與其相對(duì)應(yīng)的藍(lán)色鉛筆另書(shū)的阿拉伯?dāng)?shù)字。此外,一些寫(xiě)卷還存在Ch.+羅馬數(shù)字+阿拉伯?dāng)?shù)字、Ch.+阿拉伯?dāng)?shù)字的編號(hào)形式,或出自斯坦因之手。因上述編號(hào)屬于文獻(xiàn)整理的基礎(chǔ)工作,并未形成正式刊布的編目成果。
三 其他編目成果的得與失
對(duì)于英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄的評(píng)價(jià),主要見(jiàn)于白化文《敦煌文物目錄導(dǎo)論》[5],該書(shū)對(duì)敦煌學(xué)目錄的概貌及其發(fā)展進(jìn)行了比較研究,對(duì)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄的編纂背景和編號(hào)系統(tǒng)等論述精當(dāng)。另外,楊寶玉《英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄述要》對(duì)上世紀(jì)50年代后出版的英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄的著錄方式和分類(lèi)情況等進(jìn)行了全面深入的剖析[6]。但白、楊兩位的大作出版時(shí)間較早,對(duì)2000年后新出編目成果未有涉及,同時(shí)對(duì)不同編目成果的著錄條目缺少辨析。上述十種編目成果的著錄方式各異,但不同時(shí)期的目錄之間似可找到共通之處。蔣目屬于館藏草目性質(zhì),只能算是一份不全的館藏財(cái)產(chǎn)賬[7],所以不列入規(guī)范編目的范疇。除蔣目外,從出版時(shí)間、編目類(lèi)型、使用效果以及內(nèi)容關(guān)聯(lián)等多個(gè)角度可將剩余九種目錄分為四組,相互比勘,更有利于對(duì)不同目錄著錄之得失的評(píng)述。
第一組:翟目與劉目。從出版時(shí)間來(lái)看,二者皆成書(shū)于上世紀(jì)五六十年代,均是對(duì)S.1—6980號(hào)非全部敦煌漢文文獻(xiàn)的著錄成果,所不同的是翟目還著錄了藏經(jīng)洞所出的19號(hào)印本。翟理斯與劉銘恕均可謂中英兩國(guó)對(duì)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)編目的第一人,篳路藍(lán)縷,嘉惠學(xué)人,極大地推動(dòng)了國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的認(rèn)識(shí)與研究。翟理斯最早注意到這批寶藏的文物、文獻(xiàn)和文字價(jià)值,并在著錄中有所彰顯,可惜未能形成統(tǒng)一詳細(xì)的著錄條目。劉目著錄條目明顯較少,主要與編者未睹原卷和編目歷時(shí)較短有直接關(guān)系。相較而言,翟目對(duì)佛典的比定和歸類(lèi)頗具價(jià)值,但在世俗文書(shū)的定名和分類(lèi)上有諸多不合理之處,而劉目在四部古籍和一些世俗文書(shū)的考訂上多有貢獻(xiàn)。二者各有短長(zhǎng),可互相補(bǔ)充。值得一提的是,作為對(duì)《敦煌遺書(shū)總目索引》的補(bǔ)正,《敦煌遺書(shū)總目索引新編》在保留和沿襲《斯坦因劫經(jīng)錄》的著錄成果之外,作出了新的貢獻(xiàn):首先,增加了多項(xiàng)新的著錄條目,如對(duì)文獻(xiàn)外觀(guān)的說(shuō)明等;其次,極大地修正了以往研究的漏訛之處,在定名和釋錄方面更臻于準(zhǔn)確和清晰。
第二組:東目與提要。從編目類(lèi)型來(lái)看,二者均為分類(lèi)編目,不同的是,提要包括對(duì)佛教文獻(xiàn)的著錄。分類(lèi)目錄便于檢索和探討,是敦煌文獻(xiàn)編目工作的必然發(fā)展趨勢(shì),東目與提要都對(duì)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的分類(lèi)整理作了有益的嘗試。東目包括四個(gè)不同的目錄,主要涉及官方文書(shū)、寺院文書(shū)、道教文獻(xiàn)和文學(xué)文獻(xiàn),其分類(lèi)細(xì)致條理,對(duì)之后世俗文書(shū)的分類(lèi)整理與研究多有借鑒意義。提要依四庫(kù)分類(lèi)法排列,宗教典籍?dāng)?shù)量太多,故于子部之外另作編排。因敦煌文獻(xiàn)中古籍寫(xiě)本所占比重較大,約近千種,“四庫(kù)分類(lèi)法”符合中國(guó)古代典籍的歸類(lèi)傳統(tǒng),有利用發(fā)揮敦煌文獻(xiàn)對(duì)古籍整理的重要價(jià)值{1}。
第三組:黃目與英藏目。從使用效果來(lái)看,二者均可作為配合影印圖集使用的工具書(shū)。黃目增錄了翟目和劉目所未提及的文獻(xiàn)名稱(chēng),并補(bǔ)正了二者的定名失誤,可有效地配合《敦煌寶藏》來(lái)使用。英藏目增加了對(duì)S.7599以下非佛經(jīng)文獻(xiàn)的著錄,對(duì)世俗文書(shū)的區(qū)分和定名更為確切。英藏目除了英藏斯坦因編號(hào)敦煌漢文佛經(jīng)以外的文獻(xiàn)目錄之外,還包括英藏敦煌刻本文獻(xiàn)目錄、英國(guó)原印度事務(wù)部圖書(shū)館藏敦煌文獻(xiàn)漢文部分目錄、英國(guó)國(guó)家博物館藏敦煌絹紙畫(huà)及寫(xiě)本上漢文部分文獻(xiàn)目錄、斯坦因編號(hào)敦煌漢文文獻(xiàn)中敦煌以外地區(qū)出土文獻(xiàn)目錄,十分方便讀者對(duì)《英藏敦煌文獻(xiàn)》的檢索和利用。在著錄上,編者注重對(duì)《英藏敦煌文獻(xiàn)》不同分冊(cè)擬名的更正和補(bǔ)充,基本消除了因不同編者編于不同時(shí)期而出現(xiàn)的同一文獻(xiàn)前后定名不一致的現(xiàn)象。限于條件,編者未能親睹原卷,所以對(duì)文獻(xiàn)的外觀(guān)等文物特征缺乏著錄,同時(shí)對(duì)他人研究成果的利用稍顯不足。
第四組:榮目與方目。從內(nèi)容來(lái)看,二者均是對(duì)S.6981號(hào)以后殘片進(jìn)行的編目,屬于翟目或劉目的銜接目錄。相較翟目的分類(lèi)著錄,榮目、方目按館藏編號(hào)順序編制的目錄具有明顯的優(yōu)點(diǎn):其一,目錄的編排順序與英國(guó)圖書(shū)館的收藏順序一致,亦與大型影印圖集的編排順序一致,十分方便查閱。其二,對(duì)文獻(xiàn)內(nèi)容的著錄比較靈活[8]。對(duì)比劉目的著錄簡(jiǎn)要,榮目、方目增加了諸多必要的著錄條目。榮目在對(duì)非佛教文獻(xiàn)的定名和綴殘方面多有精到之處,對(duì)相關(guān)研究?jī)r(jià)值的提示極具啟發(fā)意義。方目運(yùn)用了編者首創(chuàng)的“條記目錄”,使著錄條目更為條理細(xì)致,分別從文物研究?jī)r(jià)值、文獻(xiàn)研究?jī)r(jià)值、文字研究?jī)r(jià)值三個(gè)層面來(lái)厘定每件文獻(xiàn)的各個(gè)知識(shí)點(diǎn),具有重要的開(kāi)拓意義。同時(shí),方目納入榮目的部分編目成果,補(bǔ)充了榮目對(duì)非佛教文獻(xiàn)收錄的少量遺漏,使之成為一個(gè)完整的按流水號(hào)編輯的目錄。囿于客觀(guān)條件的制約,該目?jī)H著錄至8400號(hào),但其后的內(nèi)容會(huì)集中體現(xiàn)在《英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館藏敦煌遺書(shū)》的“條記目錄”(即英圖目)之中。英圖目的著錄對(duì)象是英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的全部。從著錄方式來(lái)看,《英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館藏敦煌遺書(shū)》每一分冊(cè)在刊布圖版的同時(shí),附有精詳?shù)摹皸l記目錄”,盡可能全面、準(zhǔn)確地反映圖版的內(nèi)容,為研究者提供各種信息,使未能親眼見(jiàn)到原卷的使用者,通過(guò)目錄即可較全面、清晰地了解文獻(xiàn)的情況。同時(shí),英圖目選擇有較大學(xué)術(shù)價(jià)值的文獻(xiàn)進(jìn)行錄文,方便研究者對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的利用。
以上九種目錄大多是按流水號(hào)編目,但也有東目和提要等對(duì)分類(lèi)目錄的嘗試。從著錄數(shù)量而言,早期目錄僅著眼于S.1—6980,自黃目開(kāi)始對(duì)S.6981以下寫(xiě)卷進(jìn)行關(guān)注,而英圖目成為世界上首個(gè)針對(duì)全部英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的編目成果。從定名、定年、定性等角度來(lái)看,晚出目錄相較早期成果都有不同程度的進(jìn)步。
四 著錄條目的興與廢
上述十種目錄的著錄項(xiàng)目并非沿襲不變的,而是有所興廢,是一個(gè)不斷改進(jìn)的動(dòng)態(tài)過(guò)程。為了便于比較和說(shuō)明,筆者將十種目錄所涉條目匯總,見(jiàn)附表。
不同時(shí)期的目錄在著錄條目的明細(xì)與數(shù)量上的差異,通過(guò)附表,即可一目了然。除了“威妥瑪式轉(zhuǎn)寫(xiě)”、“題記英譯”等屬于翟目的特定項(xiàng)目外,編號(hào)、名稱(chēng)和題記是在所有目錄中出現(xiàn)頻次最高的著錄項(xiàng)目。早期目錄的著錄項(xiàng)目較為簡(jiǎn)省,隨著時(shí)間的推移,一些條目不斷得到增加和細(xì)化,而東目和方目則是具有重要轉(zhuǎn)折意義的兩個(gè)里程碑。東目增加了諸多有益的著錄條目,方目的著錄條目更加細(xì)致入微。
值得重點(diǎn)提及的是英圖目,該目一方面吸收和保留了以往目錄中有益的著錄項(xiàng)目,并使之更為全面、條理和精細(xì)。同時(shí),在大項(xiàng)子目中有所增補(bǔ)和改易,僅“編號(hào)”一項(xiàng)就增加了諸如“翟理斯編號(hào)”等多個(gè)子目;而且,英圖目對(duì)方目編排在“外觀(guān)”條目下的行間加字或校加字、科分、點(diǎn)標(biāo)等子目移至“二次加工情況”子目中,使之更加合理和科學(xué)。另一方面,英圖目對(duì)方目中帶有強(qiáng)烈主觀(guān)色彩的條目予以剔除,如對(duì)“字品”、“書(shū)品”判斷的廢除[9]。英圖目對(duì)方目的延續(xù)和擴(kuò)展表明,許多著錄條目的最終確立是經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)期編目的實(shí)踐檢驗(yàn)的。毫不夸張地說(shuō),英圖目開(kāi)啟了敦煌文獻(xiàn)編目的新紀(jì)元,在英藏敦煌文獻(xiàn)編目史、敦煌學(xué)目錄史上具有劃時(shí)代的意義,也為未刊敦煌文獻(xiàn)及其他文獻(xiàn)或古籍整理提供了成功的范例。
五 結(jié) 語(yǔ)
綜上所述,一百多年來(lái),英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄的著錄范圍逐漸由局部到整體,著錄條目不斷從簡(jiǎn)單走向精詳。后出目錄注重吸收前此目錄的長(zhǎng)處,并有效避免或摒棄前者的疏誤。英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄體現(xiàn)了國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)這批文獻(xiàn)的了解和認(rèn)識(shí),而最新編目成果為敦煌文獻(xiàn)之全面整理和深入研究提供了科學(xué)、翔實(shí)、實(shí)用的目錄基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]方廣锠.關(guān)于敦煌遺書(shū)的編目[J].北京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2000(2):23-26.
[2]王冀青.蔣孝琬晚年事跡考實(shí)[J].敦煌學(xué)輯刊,2013(3):153-163;任曜新,王冀青.蔣孝琬生年考證[J].西域研究,2014(1):74-79.
[3]奧雷爾·斯坦因.西域考古圖記[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所,主譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,1998:755.
[4]方廣锠.斯坦因敦煌特藏所附數(shù)碼著錄考[C]//敦煌研究院,編.1990年敦煌學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研究會(huì)文集:史地語(yǔ)文編.沈陽(yáng):遼寧美術(shù)出版社,1995:526-535.
[5]白化文.敦煌文物目錄導(dǎo)論[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,1992:63-68.
[6]楊寶玉.英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄述要[C]//郝春文,主編.敦煌文獻(xiàn)論集——紀(jì)念敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)一百周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集.沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2000:75-90.
[7]白化文.中國(guó)敦煌學(xué)目錄和目錄工作的創(chuàng)立與發(fā)展[J].北京圖書(shū)館學(xué)刊,1996(4):74-81.
[8]郝春文,評(píng).英國(guó)圖書(shū)館藏敦煌漢文非佛教文獻(xiàn)殘卷目錄(S.6981—13624)[A]//敦煌吐魯番研究:第1卷.北京大學(xué)出版社,1995:359-367.
[9]方廣锠.中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館與敦煌遺書(shū)——《中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館藏敦煌遺書(shū)總目錄·總序》(摘錄)[C]//日本京都大學(xué),編.“敦煌學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”預(yù)稿集.2015:33.