• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢基本顏色詞跨范疇現(xiàn)象對比研究

      2016-11-19 21:19:13何芋江何曉濤
      教育界·下旬 2016年4期
      關(guān)鍵詞:英漢范疇語義

      何芋江 何曉濤

      【摘 要】基本顏色詞跨范疇的現(xiàn)象普遍出現(xiàn)在英語語篇中和漢語語篇中,不同的語言文化會形成不同的顏色范疇,這就會對英漢基本顏色詞的使用產(chǎn)生影響?;诖耍疚暮喴芯苛擞h基本顏色詞的語法跨范疇現(xiàn)象對比和語義跨范疇現(xiàn)象對比。

      【關(guān)鍵詞】英漢基本顏色詞 跨范疇現(xiàn)象對比 語法 語義一、英漢基本顏色詞語法跨范疇現(xiàn)象對比

      對于顏色詞的研究,不應(yīng)該立足于單詞上,而應(yīng)該立足于顏色詞所構(gòu)成的體系上,基于以上,本文分別研究了英語和漢語基本顏色詞的跨語法范疇現(xiàn)象,并進(jìn)行了相關(guān)對比。

      (一)英語基本顏色詞跨語法范疇

      英語中對于基本顏色詞的劃分比較明確,而漢語卻沒有具體的詞類劃分。在美國的英語語料庫(COCA)中,能夠檢索到很多基本顏色詞轉(zhuǎn)為動詞的例子,例如:Her cheeks involuntarily redden(她的雙頰一下子變紅了),將red這個基本顏色詞轉(zhuǎn)為了動詞redden。英語的基本顏色詞可以在語法上進(jìn)行轉(zhuǎn)變——名詞轉(zhuǎn)為動詞。在COCA中還可以找到其他基本顏色詞的這種變化。由此可見,英語基本顏色詞這種跨語法范疇的現(xiàn)象是比較普遍的。

      人們通常將white、black、red作為最典型的基本顏色詞,而在英語中它們可以形態(tài)化為whiten、blacken和redden。此外,在英語詞典中,white和black這兩個基本顏色詞的動詞詞性被保留,而red在英語詞典中則沒有動詞詞性。在語法運(yùn)用中,英語基本顏色詞動化后出現(xiàn)曲折變化,會接-ed和-ing,而在情態(tài)動詞后則要接基本型[1]。

      (二)漢語基本顏色詞跨語法范疇

      漢語中的基本顏色詞在《簡明略語辭典》中有六個,分別是綠、藍(lán)、黃、黑、白、紅。而在《同義詞詞林》中則增加到了11個。從北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫(CCL)中通過檢索能夠發(fā)現(xiàn)顏色詞跨范疇轉(zhuǎn)化為動詞的例子,但具有時間過程,且需要用“沒”和“不”來進(jìn)行否定。例如:

      1.他看到樹上的柿子還沒紅。

      2.天色還不黑,他就著急地做了一桌的晚飯。

      在這兩個例子中,漢語的基本顏色詞進(jìn)入到句子中也可以轉(zhuǎn)換為動詞,同時可以加“不”和“沒”來進(jìn)行否定。

      但需要注意的是,在漢語基本顏色詞前面加上“非?!薄昂堋钡缺硎境潭鹊母痹~時,則顏色詞仍然作為形容詞,而不是動詞,例如:他的臉真的非常紅。而漢語基本顏色詞加上“了”“著”等功能詞時,則可以作為動詞,例如:樹上的蘋果紅了。

      二、英漢基本顏色詞語義跨范疇現(xiàn)象對比

      由于文化背景的不同,英漢基本顏色詞在語義上也存在跨范疇現(xiàn)象,同一種顏色在各自的語言中可能有著不同的引申意義和感情色彩。具體來說,基本顏色詞的內(nèi)涵意義可以分為正面內(nèi)涵意義、中性內(nèi)涵意義和負(fù)面內(nèi)涵意義,一個基本顏色詞可能會同時含一種、兩種或三種的內(nèi)涵意義。由于不同文化背景的影響,英漢基本顏色詞的語義跨范疇現(xiàn)象也有著差別。以“red”和“紅”為例,對英漢基本顏色詞語義跨范疇現(xiàn)象進(jìn)行對比研究。

      除了基本一致的顏色范疇本身意義外,在漢語中,“紅”的內(nèi)涵意義主要有:①象征喜慶、吉祥,例如“過年我買了一條紅圍脖”“大紅燈籠高高掛”等;②象征成功或受人重視,例如“人紅是非多”“開門紅”等;③象征我國革命,例如“紅軍”;④象征紅利,例如分紅等;⑤象征美麗,例如“紅粉佳人”“紅顏知己”等;⑥象征窘迫、煩惱等情緒,例如“面紅耳赤”等;⑦象征耿介、忠義,例如“紅臉關(guān)公”等。

      從漢語中“紅”的跨范疇現(xiàn)象中我們可以發(fā)現(xiàn),“紅”在中華民族文化背景下的正面內(nèi)涵意義較多,而負(fù)面內(nèi)涵意義只有一項。

      而在英語中,“red”的主要內(nèi)涵意義有:①用來代表鮮血、戰(zhàn)爭、恐怖:例如“red battle(血戰(zhàn))”“red army(恐怖集團(tuán))”等;②用來表示危險和災(zāi)難,例如“red alert(空襲警報)”;③用來象征債務(wù),例如“in the red(虧本經(jīng)營)”;④象征暴力革命,例如“Red(貶義的共產(chǎn)主義革命)”;⑤用來表示憤怒,例如“red rag(激發(fā)人憤怒的東西)”;⑥表示淫穢,例如“red light district(紅燈區(qū))”;⑦代表喜慶、歡樂,例如“red-letter day(喜慶之日)”[2]。

      從英語“red”的內(nèi)涵意義中我們可以看出,其正面內(nèi)涵意義只有⑦一項,剩下的全都是負(fù)面內(nèi)涵意義,與漢語中“紅”的內(nèi)涵意義截然不同。這就與不同民族之間的文化背景息息相關(guān)了,漢文化中“紅”趨向于正面內(nèi)涵意義,而英文化中“red”趨向負(fù)面內(nèi)涵意義。這種英漢基本顏色詞跨語義范疇的不同根本原因還在于基本顏色詞的雙重特性,例如“紅”和“red”既有燦爛熱烈、美麗等正面聯(lián)想,又有血液、災(zāi)難、憤怒等負(fù)面聯(lián)想,再加上文化背景的不同,使得英漢中“紅”和“red”在跨語義范疇現(xiàn)象中的有差異。這也是英漢基本顏色詞跨語義范疇現(xiàn)象呈現(xiàn)差異化的根本原因。

      三、結(jié)論

      綜上所述,本文從英漢基本顏色詞的跨語法范疇現(xiàn)象和跨語義范疇現(xiàn)象兩個方面對比了英漢基本顏色詞的跨范疇現(xiàn)象。在跨語法范疇現(xiàn)象中,英漢顏色詞都能夠動化,但也存在差別;在跨語義范疇現(xiàn)象中,由于文化背景以及顏色詞的雙重特性,英漢基本顏色詞跨語義范疇現(xiàn)象差異明顯。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]薛亞紅,楊忠.顏色詞與顏色詞理論[J].外國問題研究,2013(01):75-81.

      [2]陳文萃.論英漢基本顏色詞的象似性[J].太原理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2004,22(01):52-55,65.

      猜你喜歡
      英漢范疇語義
      批評話語分析的論辯范疇研究
      正合范疇中的復(fù)形、余撓對及粘合
      語言與語義
      Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
      商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
      “上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
      淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
      認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
      英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
      語義分析與漢俄副名組合
      永春县| 井研县| 鸡泽县| 阳新县| 宜城市| 镇巴县| 房产| 寿阳县| 马鞍山市| 荆门市| 七台河市| 桐城市| 奉新县| 商河县| 通许县| 连江县| 女性| 观塘区| 丽江市| 兴业县| 灵宝市| 舒城县| 五河县| 万安县| 昌图县| 遵化市| 华宁县| 徐闻县| 乌鲁木齐市| 武威市| 宣恩县| 德惠市| 洱源县| 潜山县| 曲靖市| 磐石市| 瑞丽市| 子长县| 连云港市| 泸西县| 郯城县|