【摘 要】在留學(xué)生漢語學(xué)識的過程中,語言教學(xué)是對外漢語教學(xué)的主干內(nèi)容,影響漢語語言教學(xué)的效果是多方面的,其中跨文化交際和文化差異是影響漢語語言教學(xué)不可忽視的因素。在語言交際本體特征上考察跨文化和文化差異的問題是解決語言教學(xué)一個重要的手段。
【關(guān)鍵詞】文化交際;文化差異;語言教學(xué);影響研究
由于中國與俄羅斯雙邊關(guān)系的長期穩(wěn)定的發(fā)展,中俄邊貿(mào)日益繁榮起來,這就需要大批有著中俄兩種語言的經(jīng)貿(mào)人才。在這方面人才培養(yǎng)的中俄高校已經(jīng)開展了校際合作。面前在全國各個高校都有俄羅斯留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語。學(xué)習(xí)漢語對于俄羅斯學(xué)生來說是困難的,因為漢語與俄語屬于兩大不同的語系,母語遷移的力量時時困擾著俄羅斯留學(xué)生,要解決俄羅斯留學(xué)生學(xué)漢語難得問題,就要從中俄跨文化交際與文化差異對語言教學(xué)的影響開始入手。
一、跨文化交際的動因
跨文化交際是世界經(jīng)濟發(fā)展的需要,語言的相互交流是實現(xiàn)經(jīng)濟貿(mào)易的前提保障,中俄經(jīng)貿(mào)形成了良性的雙贏局面,這就要求經(jīng)貿(mào)人才必須掌握跨文化語言和文化交際的主要內(nèi)容。語言差異的前提下,排除兩國語言交流的障礙,在文化心理上互通兩個民族審美差異的個體特征,這樣就要求語言教師在語言的教學(xué)過程中熟悉漢語和俄語的不同表達特征,掌握語言交流的常規(guī)技巧,為跨文化的交流奠定語言基礎(chǔ)。
二、文化的差異
在中俄跨文化和文化差異的角度上研究語言教學(xué)的課堂應(yīng)用,這不僅僅是俄語和漢語兩個單獨語言教學(xué)的過程,還涉及到語言深層的文化問題。這是兩個語言體系的對照研究,也是雙邊互譯的有效性過程。在教學(xué)的過程中,需要相互注意語言相互交流的有效性溝通,辦證學(xué)習(xí)效果,也為文化差異的比較提供常規(guī)性的可操作的基本方法。
三、 語言教學(xué)的評價
在國內(nèi)外高校,針對語言的教學(xué)是最常見的專業(yè)。比如俄羅斯高校開設(shè)俄語專業(yè),中國高校給留學(xué)生開設(shè)漢語專業(yè)。這樣的專業(yè)都是以推廣和擴大本國語言使用和研究為基礎(chǔ)的。語言教學(xué)的目的非常明確,但是無論哪個國家的語言都是非常豐富的,在四年的大學(xué)本科的教學(xué)課時的情況下,學(xué)生能在有限的時間內(nèi)掌握多少語言知識呢?這是很多專家學(xué)者研究的課題。語言的內(nèi)涵和外延以及日新月異的變化給語言教學(xué)帶來了諸多的困難,再加上傳統(tǒng)教學(xué)模式滿堂灌的講授模式,學(xué)生自然而然就產(chǎn)生了阻拒感。為了加強教學(xué)效果,教學(xué)方法的改革也在緊鑼密鼓地進行。這些都是教學(xué)策略的調(diào)整,但是真正地能從本質(zhì)上促發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性嗎?
俄羅斯留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語最終的成績認定是HSK、HSKK的水平考試;中國赴俄留學(xué)生需要通過俄羅斯語言等級測試,這兩項都是硬性的要求,在考查的重點上,除了語言還有本國文化的考量。這就需要在語言教學(xué)的同時,要加強文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)。特別是留學(xué)生漢語的學(xué)習(xí)。在全世界舉辦了十四屆的“漢語橋”大學(xué)生中文比賽中,測試題目70%考的都是中國文化。這一現(xiàn)象足夠說明文化對于教學(xué)的重要性。
這里的文化主要指的是教學(xué)對象語言學(xué)習(xí)的所在國家的一些地理常識、思維習(xí)慣、文化背景知識等。在中俄兩國留學(xué)生的交流過程中,我們不難發(fā)現(xiàn),雖然每個人都會有自己的個性,但只要他們是來自同一個國家,就都會表現(xiàn)出類似的特性,并與其他國家的學(xué)生區(qū)別開來。這反映在學(xué)習(xí)上就會有不同的學(xué)習(xí)態(tài)度和學(xué)習(xí)方法。在對外漢語教學(xué)中,像東亞和俄羅斯學(xué)生在認知風(fēng)格上就有很大差異。反映到語言學(xué)習(xí),屬于場依存性的歐美學(xué)生除了課堂學(xué)習(xí)之外,還喜歡從校園和社會等外部環(huán)境中獲取漢語會話能力,而屬于場獨立性的日韓學(xué)生則喜歡對所學(xué)內(nèi)容進行比較、梳理和歸納,而在交際中學(xué)習(xí)語言方面略為欠缺。如果老師注意到這些文化上的因素,則可以針對性地采取不同的教學(xué)措施,在教授歐美學(xué)生時,可采用講練法,因為他們是場依存性學(xué)習(xí)者,就偏重形象思維,學(xué)習(xí)上要求教師組織結(jié)構(gòu)嚴(yán)密的教學(xué),提供條理清晰的教授提綱,進行系統(tǒng)而明確的講解,而對于俄羅斯的學(xué)生,更適合用練講法或歸納法,即先用例子再講規(guī)則,因為這符合場獨立性學(xué)習(xí)者喜歡從具體到整體加工信息的特點。像這樣有針對性地組織教學(xué),最大程度上發(fā)揮了學(xué)生的特點,對提高教學(xué)效率有很大的幫助。
總之,在實際的語言教學(xué)活動中,教師要在語言知識的傳授中真正地起到一個主導(dǎo)者的角色,積極有效地引導(dǎo)學(xué)生去學(xué)習(xí)所在國的語言,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在語言發(fā)展性、交流性的視角上正確對待語言教學(xué)的實際問題。
基金項目:黑河學(xué)院2012年度校級課題:中俄跨文化交際與文化差異對語言教學(xué)的影響研究;項目編號:JYY201219。
參考文獻:
[1]祝志春. 教法帶動學(xué)法——黑龍江省地方高校開展來華留學(xué)生教育的瓶頸問題及對策[J]. 青春歲月, 2013(5).
[2]祝志春, 孔艷梅. 黑龍江地方高校留學(xué)生教育的瓶頸問題及對策研究[J]. 才智, 2015(36).
[3]祝志春, 劉胤廷. 從旅游漢語探討中俄大學(xué)生就業(yè)新出路[J]. 青春歲月, 2013(4).
[4]孔艷梅, 李明, 祝志春. 中國當(dāng)代電影批評導(dǎo)論[M]. 黑龍江教育出版社, 2012.
[5]喬玉偉. 留學(xué)生漢語語法教學(xué)初探[J]. 大眾文藝:學(xué)術(shù)版, 2011(12):257-258.
[6]喬玉偉. 中國文化教學(xué)中詞語的釋義方法[J]. 才智, 2013(32).
[7]喬玉偉. 漢語課堂上的文化元素的講解和物態(tài)文化的導(dǎo)入[J]. 北方文學(xué)旬刊, 2013(11):183-183.