霍彩紅
【摘要】《欽差大臣》是俄國諷刺作家果戈理的代表作,發(fā)表于1836年,被譽為俄國現(xiàn)實主義戲劇發(fā)展史上的重要里程碑。果戈理用喜劇這面鏡子照出了當時社會達官顯貴們的丑惡原形,從而揭露了農(nóng)奴制俄國社會的黑暗腐朽和荒唐反動。
【關鍵詞】《欽差大臣》;喜劇沖突
該劇是圍繞以市長為核心的官僚集團和貴族紈绔子弟赫列斯達科夫兩者的誤會沖突而展開的。赫列斯達科夫在回鄉(xiāng)途中因盤纏用盡而困于旅店。當時市內(nèi)盛傳欽差大臣將臨。市長這一群人便誤認為赫列斯達科夫是私訪的欽差大臣。各懷心思的矛盾雙方為了掩飾自己的丑陋面而丑態(tài)百出,讓人捧腹大笑。
一、喜劇沖突的表現(xiàn)
喜劇的特征就是“笑”。諷刺喜劇的“笑”是帶有諷刺、嘲笑意味的“笑”,表示對對象的否定和批判。以市長為核心的腐敗官僚集團,作為應被否定的反面存在,在劇中最終沒有受到實質(zhì)性的懲罰,似乎并沒有遭到否定。實則不然,他們的表里不一引發(fā)了美與丑的對比沖突,造成了“笑”的效果。觀眾用笑聲表示極力的否定和批判。
美與丑的對比沖突主要體現(xiàn)為三類人物身上。第一類是以市長為核心的官僚集團:外表威嚴的市長實際上是一個貪贓枉法、專制殘暴的嗜財鬼。在劇中市長一開始就召集官吏們開會,密謀制造美好和諧的社會景象。在會議中,他用最高領導的上司口吻數(shù)落一遍慈善院院長、督學、法官和郵政局長等高官們不務正業(yè)的惡行。他的責備似乎是表示對這些官員們的極力反對和否定,并似乎試圖采取實際行動進行整頓糾正。而實際上無惡不作的他不僅欺詐百姓而且還污蔑百姓??此普x的維護者的他實際上是與下屬沆瀣一氣、互相包庇的破壞者。市長表里不一的行為折射出了“美”與“丑”的強烈對比。虛偽的他一邊喊著“美”的口號一邊卻執(zhí)行“丑”的動作。市長自身反映的“美”與“丑”的沖突撕碎了他自我包裹的華麗面具以及摧毀了他自吹自擂的美好形象。
更可笑的是當市長自己幫自己塑造高大全的美好形象的時候,他的一些下屬官員也忍不住毫不留情地拆穿了他的假面目。市長自我美化為全心全意為人民服務、作風優(yōu)良的父母官。而滿嘴道德廉潔的他撒謊成性、弄虛作假。這樣虛偽無恥的他讓下屬也忍不住對其嘲諷。因而他精心雕琢的“美”被他下屬瞬間用“丑”的真相摧毀得灰飛煙滅。在這緊湊的美丑沖突中,市長那虛偽、貪婪、好賭的丑陋面目原形畢露。
毫不留情地向觀眾揭開市長的真面目的下屬官員們看似匡扶正義的打假勇士。然而他們也只不過是市長包庇下的一群同流合污的贓官。他們無所作為的丑態(tài)在一開始在密謀會上的對話中就暴露了。所謂的“慈善醫(yī)院院長”實際上是個心地狠毒、專靠慈善經(jīng)費養(yǎng)肥自己的貪官。頂著“慈善”皇冠的他是個不折不扣的歹毒之徒。而應當維護正義的法官卻點出自己實際上是一個愚鈍懶散、不理政事、受賄瀆職的庸官。他們本應是“正義”、“善良”等等美好品質(zhì)的代言人和維護者,然而他們卻身在其位,不謀其職并帶頭破壞社會的道德正義。
第二類是以赫列斯達科夫為代表的彼得堡的貴族。赫列斯達科夫只不過是個花心輕佻、好吹牛皮而又一事無成的小人物。在市長及其同僚面前,他大吹牛皮,把彼得堡的達官貴人都說成是自己的近親好友,還把名作家的作品都說成是自己的杰作。無論是落荒時的他還是被捧上高位的他無時無刻都反映著貴族社會的虛偽庸俗的丑陋面。
第三類是以市長太太和女兒為代表的上流社會的名媛淑女。外表光鮮亮麗、長相可人的她們實際上只是行為放蕩、虛榮攀比的無知婦孺。例如:當“假欽差”躲在樹蔭下向市長太太求愛而被市長女兒撞破的時候,市長太太作為有夫之婦的市長太太還假正經(jīng)地教育女兒要以自己為榜樣進行學習,要懂得規(guī)矩和舉止穩(wěn)重。而當“假欽差”轉(zhuǎn)變面孔請求市長太太為他和市長女兒的愛情祝福時,市長太太破口大罵稱自己的女兒為“蠢貨”、“賤貨”和“瘋子”。市長太太和市長女兒貪慕虛榮,拋棄婦道接受“假欽差”的求愛勾搭并互相爭風吃醋。在這出愛情鬧劇中,她們戴著“名媛淑女”的雅號出演行為放蕩、攀附高位的戲份。她們的“美”與“丑”的沖突不僅表現(xiàn)了她們靈魂骯臟,思想淺薄而且從一個側(cè)面反映了當時沙俄上層社會的荒淫腐朽和道德墮落,以及對地位的狂熱崇拜。
以上三類人物在言辭與行動的矛盾中,顯示出不和諧的沖突,引人發(fā)笑。這表面的不和諧沖突實質(zhì)揭示了背后階級的不和諧以及階級內(nèi)部的不和諧。
二、喜劇沖突的實質(zhì)
從當時作者創(chuàng)作劇本的社會背景來看,19世紀30年代的俄國,農(nóng)奴制極度衰落,墮落為“虛有其表的帝國”。上層統(tǒng)治集團的腐朽達到了無以復加的程度。爾虞我詐、爭權奪利、驕奢淫佚已成官場通病。人民在官僚集團淫威欺壓下苦不堪言。人民大眾與官僚之間的矛盾以及統(tǒng)治集團內(nèi)部的矛盾十分突出。他們利用官民和諧的假象弄虛作假。其根本目的是為了避免被“欽差大人”依法懲辦。實際上作為“丑角”存在的他們是恐懼被“美”所鞭撻和批判。作惡多端的他們企圖用一切“美”的外表來掩蓋自己“丑”的實質(zhì)。而這“美”、“丑”沖突的根源正是官僚集團與人民大眾之間的矛盾沖突。若果官僚集團都是匡扶正義、全心全意為人民服務,那么久不必弄虛作假,故作姿態(tài)引人發(fā)笑了。以市長為核心的官僚集團在劇中不斷偽造假象、吹捧自我實質(zhì)上是掩飾人民大眾與官僚之間的矛盾。
社會新舊力量的矛盾是喜劇沖突的根源,喜劇性的沖突就建筑在社會生活本身美丑的斗爭之中。果戈理以小城官僚集團為中心,通過自我暴露式的反諷不僅揭露了邊遠小城的地方官員,而且揭露了舊俄羅斯整個官僚體制庇護下的官吏兇殘、虛偽、貪婪等的丑惡本性,暴露了沙皇農(nóng)奴制俄國邪惡的現(xiàn)實。
三、結(jié)語
果戈里說:“在我的劇本中,……有一個正直高尚的人,他始終在劇中活動著,這個人物就是笑?!蔽枧_上的反面人物體現(xiàn)出來的“美”、“丑”沖突實質(zhì)反映了當時的社會矛盾,而最終帶來的結(jié)果便是觀眾含著怒火的“笑”。“笑”是“美”的化身,在笑聲中激起對“丑”的嘲諷,對“丑”的深刻揭露與批判,從而在反面上肯定了“美”。
【參考文獻】
[1] [俄]果戈理, 著. 黃成來, 金留春, 譯. 欽差大臣[M]. 上海:上海譯文出版社, 2004.
[2] 朱克玲. 悲劇與喜劇[M]. 北京:文化藝術出版社, 1985:53-95.
[3] 朱立元, 主編. 美學[M]. 北京:高等教育出版社, 2006:182-189.
[4] 孫子威. 馬克思的喜劇觀和諷刺藝術[A]. 見:北京師范大學中文系文藝理論教研室編,美學文學論文集[C]. 北京:北京師范大學出版社, 1986:23-57.