【摘 要】中高職課程銜接已經(jīng)成為現(xiàn)今職業(yè)教育的發(fā)展趨勢,但在中、高職教育發(fā)展中,英語專業(yè)職業(yè)教育不銜接的問題不斷凸顯。本文立足于英語課程銜接不暢的現(xiàn)實,對于現(xiàn)今中高職英語課程的銜接問題進行探討,針對在中高職英語課程銜接過程中出現(xiàn)的狀況,探索解決中高職英語課程銜接問題的思路與方法。
【關鍵詞】中高職英語;銜接
引 言
在全球化的今天,英語這一全球通用語言,在職業(yè)教育中的地位逐漸受到重視。中、高職英語課程的銜接問題也成為了擺在廣大英語教學研究者面前的一大新課題。實際上,中職英語是高職英語的基礎和前提,高職英語是中職英語的提高和延伸,兩者的順暢銜接不僅關系到職校英語教育質(zhì)量的提高及英語教學“一條龍”規(guī)劃的發(fā)展完善,還關系到整個中、高等職業(yè)教育的溝通銜接、健康發(fā)展,以及終身教育“立交橋”的順利搭建。
一、中高職英語課程銜接方面的問題
1.教材內(nèi)容不銜接.目前各所職業(yè)院校的英語教材都遵循“實用為主,夠用為度”的原則,在前三年的中職基礎段中,一般保證每周有4課時左右的英語課,后兩年與高職段并軌,英語學習時間保持在一年到一年半左右, 每周4課時。學生通過英語學習和語言實踐,逐步掌握基礎知識和基本技能,不斷提高英語的運用能力,為職業(yè)發(fā)展和終身學習奠定良好的基礎。但是由于各種原因,使得學生英語學習雖然花費了大量時間,但是效果卻不盡如人意。其中教材內(nèi)容的重復、難度不合適以及缺乏階梯式的科學遞進等原因,是導致英語學習效果欠佳的重要原因。中職英語教材種類繁多,各地區(qū)各學校所選擇的教材不盡相同。但是很多中職教材的共同特點都是以語言結(jié)構(gòu)為主題,輔以情景,突出語言功能,在語法的編寫上不少都是以“復習”某一語法現(xiàn)象來的,沒有進行較完整的歸納。相比較而言,高職教材資源更加多元化,教學更加立體化。
2.由于生源復雜,導致學生英語水平參差不齊. 在高職院校內(nèi),由于招生范圍與招生方式的變化,生源較為復雜,其院校學生不僅有來自高中的,還有許多是來自中職的畢業(yè)生,而由于生源的不同,造成學生的英語水平層次差異大,增加了中職英語與高職英語的銜接難度。在實際英語學習過程中,中職學生與高職學生均表現(xiàn)出學習興致不高的現(xiàn)象。中職學生的學習基礎比較差,學習的自信心較低,選擇中職院校進行學習的最主要目是學習技術(shù),為就業(yè)作準備,因而在英語學習方面較為懈怠。并且,中、高職學生在英語學習方面都表現(xiàn)得很被動。
二、中、高職英語銜接對策
1.課程結(jié)構(gòu)體系銜接.在中、高職院校中,實現(xiàn)教學銜接的核心就在于課程與課程內(nèi)容設置。中、高職院校在制定大綱時,既要考慮市場對中、高級英語人才的需求,也要做好中職院校與高職院校之間的溝通,制訂銜接性較強的英語教學大綱。中、高職院校在進行英語專業(yè)課程模塊設置時,不僅要考慮到課程的相似性,還要考慮到專業(yè)知識是否結(jié)構(gòu)合理以及是否具備一定的差異,避免出現(xiàn)課程重復狀況,確保中、高職院校英語教育的協(xié)調(diào)統(tǒng)一。同時,在具體的英語課程要求上,也應合理分層,遵循層層遞進,由易到難的規(guī)律。
2.人才培養(yǎng)目標銜接.中、高職職業(yè)教育人才培養(yǎng)目標的制定,應結(jié)合其教育性質(zhì)的差異而進行合理調(diào)整。結(jié)合當前人才培養(yǎng)要求,建立新時期的人才培養(yǎng)目標,以促進學生德、智、體、美等方面的綜合發(fā)展準則,加強學生的心理素質(zhì)與職業(yè)道德建設,面向?qū)ν赓Q(mào)易、文秘、涉外商務等市場對專業(yè)人才的需求,在英語教育方面,注重對高等技術(shù)應用型人才的培養(yǎng)。
3.教材的銜接.中高職英語課程銜接的實現(xiàn)依賴于教材的銜接,因為教材的改革將帶來教學方法的改變,教材的設計模式能在很大程度上影響課堂教學模式,而課堂教學模式又在一定程度上影響學生的學習行為模式以及學習效果。目前,可供高職院校選擇的商貿(mào)類英語教材較少,許多都是針對本科生所開發(fā)的本科院校教材,與高職學生的貼合度較低。并且,在教材與教學要求的處理上,許多高職院校皆由英語教師自主決定。因而,在教材的選擇上,隨意性較大,極易出現(xiàn)教學內(nèi)容的重復。因此,我們應該重視中、高職英語教材的銜接問題,編寫體現(xiàn)職校英語特色,難度適宜的中高職對接的英語教材。教師應該合理處理教材,整合教學內(nèi)容。深入鉆研教材,正確把握教學起點和課堂容量,力求教材和教學內(nèi)容切合學生實際水平,解決好循序漸進的問題。根據(jù)需要,合理增刪教材內(nèi)容;刪減過難、過易和冗雜內(nèi)容,增加學生要求補充的中學英語知識和應用能力考試相關知識。在教材編寫上要充分考慮到中、高職英語教學兩者之間過渡的系統(tǒng)性和連貫性。同時,教材的編寫要充分考慮中高職不同階段學生的興趣、心理特征、認知水平等,要能最大限度地激發(fā)學生的學習動機和興趣,選材要分別符合中高職學生的生活和學習實際,并保證知識的系統(tǒng)性。教師應仔細研究中學課程標準、教材,熟悉中學教法,了解高職學生。教材編寫要注意一定的靈活性和開放性。使各學校各專業(yè)能根據(jù)實際情況對教學內(nèi)容、教學方法、學習進度等進行適當?shù)恼{(diào)整或取舍,以滿足不同層次學生的需求。
結(jié) 語
為了促進英語專業(yè)的發(fā)展,必須解決中"高職英語教育中存在的教學銜接不暢問題。中高職英語課程銜接應該是中、高職院校為實現(xiàn)各自培養(yǎng)目標而開設的英語公共課程,應采取層級清晰、相互遞進的方式進行整合。教育行政部門與教育工作者都需要重視職業(yè)教育銜接問題,通過多方協(xié)同,探討更有效的解決方案,以此來最大限度地提高辦學效益。
作者簡介:陳悅(1973.5-),女,甘肅省蘭州市人,漢族,講師,現(xiàn)為甘肅建筑職業(yè)技術(shù)學院英語教師,研究方向:英語語言學。
參考文獻:
[1]代唯良.學習適應性角度下的高職新生英語銜接教學[J].職教論壇.2010.(4).
[2]王彩虹.初高職英語教學銜接的實施初探[J]創(chuàng)新,2008(3).
[3]吳學彪.小議中高職英語教學的銜接[J].2009(15).
[4]湯為明.加強中、高職英語教學銜接的思考[D].湖南師范大學.