祁晟
還記得小時(shí)候與他初次相識(shí)。蜷縮在被子中,我睡眼惺忪地翻開(kāi)書(shū)。扉頁(yè)上,喬治·奧威爾的面容竟讓我懼怕,我從他的神情中看不到一點(diǎn)兒慈祥。
我走進(jìn)了他的動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)。在那里,動(dòng)物反抗人類的專制,建立了自己的政權(quán)。多么令人歡欣鼓舞!我向他看去,想對(duì)他會(huì)心一笑,但他的面容依舊嚴(yán)峻,只冷冷地望著從農(nóng)場(chǎng)上升起的裊裊炊煙。
我繼續(xù)探索著。幾頭豬顯示出了自己的領(lǐng)導(dǎo)天賦,成了農(nóng)場(chǎng)主,但農(nóng)場(chǎng)的社會(huì)卻越發(fā)陰暗、專橫。動(dòng)物們比以往更加辛苦,可依舊貧窮。童話難道不應(yīng)是美好的嗎?不,不應(yīng)就此結(jié)束,一切都會(huì)好起來(lái)的。我懷揣著希望,但最終,豬竟成了同人一樣的專制者。我絕望地朝他望去,渴望得到一個(gè)安慰的眼神,卻看到了他嘴角令人戰(zhàn)栗的微笑。
那夜,我輾轉(zhuǎn)反側(cè),開(kāi)始思索現(xiàn)實(shí)。的確,現(xiàn)實(shí)遠(yuǎn)稱不上盡善。
我又走入他的世界。我見(jiàn)他伏在案邊。這一次,我終于看清他的面容了。那道道皺紋,如冰川侵蝕過(guò)的溝壑。他的雙眼透出嚴(yán)峻,卻還有關(guān)切和憂思。窗外是明媚的陽(yáng)光與溫暖的和風(fēng)。同樣的陽(yáng)光,照耀著歡天喜地的人們,卻只在他的桌上投下慘白的光;同樣的風(fēng),傳播著“二戰(zhàn)”勝利的消息,吹拂出遍地生機(jī),卻徒然吹散了他的手稿?,F(xiàn)在,最后幾縷慘白的光也正從桌上溜走。他漸漸沒(méi)入黑暗。突然,他的眼睛明亮起來(lái),仿佛要噴出火來(lái)。他抓起一張手稿,奮筆疾書(shū),直到每個(gè)字都明亮起來(lái),像是通紅的烙印。他攥起拳頭,奮力揮擊。當(dāng)然,窗外的暖陽(yáng)、微風(fēng)不會(huì)因此而停頓片刻,但他依舊揮灑著他的熱量,直到寒意將他封凍。他的手稿,此刻正印刷成冊(cè)握在我的手中——《1984》。他直面了極權(quán)主義滋生的現(xiàn)實(shí),然后用生命之火將其點(diǎn)亮給世人。
奧威爾教給我的,不只是勇氣、堅(jiān)定。當(dāng)整個(gè)社會(huì)昏迷不醒時(shí),奧威爾努力把人們叫醒,即使孤掌難鳴,遭千夫怒指,也仍要吶喊到生命的最后一刻。相比于那些慈祥的遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀望的天使,喬治·奧威爾遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)他們——雖無(wú)翅膀,卻有一顆熾熱的、溫暖全人類的心。
奧威爾一直守護(hù)在我們身邊。當(dāng)?shù)匚慌c財(cái)富逐漸成為社會(huì)的準(zhǔn)則時(shí),奧威爾用生命捍衛(wèi)真實(shí)、底線、良心的事跡何嘗不是一道天使之光,強(qiáng)調(diào)著三者的重要,使人們不致迷失。
沐浴著這天使之光,扉頁(yè)上他的面容歸于慈祥。望著奧威爾的面容,我安然入睡。
教師點(diǎn)評(píng)
英國(guó)文豪喬治·奧威爾是作者的益友。奧威爾給作者的生活以積極的影響,給他勇氣、堅(jiān)守、博愛(ài)等,作者看奧威爾的面容的感受也從“懼怕”變?yōu)椤鞍踩蝗胨?。行文中,作者深情謳歌了奧威爾,評(píng)價(jià)他的品格遠(yuǎn)勝于天使,“雖無(wú)翅膀,卻有一顆熾熱的、溫暖全人類的心”。全文采用第三人稱寫(xiě)法,向讀者娓娓道來(lái)一段歷史往事,真切、質(zhì)樸、自然。
(劉志江)