周安靜
悼亡詩,即丈夫為表達(dá)對亡妻的哀悼之情所作的詩詞作品。中國最早的悼亡詩是晉代潘安所作,之后歷朝歷代皆有以悼亡詩、悼亡詞為題材的作品出現(xiàn)。中韓兩國地理位置的相鄰,文化交流上更是源遠(yuǎn)流長,特別是中國古代文學(xué)創(chuàng)作對韓國的古代文學(xué)創(chuàng)作起著非常大的影響。韓國高麗、朝鮮時期的很多文學(xué)作品都有著唐詩宋詞的痕跡,但是,這些文學(xué)作品同時也飽含著朝鮮詩人自己的情感與風(fēng)采。北宋文學(xué)家蘇軾的《江城子》與朝鮮中期武臣林懽的《長相思﹒聊寓悲悼之悰》雖為不同國界、不同時期的詞作品,但是二者都是為悼念已故愛妻而作,情深意切,讀來使之動容。兩篇作品帶給我們的藝術(shù)享受是沒有國界,沒有優(yōu)劣之分的。在以往的學(xué)術(shù)研究中,中韓哀悼詩的比較研究少之甚少,本文試從兩部作品的背景、結(jié)構(gòu)、音律、情感表達(dá)四個方面,對作品進(jìn)行比較分析。
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》(蘇軾):十年生死兩茫茫/不思量,自難忘/千里孤墳,無處話凄涼/縱使相逢應(yīng)不識/塵滿面,鬢如霜/夜來幽夢忽還鄉(xiāng)/小軒窗,正梳妝/相顧無言,惟有淚千行/料得年年腸斷處/明月夜,短松岡。
《長相思﹒聊寓悲悼之悰》(林懽):愁未忘/怨未忘/石爛山崩恨豈亡/茫茫蓬海長/掩洞房/臥洞房/耿耿音容況在傍/徒添雙鬢霜。
一、作品背景
蘇軾在《江城子》中悼念的是原配妻子王弗,十六歲的王弗嫁與十九歲的蘇軾為妻。王弗年輕貌美,賢良聰慧,恰與蘇軾情投意合,這對少年夫妻伉儷情深,舉案齊眉。然而造化弄人,王弗二十七歲便與世長辭,讓蘇軾相思一生。熙寧四年(1071),蘇軾因反對王安石變法,在朝中受新黨排擠打壓,此時,宦海沉浮流離他鄉(xiāng)的蘇軾對亡妻的思念之情在抑郁不得志的惆悵中更顯悲切。雖然整首詞沒有一個字直接描寫詩人的想念之情,但是字里行間都透露出淡淡的哀傷。
《長相思﹒聊寓悲悼之悰》是林懽為妾侍梁娘而作的悼亡詞。在朝鮮時代,身份地位等級尤其嚴(yán)苛,即使是生活在兩班貴族階層,其妾侍或者是庶出也如同賤民身份一般不被尊重。林懽會如此懷念一個身份地位的妾侍是有原因的,梁娘是當(dāng)時屈指可數(shù)的名門望族之后,但因為其庶出的身份做了妾侍。丁酉再亂時,林懽家族坐船逃難,行至榮山江河口遭日軍所劫,日軍洗劫了船上寶物,并要求獻(xiàn)上美人一名。梁娘在這個時候挺身而出,錦衣華服,盛裝打扮只身前往敵船,用自己的美貌使整個家族幸免于難。當(dāng)載著梁娘的敵船漸漸消失在家人的視野時分,梁娘跑到日軍船頭縱身一躍,就這樣毅然決然的消失在榮山江。這個名門望族的美人用死拯救自己的家族,捍衛(wèi)了自己的貞潔。
二、兩首詞的比較
(一)從結(jié)構(gòu)上比較
《江城子》整首詞結(jié)構(gòu)往復(fù)曲折。上闕寫實,開篇以紀(jì)實的手法緩緩地道出愛妻雖早已天人永隔,十年茫茫人生路也不過如此,無需刻意思念,便自難忘。下闕由實感過渡到夢境,描繪出一幅饒有趣味的生活圖,有庭院,有嬌妻,一切如舊,夢里相見,唯有用不知悲喜的眼淚來訴說衷情。突然夢醒了,詩人被拉回到現(xiàn)實,開始訴夢醒哀傷?!叭鹗啃睦韺W(xué)家容格在《人和他的象征符號》中說:夢是連接過去現(xiàn)在未來的。蘇軾的這首詞,正是用夢“連接”了他感情世界的過去,眼前與未來的?!盵2]
《長相思﹒聊寓悲悼之悰》一詞雖然未用到夢境,但是詞的結(jié)構(gòu)與《江城子》十分相似,也采用了虛實相生的表現(xiàn)手法,曲折有致,恰如其分的表達(dá)了詩人情感經(jīng)歷。上闕寫實,開篇直抒胸臆,對日寇的仇、怨、恨以及對亡妻的愛在詩人的心里交織著,即使粉身碎骨也不曾忘,這份復(fù)雜的感情好似這這茫茫蓬海之水,生生不息的在心里翻滾。下闕由實感突然過渡到與愛妻初相識的場景,洞房花燭夜,恩愛的場景再現(xiàn),巧笑倩兮,美目盼兮。然而這一刻的幸福并沒有持續(xù)很長時間,下一秒就又回到真實的感情上來,陡增傷感。兩首詞都是采用由實——虛——實的表現(xiàn)手法,三轉(zhuǎn)三嘆,且句式工整,錯落有致,行文非常美觀。
(二)從韻律感比較
唐朝政治經(jīng)濟發(fā)達(dá),唐詩宋詞對周邊國家的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了非常大的影響,宋詞通過唐樂傳到朝鮮半島,高麗時期作為宮廷樂曲而存在,而后在宮廷中流傳開來成為君臣宴席上的文字游戲。慢慢的才流傳到文人階層,作為詞文學(xué)發(fā)展起來,在對宋詞的接受過程中朝鮮詞人由最初的模仿到后來自成風(fēng)格的創(chuàng)作都非常注重格律。蘇軾在《江城子》中的平仄相間和對仗聲韻的去而復(fù)返,奇偶相錯,前呼后應(yīng)形成了一種回環(huán)之美。這種平仄正是構(gòu)成漢語言尤其是詩歌聲律美的基本條件。另外上闕以茫、忘、涼、霜、行的ang 為韻腳同樣下闕以鄉(xiāng)、妝、行、岡的 ang 為韻腳。除此之外蘇軾在上下闕的第二行內(nèi)部分別用了量和窗也押了 ang 韻[3]。同樣,林懽《長相思﹒聊寓悲悼之悰》中上闕以忘、亡、長的ang 為韻腳,下闕以房、傍、霜的ang 為韻腳,用字非常準(zhǔn)確,可看出林懽在詞的押韻上已經(jīng)游刃有余,以他為代表的朝鮮中后期詞人在詞的創(chuàng)作上已經(jīng)相對成熟了?!督亲印放c《長相思.聊寓悲悼之悰》兩首詞對押韻都非常講究,所以朗朗上口,很有音律的美感。韻腳ang的發(fā)音也飽含悲慟情緒在里面,閱讀起來讀起讓人從音律的體驗上更加感傷。
(三)從情感表達(dá)比較
在表情達(dá)意上,蘇軾的感情經(jīng)歷很有層次的推進(jìn),開篇寫到對亡妻的愛意早已無法執(zhí)手相訴, “千里孤墳,無處話凄涼”更是阻斷了詩人感情寄托的最后一條道路。這份情感變得無處安放,詞人像是在與現(xiàn)實談判,無果。萬般無奈下他試探的提出“縱使相逢”, 但是轉(zhuǎn)念一想自己這“塵滿面、鬢如霜”的落魄形象不見也罷。這樣以退為進(jìn)的情感表達(dá)更加體現(xiàn)了詞人心里對妻子的思念和政治失意的悲愴。接下來夢里千里歸鄉(xiāng),用白描的手法展現(xiàn)出妻子生前的生活情境,這樣的夢境將蘇軾的情感推向了頂峰。雖然沒有一句直抒胸臆的表達(dá)思念之情,但是,此時詞人對亡妻的所有思念與愛意終于完完全全的迸發(fā)出來,無聲勝有聲,惟有淚千行。蘇軾在詞里并沒有很突兀的表達(dá)自己的情緒,而是是一步一步的加深,感情由最開始的壓抑到最后的迸發(fā)水到渠成,委婉又不失真實。
《長相思﹒聊寓悲悼之悰》雖然在題材、詞的結(jié)構(gòu)、詞的押韻與《江城子》非常相似,但是在感情表達(dá)上,林懽有自己的表現(xiàn)風(fēng)格,這或許與林懽武臣的身份有關(guān)系,性格豪爽果斷不像文臣含蓄,所以開篇抒情就不似蘇軾般委婉,他的感情表達(dá)很直接很強烈, “愁未忘、怨未忘、恨豈亡”三句排開,長驅(qū)直入頗有氣勢。對日軍侵略者的敵視仇恨、對已經(jīng)犧牲愛妾刻骨銘心的思念,國仇家恨放在了開篇三句。但是詞人并沒有在這份強烈的感情下乘勝追擊,而是用了柔軟的蓬海水作為感情的緩沖和鋪墊,“茫?!倍直憩F(xiàn)了自己未能保家衛(wèi)國的惆悵和永遠(yuǎn)失去愛人的悲傷無助。在前句的緩沖下,下闕便為我們描繪出他與愛人耳鬢廝磨的場景,這里的描寫與《江城子》下闕的描寫手法非常相似,蘇軾用了夢境依托,林懽是用回憶來呈現(xiàn),洞房花燭,記憶猶新。沒有一個詞直接抒發(fā)對愛妾的想念之情,但恰巧是對生活場景細(xì)細(xì)碎碎的描寫,更見林懽對梁娘思念之切。音容笑貌猶在枕邊,至死不能忘懷,只是詞人自覺已垂垂老矣。下闕的俠骨柔情和上闕的字字鏗鏘明顯是兩種不同的情緒,好似觸及了林懽心里最柔軟的地方,這個地方就是他對梁娘的愛意,所以他表達(dá)思念都變得溫柔哀傷。林懽在《長相思﹒聊寓悲悼之悰》中的情感表達(dá)方式與蘇軾在《江城子》中情感表達(dá)方式有不同之處,蘇軾是層層推進(jìn)自己的感情,在最后得以寄托和升華,林懽在開篇就爆發(fā)出自己的情感,而后再慢慢消化之前的復(fù)雜情緒,讓這份感情留有余味。
三、結(jié)語
蘇軾與林懽雖然是不同時期,不同國籍的詞人,但是兩者都通過悼亡詞來表達(dá)自己對亡妻的深深懷念和刻骨銘心的愛意。通過以上幾個方面的比較,兩首詞作品從語言、結(jié)構(gòu)和韻律上相似頗多,可以看出朝鮮中期詞人對宋詞的接受比較完整,雖然模仿的痕跡仍有,但是已經(jīng)開始創(chuàng)作有自己風(fēng)格的作品,并且朝鮮詞人在情感的抒發(fā)上也有了自己的表達(dá)方式。兩部作品沒有高低優(yōu)劣之分,辭藻間流露出對亡妻的愛意和思念感動了每一位讀者,帶給我們來之文學(xué)的永恒享受。
參考文獻(xiàn):
[1] 李承梅,金時鄴(韓).韓國詞文學(xué)[M].北京:民族出版社,2008.6:159-160.
[2] 于鈞佩. 層深而渾成——析蘇軾《江城子·記夢》的結(jié)構(gòu)特點[J]. 大連黨校學(xué)報, 1994(3).
[3] 劉海林.試比較蘇軾的《江城子》與彌爾頓的《夢亡妻》[J].呂梁教育學(xué)院學(xué)報,2014.31(2).