雖然《肖申克的救贖》不是當(dāng)下最新最熱的片子,但憑借其無可匹敵的影片魅力及文化內(nèi)涵,時(shí)至今日仍被很多影迷所推崇。這部電影中的經(jīng)典臺(tái)詞如同影片中鮮活的靈魂,在帶領(lǐng)我們感受光影世界的同時(shí),也帶給我們別樣人生感悟。以下是這部電影的雙語對(duì)白,就是對(duì)“經(jīng)典”二字最好的詮釋。
1. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
堅(jiān)強(qiáng)的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人。
2. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。
3. Some birds arent meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright!
有的鳥是不會(huì)被關(guān)住的,因?yàn)樗鼈兊挠鹈利惲耍?/p>
4. I find Im so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope...
我發(fā)現(xiàn)自己是如此的激動(dòng),以至于不能靜靜地坐下來思考。我想只有那些重獲自由,即將踏上新征程的人們才能感受到這種即將揭開未來神秘面紗的激動(dòng)心情。我希望跨越千山萬水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同夢中的一樣藍(lán);我希望……
5. Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
懦怯囚禁人的靈魂,希望可以感受自由。
6. These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them.
監(jiān)獄里的高墻實(shí)在是很有趣。剛?cè)氇z的時(shí)候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。
7. Theres not a day going by I dont feel regret. Not because Im in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I cant. That kids long gone and this old man is all thats left. I got to live with that. Rehabilitated? Its just a bull word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I dont give a...
我無時(shí)無刻地對(duì)自己的所作所為深感內(nèi)疚,這不是因?yàn)槲以谶@里(指監(jiān)獄),也不是討好你們(指假釋官)?;厥自?jīng)走過的彎路,我多么想對(duì)那個(gè)犯下重罪的愚蠢的年輕人說些什么,告訴他我現(xiàn)在的感受,告訴他還可以有其他的方式解決問題。可是,我做不到了。那個(gè)年輕人早已淹沒在歲月的長河里,只留下一個(gè)老人孤獨(dú)地面對(duì)過去。重新做人?騙人罷了!小子,別再浪費(fèi)我的時(shí)間了,蓋你的章吧,我沒什么可說的了。
8. I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
生命可以歸結(jié)為一種簡單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死。