文/JJ NATTRASS
?
活久見!《老友記》與《大爆炸》主演同框
文/JJ NATTRASS
It was a case of two stellar①stellar英 ['stel?] 美 [?stel?r] adj. 星的;星球的;主要的;一流的shows colliding②colliding [k?'laidi?] adj. 對撞的 v. 碰撞(collide的ing形式);沖突n. 碰撞;沖撞on Sunday night, as the cast of The Big Bang Theory met the stars of Friends at a gala③gala英 ['ɡɑ?l?; 'ɡe?l?] 美 ['ɡel?] n. 祝賀,慶祝;節(jié)日,特別娛樂adj. 節(jié)日的,歡慶的;歡樂的dinner for director James Burrows, in Los Angeles. They're celebrating James Burrows, who was a director of Friends.
A huge TV star thanks to her role in the popular CBS comedy, Kaley Cuoco couldn't hide her excitement as she posed for a photo with the iconic Friends cast.
Posing alongside David Schwimmer, Jennifer Aniston, Courteney Cox and Lisa Kudrow with her costars, Kaley couldn't contain her excitement at seizing the momentous opportunity. Uploading the snap to her Instagram profile, she excitedly wrote: "Ummmm NIGHT MADE. Can't breathe @bigbangtheory_cbs I died and went to heaven."
Taking the chance to bring the two global hit shows together, Kaley and her co-stars Johnny Galecki,Jim Parsons and Simon Helberg all ducked into④duck into 躲進(jìn) eg. Even if you’ve only got a minute or two, duck into the bathroom to make sureyou're looking your best. 哪怕只有一兩分鐘的剩余時間,也要沖進(jìn)盥洗室里進(jìn)行梳妝,以確保自己儀表最佳。the snap⑤snap英 [sn?p] 美 [sn?p] vt. 突然折斷,拉斷;猛咬;啪地關(guān)上vi. 咬;厲聲說;咯嗒一聲關(guān)上n. 猛咬;劈啪聲;突然折斷. The photo was captured at a star-studded dinner to pay tribute to director Burrows.
兩部重量級電視劇在周日晚終于合體。《生活大爆炸》和《老友記》的主演們在導(dǎo)演詹姆斯·巴羅斯的洛杉磯晚宴上聚首。他們向詹姆斯·巴羅斯道賀,詹姆斯·巴羅斯曾經(jīng)擔(dān)任《老友記》導(dǎo)演。
電視巨星卡蕾·措科(《生活大爆炸》中Penny扮演者)很感激能夠在CBS電視臺的大熱情景喜劇中扮演角色,在和經(jīng)典喜劇《老友記》主演們合照時,她難掩內(nèi)心的激動。
和大衛(wèi)·施維默,詹妮弗·安妮斯頓,霍特尼·考克斯和麗莎·庫卓一起合照,卡雷難掩激動之情。之后卡雷把這張照片上傳至她的instagram賬戶,她激動地寫到:“嗯,難忘的夜晚。我不能呼吸啦!@bigbangtheory_cbs我要死啦,我要升天啦!”
借著兩部全球大熱喜劇主演聚齊的機(jī)會,卡雷和《大爆炸》其他主演強(qiáng)尼·蓋樂奇,吉米·帕森斯和西蒙·赫爾伯格都出現(xiàn)在了照片中。這張照片拍攝于致敬詹姆斯·巴羅斯導(dǎo)演的晚宴上,當(dāng)晚的宴會星光熠熠。
Two Stellar Shows Colliding on Sunday Night