王芳
摘 要: 對(duì)比研究是近年來(lái)很多專家學(xué)者比較熱衷的課題和研究方向。漢語(yǔ)和俄語(yǔ)不是親屬語(yǔ)言,前者屬于漢藏語(yǔ)系的漢族語(yǔ),后者屬于印歐語(yǔ)系的斯拉夫語(yǔ)族。本文通過(guò)對(duì)比研究,對(duì)兩種語(yǔ)言的前后綴構(gòu)詞方法進(jìn)行對(duì)照比較,通過(guò)這種對(duì)比研究尋找兩種語(yǔ)言構(gòu)詞體系的異同,以促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
關(guān)鍵詞: 漢俄語(yǔ)言 前綴 后綴
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生于20世紀(jì)50年代,1941年美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫(B.Wolf)首次提出“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)。此后,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在歐美各國(guó)得到蓬勃發(fā)展,在我國(guó)方興未艾,成為語(yǔ)言研究的一個(gè)重要的熱門方向。呂叔湘先生說(shuō):“一種事物的特點(diǎn)要跟別的事物比較之后才能顯示出來(lái)。語(yǔ)言也是這樣,要認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)的特點(diǎn),就要跟非漢語(yǔ)比較;要認(rèn)識(shí)現(xiàn)代漢語(yǔ)的特點(diǎn),就要跟現(xiàn)代漢語(yǔ)比較,要認(rèn)識(shí)普通話的特點(diǎn),就要跟方言比較?!庇捎诂F(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)特別是語(yǔ)法學(xué)是在印歐語(yǔ)強(qiáng)力影響下形成和發(fā)展起來(lái)的,因此漢外對(duì)比,應(yīng)首先是漢語(yǔ)和印歐語(yǔ)的對(duì)比。目前,國(guó)內(nèi)研究漢語(yǔ)特點(diǎn)的論著,大都是以漢英/英漢對(duì)比的材料為依據(jù)。然而,英語(yǔ)總的來(lái)說(shuō)在很多方面與漢語(yǔ)接近,基本上屬于分析語(yǔ),這使英漢對(duì)比給漢語(yǔ)的啟示和價(jià)值受到很大的限制。俄語(yǔ)與英語(yǔ)雖同屬于印歐語(yǔ),卻大為不同,俄語(yǔ)的形態(tài)變化豐富。因此,將缺失嚴(yán)格意義形態(tài)變化的漢語(yǔ)與俄語(yǔ)對(duì)比,一方面,可以豐富一般語(yǔ)言學(xué),驗(yàn)證甚至校正一般語(yǔ)言學(xué)理論、概念,并促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)及其所屬各個(gè)學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展。另一方面,通過(guò)語(yǔ)言對(duì)比分析,可以有效地提高外語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外語(yǔ)言教學(xué)的質(zhì)量,概言之,有助于“第二語(yǔ)言”的教授與學(xué)習(xí)。
一、構(gòu)詞法研究的對(duì)象及漢俄構(gòu)詞要素對(duì)比
1.構(gòu)詞法研究的對(duì)象
構(gòu)詞法在語(yǔ)言學(xué)中占有重要的地位。它不僅是詞匯學(xué)方面的問(wèn)題,還涉及語(yǔ)法學(xué)的某些的問(wèn)題。現(xiàn)代漢語(yǔ)多把構(gòu)詞法列入詞匯學(xué),以研究構(gòu)詞的方法和規(guī)律。漢語(yǔ)構(gòu)詞方法一般分為六種:變讀、重疊、加前綴、加后綴、合詞和簡(jiǎn)稱。前綴及后綴構(gòu)詞只是漢語(yǔ)構(gòu)詞手段的兩種方式,但不是主要構(gòu)詞手段。
2.漢俄構(gòu)詞要素對(duì)比
漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系的漢族語(yǔ),是唯一的語(yǔ)素文字。漢語(yǔ)中的字以約10個(gè)基本筆畫為基礎(chǔ)書寫單位,有200多個(gè)偏旁部首,漢語(yǔ)屬于依靠詞序或虛詞表示語(yǔ)法關(guān)系的“孤立語(yǔ)”。俄語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系的斯拉夫語(yǔ),是音素文字,包括33個(gè)字母,按照不同的組合、排列順序構(gòu)成單詞。俄語(yǔ)有上千個(gè)詞素,包括前綴、后綴、詞根等。構(gòu)詞中,漢俄語(yǔ)都用前后綴構(gòu)詞法。
二、俄漢構(gòu)詞前綴對(duì)比
由于地域不同,民族不同,文化底蘊(yùn)千差萬(wàn)別,人們認(rèn)識(shí)世界的程度和角度不一樣,表現(xiàn)在語(yǔ)言構(gòu)詞手段上更是不同。俄漢語(yǔ)構(gòu)詞詞素以上已作介紹,此處就不再贅述。俄語(yǔ)詞匯的詞干前加上表示各種意義的前綴就構(gòu)成具有新的詞匯意義的另一詞匯?,F(xiàn)在,讓我們通過(guò)下面的表格來(lái)進(jìn)行比較。
從下表列舉的俄語(yǔ)和漢語(yǔ)的前綴表示相同語(yǔ)意效果的例子可以看出兩種語(yǔ)言在構(gòu)詞手段上的差異,這兩種語(yǔ)言中各自所獨(dú)有的前綴構(gòu)成了各自語(yǔ)言的特色。漢語(yǔ)雖然與俄語(yǔ)在形態(tài)上相去甚遠(yuǎn),并無(wú)粘著型的構(gòu)詞詞素,但是由于受到印歐語(yǔ)言的影響,類似的派生式的構(gòu)詞手段卻驚人地相似,從某種意義上來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)對(duì)這些前綴的表達(dá)也屬于一種前綴方式。例如非專業(yè),非本質(zhì),非正式;不好,不難,不大;反人民,反法西斯,反政府;極快,極慢,極強(qiáng);超強(qiáng),超高,超常;后工業(yè)社會(huì),后現(xiàn)代主義;自尊,自強(qiáng),自負(fù);重塑,重來(lái),重播,這些漢語(yǔ)詞匯的第一個(gè)字都可以看做一種前綴,而且這些前綴有越來(lái)越能產(chǎn)的趨勢(shì)。
三、漢俄構(gòu)詞后綴對(duì)比
漢俄兩種語(yǔ)言中起相同語(yǔ)法作用,或具有相同語(yǔ)義功能的后綴形式很多,以下將按照漢語(yǔ)構(gòu)詞后綴表示的語(yǔ)法意義分為四類進(jìn)行比較。
1.名詞后綴對(duì)比
(1)表示人物專長(zhǎng)、職業(yè)、身份稱謂的名詞后綴:俄語(yǔ)中表示從事某種活動(dòng),擔(dān)當(dāng)某種職務(wù)或具有某種職業(yè),手藝或某種社會(huì)地位的人,是由動(dòng)詞或形容詞詞干+“-тель”“-ец”“-ант”“-ик”等后綴構(gòu)成,見下列詞匯:“писатель”,“преподаватель”,“борец”,“продавец”,“музыкант”,“демонстрант”,“историк”,“фронтовик”。漢語(yǔ)中表人稱謂的也多與名詞、動(dòng)詞、形容詞結(jié)合而成名詞。如后綴“家”、“者”和“手”加上詞根后構(gòu)成“思想家”、“作家”、“筆者”、“編者”、“水手”和“選手”等詞。值得注意的是,俄語(yǔ)還有專指婦女的陰性名詞后綴,漢語(yǔ)表示女性的詞則通過(guò)漢字偏旁部首或名詞前加語(yǔ)素“女”作為標(biāo)志。
(2)表示器械和物品的名詞后綴:俄語(yǔ)表物名詞后綴大都表示產(chǎn)生動(dòng)作或行為的器械,多與產(chǎn)生動(dòng)作和行為的表人后綴同形,大多由動(dòng)詞和形容詞干加后綴構(gòu)成。如后綴“-тель”和“-ник”可構(gòu)成“выкдючатель”,“измеритель”,“приемник”和“чайник”等詞。漢語(yǔ)表物后綴可以比較自由地與名詞、動(dòng)詞、形容詞詞根黏著構(gòu)成名詞。如由后綴“-機(jī)”、“-品”構(gòu)成的“耳機(jī)”、“計(jì)算機(jī)”、“禮品”、“展品”等詞。
(3)表示抽象意義的名詞后綴:俄語(yǔ)表抽象意義的名詞后綴多與形容詞和動(dòng)詞熔接成新詞。如后綴“-ость”與“-изм”分別構(gòu)成“гордость”,“материализм”等詞。漢語(yǔ)表示抽象意義的后綴多與名詞、形容詞及動(dòng)詞詞根黏著構(gòu)成抽象名詞,與俄語(yǔ)抽象名詞構(gòu)成詞根有所不同。如后綴“-主義”“-度”分別構(gòu)成“民族主義”、“愛國(guó)主義”、“風(fēng)度”和“進(jìn)度”等詞。
(4)帶有感情色彩的名詞后綴:俄語(yǔ)中帶有主觀評(píng)價(jià)色彩的后綴很多,此處僅舉幾例,如后綴“-ушк(а)”(表愛)“-ин(а)”(表大)“-ок”(表?。┓謩e構(gòu)成“голубушка”,“мостина”和“старичок”等詞?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中帶有感情色彩的后綴可與名詞、動(dòng)詞和形容詞黏著構(gòu)成名詞。如后綴“-兒”(表示愛或?。?,構(gòu)成詞有“老伴兒”“搗蛋兒”;后綴“-鬼”(表愛或表憎),例詞有“機(jī)靈鬼”、“酒鬼”等。俄語(yǔ)中帶有主觀評(píng)價(jià)色彩的后綴比漢語(yǔ)表感情色彩的后綴多,結(jié)合面較廣,構(gòu)詞能力強(qiáng),以名詞詞干加后綴為主要構(gòu)詞手段,并賦予新詞以主觀評(píng)價(jià)色彩。
2.形容詞后綴對(duì)比(表示事物特征、性狀的形容詞后綴)
俄語(yǔ)中關(guān)系形容詞和大部分性質(zhì)形容詞都是由詞根加各種后綴構(gòu)成的派生詞。它的形容詞后綴非常豐富和發(fā)達(dá),比較能產(chǎn)。如后綴“-н-”,“-ск-”,“-ов-”,“-чив-”分別可構(gòu)成“смешной”,“научный”,“университетский”,“мировойзадумчивый”等詞。相比之下,漢語(yǔ)形容詞后綴較少,但構(gòu)詞能力較強(qiáng)。如后綴“-然”能與名詞、動(dòng)詞和形容詞結(jié)合,構(gòu)成上百條新詞。
3.副詞后綴對(duì)比(表示行為狀態(tài)的副詞后綴)
一般來(lái)說(shuō),各種語(yǔ)言的副詞后綴相對(duì)數(shù)量都比較少,漢語(yǔ)也不例外。俄語(yǔ)副詞后綴也很少,屬于不變化的虛詞,大多由其他詞類加詞綴構(gòu)成。比較常用的有后綴“-о”,“-е”和“-ски”,分別可構(gòu)成“активно”,“живо”,“искренне”,“певуче”和“дружески”等詞。漢語(yǔ)副詞后綴中,“然”、“地”結(jié)合面較廣,如“公然”、“居然”、“忽地”和“歷史地”等詞。
4.動(dòng)詞后綴對(duì)比(表示發(fā)展、轉(zhuǎn)化為某種性狀的動(dòng)詞后綴)
俄語(yǔ)構(gòu)成動(dòng)詞的后綴多與名詞、形容詞和其他詞類的詞干結(jié)合。比較能產(chǎn)的動(dòng)詞后綴有十多種,此處僅列舉幾例,如后綴“-а-ть”和“-и-ть”,例詞“обедать”,“охать”,“ранить”和“белить”。漢語(yǔ)構(gòu)成動(dòng)詞的后綴可與名詞、動(dòng)詞和形容詞廣泛結(jié)合,構(gòu)成新詞。如后綴“-化”可構(gòu)成“知識(shí)化”、“技能化”、“綠化”、“美化”、“變化”等詞。
通過(guò)漢語(yǔ)同俄語(yǔ)的對(duì)比可以看出,屬于不同類的語(yǔ)言有許多相似或相同之處,前后綴構(gòu)詞法雖然不是漢語(yǔ)的主要構(gòu)詞手段,但卻是很有發(fā)展前途和潛力的構(gòu)詞手段。隨著全球化趨勢(shì)的不斷推進(jìn),語(yǔ)言的交流和接觸日趨頻繁,詞語(yǔ)的滲透和輸入機(jī)會(huì)更多、數(shù)量更大、渠道更廣。一方面,外源詞為現(xiàn)代漢語(yǔ)提供了一些新詞綴,即外源詞綴,另一方面,外源詞使?jié)h語(yǔ)一些固有詞綴或新興詞綴得到進(jìn)一步廣泛使用。
近年來(lái),我國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)言、語(yǔ)法、句法和教學(xué)法諸方面已有不少論述,而構(gòu)詞法的對(duì)比研究對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)則具有很大的實(shí)用價(jià)值。利用這方面的知識(shí)引導(dǎo)學(xué)生掌握漢語(yǔ)詞根和語(yǔ)綴的概念,以及構(gòu)詞規(guī)律,對(duì)于學(xué)生習(xí)得第二語(yǔ)言將會(huì)起觸類旁通、事半功倍的作用。通過(guò)對(duì)它們的比較研究,也可以豐富我們的外語(yǔ)教學(xué),有效地提高外語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外語(yǔ)言教學(xué)的質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.呂叔湘語(yǔ)文論集[C].北京:商務(wù)印書館,1983.
[2]宋盛緒.現(xiàn)代俄語(yǔ)新詞語(yǔ)與教學(xué)[M].沈陽(yáng):遼寧大學(xué)出版社,1994.
[3]張會(huì)森.現(xiàn)代俄語(yǔ)語(yǔ)法新編[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[4]張會(huì)森.俄漢語(yǔ)對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.