張滿(mǎn)勝
上期筆者談到垂懸結(jié)構(gòu),具體來(lái)說(shuō)闡述的是用在句首的垂懸結(jié)構(gòu)。本期筆者來(lái)討論用在句末的分詞結(jié)構(gòu)的垂懸問(wèn)題。為了縮小討論范圍,我們只討論作時(shí)間狀語(yǔ)的分詞結(jié)構(gòu),尤其是when doing這種結(jié)構(gòu)(作者注:此處when是時(shí)間連詞的代表,能構(gòu)成這種結(jié)構(gòu)的時(shí)間連詞還包括while、before、since等)的垂懸問(wèn)題,主要分為以下六種情況。
我們先來(lái)看下面這個(gè)句子。
1. a. I kept a diary every day while I was traveling.
在那次旅行期間,我每天都寫(xiě)日記。
我們看到,句中有個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句while I was traveling。現(xiàn)在,我們可以把從句中的I和was省去,寫(xiě)成下面這個(gè)句子。
b. I kept a diary every day while traveling.
這里的while traveling就是一個(gè)分詞結(jié)構(gòu),充當(dāng)時(shí)間狀語(yǔ),修飾主句謂語(yǔ)部分kept a diary。顯然,traveling的邏輯主語(yǔ)就是句子主語(yǔ)I,此時(shí),我們可以說(shuō)分詞的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)一致。
值得注意的是,隨著句子變得復(fù)雜,我們需要首先判斷出分詞結(jié)構(gòu)的修飾對(duì)象是誰(shuí),即它修飾哪個(gè)動(dòng)詞,然后才能判斷出分詞結(jié)構(gòu)的邏輯主語(yǔ),因?yàn)榉衷~結(jié)構(gòu)的邏輯主語(yǔ)就是它所修飾的動(dòng)詞的主語(yǔ)。請(qǐng)看例句。
2. a. He wanted to read a diary I kept while traveling.
解析:一方面,我們可以把while travelling看成是修飾動(dòng)詞kept,則while traveling的邏輯主語(yǔ)就是kept的主語(yǔ)I,diary后面的定語(yǔ)從句是I kept while (I was) traveling。此時(shí)完整的句子可以寫(xiě)成:
b. He wanted to read a diary I kept while I was traveling.
他想看我旅行時(shí)寫(xiě)下的日記。
另一方面,我們可以把while traveling看成是修飾主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞wanted to read,則while traveling的邏輯主語(yǔ)就是he,此時(shí)完整的句子可以寫(xiě)成:
c. He wanted to read a diary I kept while he was traveling.
他想在旅行中看我寫(xiě)的日記。
此時(shí),diary后面的定語(yǔ)從句是I kept,而while (he was) traveling就不是定語(yǔ)從句中的時(shí)間狀語(yǔ),而是主句的時(shí)間狀語(yǔ)。
顯然, b句比c句更自然。也就是說(shuō),對(duì)于a句,最好是按照b句來(lái)理解,即把while traveling的邏輯主語(yǔ)理解成是kept的主語(yǔ)I。
不過(guò),對(duì)于某些特定的句子,是存在c句這樣的修飾關(guān)系的。請(qǐng)看下面這個(gè)例子。
3. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.
然而,此時(shí)已有三個(gè)人進(jìn)入斗牛場(chǎng),迅速把醉漢拉到安全的地方。好像連牛也在為他感到遺憾,因?yàn)樗恢蓖榈乜粗頋h,直到他的背影消逝,才重新將注意力轉(zhuǎn)向斗牛士。
解析:這里的分詞短語(yǔ)“before turning …”修飾looked,所以turning的邏輯主語(yǔ)就是it,即指the bull (牛)。該分詞短語(yǔ)不是就近修飾was out of the way,所以,它的邏輯主語(yǔ)不是the drunk。也就是說(shuō),重新將注意力轉(zhuǎn)向斗牛士的不是“醉漢”而是“?!?。
我們現(xiàn)在來(lái)看上面的情況一和情況二之間的內(nèi)在聯(lián)系。在情況一中說(shuō)“when doing的邏輯主語(yǔ)是句子主語(yǔ)”,其實(shí)也就是情況二中所說(shuō)的“when doing的邏輯主語(yǔ)是其所修飾的謂語(yǔ)動(dòng)詞的主語(yǔ)”,因?yàn)榍闆r一涉及的句子只存在一個(gè)主句與when doing結(jié)構(gòu),因此與when doing對(duì)應(yīng)的就只有主句的主語(yǔ)。但是,在情況二中,因?yàn)榫渥又写嬖趶木淝短捉Y(jié)構(gòu):某個(gè)句子(比如I kept)相對(duì)于另一個(gè)句子(比如He wanted …)是從句,但是相對(duì)于其他句子(比如while I was traveling)就是主句,因此,這類(lèi)句子除了when doing外,有多個(gè)句子,涉及多個(gè)主語(yǔ),此時(shí)我們不能簡(jiǎn)單地說(shuō)“when doing的邏輯主語(yǔ)是句子主語(yǔ)”,而需要明確地區(qū)分when doing所修飾的動(dòng)詞,進(jìn)而明確when doing的邏輯主語(yǔ)。
以上所說(shuō)的when doing是修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞(或其中某個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞),除此之外,when doing還可以修飾句中的某個(gè)非謂語(yǔ)動(dòng)詞,此時(shí)該非謂語(yǔ)動(dòng)詞的邏輯主語(yǔ)就是when doing的邏輯主語(yǔ)。我們先來(lái)看下面這道美國(guó)高考改錯(cuò)題,其要求考生找出語(yǔ)法錯(cuò)誤的選項(xiàng)。
4. The tour guide warned us to lower our head when entering the old castle, since the old doorway was very low.
解析:本題的正確答案應(yīng)該是A,head后面應(yīng)該加s說(shuō)成復(fù)數(shù)heads。本題難倒了很多老師。他們認(rèn)為,when entering的邏輯主語(yǔ)應(yīng)該是句子主語(yǔ)the tour guide,但是按照這種思路分析句子意思又不對(duì),所以本題應(yīng)該是B處錯(cuò)誤。事實(shí)上,when entering的修飾對(duì)象是非謂語(yǔ)動(dòng)詞to lower,而不定式to lower的邏輯主語(yǔ)是us,相當(dāng)于說(shuō)we lower our heads,所以,when entering的邏輯主語(yǔ)就是它所修飾的非謂語(yǔ)動(dòng)詞to lower的邏輯主語(yǔ)us。如果我們將when entering部分補(bǔ)充完整,則上面句子可以寫(xiě)為:“The tour guide warned us to lower our heads when we were entering the old castle.”(導(dǎo)游提醒我們進(jìn)入古城堡時(shí)要低頭)。由此可見(jiàn),當(dāng)when/while doing修飾非謂語(yǔ)動(dòng)詞時(shí),其邏輯主語(yǔ)與非謂語(yǔ)動(dòng)詞的邏輯主語(yǔ)一致。再舉一個(gè)例子。
5. The phenomenon provides a way for companies to remain globally competitive while avoiding market cycles and the growing burdens imposed by employment rules, healthcare costs and pension plans.
解析:這里的“while avoiding …”的邏輯主語(yǔ)并不是句子主語(yǔ)the phenomenon,這是因?yàn)閣hile avoiding不是修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞provides,而是修飾非謂語(yǔ)動(dòng)詞to remain。此時(shí)while avoiding和to remain的邏輯主語(yǔ)都是companies。因此,“while avoiding …”相當(dāng)于說(shuō)“while they (=companies) avoid …”。這句話(huà)的意思為:“這種現(xiàn)象為公司開(kāi)辟了一條道路,使它們既保持了自身的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,同時(shí)也避免了市場(chǎng)周期的沖擊以及由就業(yè)法規(guī)、醫(yī)療費(fèi)用、養(yǎng)老金計(jì)劃等所帶來(lái)的日益繁重的負(fù)擔(dān)。”
有時(shí),分詞的邏輯主語(yǔ)雖然與句子主語(yǔ)不一致,但是在上下文語(yǔ)境中能夠找到分詞的真正主語(yǔ)。下面這句話(huà)摘自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)。
6. But the hardest task will be cost-cutting while keeping uppity unions happy by preserving jobs for its mainly German workforce.
然而,(德國(guó)大眾公司面臨的)最大難題是,一方面要削減成本,同時(shí)還要為其工人(其中主要是德籍)保留就業(yè)機(jī)會(huì),以免引起勢(shì)力強(qiáng)大的工會(huì)的不滿(mǎn)。
解析:本句所出自的文章是談?wù)摰聡?guó)大眾汽車(chē)(Volkswagen)的,我們來(lái)看該句的上下文:
Volkswagen has hinted it will accelerate its electrification plans so 10% of cars will be battery-powered in a decade. It is also likely to beef up (增加) on-demand services, building on its recent investment in Gett, a ride-sharing scheme. But the hardest task will be cost-cutting while keeping uppity unions happy by preserving jobs for its mainly German workforce. The firm is unlikely to announce reforms to corporate governance that would put more outsiders on the supervisory board, which might hasten a showdown with unions and a shift of production to low-cost countries.
我們看到,在該句的上文出現(xiàn)了Volkswagen和it,下文出現(xiàn)了the firm,三者都是指大眾公司。在這樣的語(yǔ)境中,我們知道keeping的邏輯主語(yǔ)是大眾公司Volkswagen。因而,這里keeping的邏輯主語(yǔ)不是句子主語(yǔ)the hardest task。其實(shí),在這個(gè)句子中,三個(gè)V-ing形式cost-cutting、keeping和preserving的邏輯主語(yǔ)都是Volkswagen,其中的its也是指代Volkswagen。
以上這種句子結(jié)構(gòu)是真正意義上的垂懸結(jié)構(gòu)。另一種垂懸結(jié)構(gòu)是when doing的邏輯主語(yǔ)是泛指的“人們”。
下面這句來(lái)自美國(guó)ACT考試。
7. No director is perfect. This is the hard reality that must be faced when viewing the film version of a beloved book.
沒(méi)有完美的導(dǎo)演。當(dāng)我們看自己喜歡的書(shū)的電影版本時(shí),這是我們必須面對(duì)的殘酷現(xiàn)實(shí)。
解析:這里when viewing的邏輯主語(yǔ)是表示泛指的“人們”,也就是說(shuō),when viewing相當(dāng)于when one views。在這句的下文中,出現(xiàn)了before one goes,這里的one也是泛指“人們”。
This is the hard reality that must be faced when viewing the film version of a beloved book. Though it may be difficult, The Great Gatsby must be taken off its literary pedestal (根基) before one goes to see its filmic counterpart.
我們先來(lái)看下面這道美國(guó)高考改錯(cuò)題。
8. Mr. Hanson proudly demonstrated his companys latest cell phone, a model that flashes the time in color-coded numerals when pressing a button.
解析:我們看到,這里句末出現(xiàn)了一個(gè)分詞短語(yǔ)when pressing a button,它修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞flashes,而flashes的主語(yǔ)是that,也就是其所指代的a model,因此,如果按照情況二描述的情形“when doing的邏輯主語(yǔ)是所修飾的謂語(yǔ)動(dòng)詞的主語(yǔ)”,那么這里a model應(yīng)該是when pressing的邏輯主語(yǔ),但這樣顯然說(shuō)不通??梢?jiàn),這里的when pressing形成了一個(gè)垂懸結(jié)構(gòu)。我們應(yīng)該明確pressing的邏輯主語(yǔ)到底是Mr. Hanson還是另有其人。此時(shí)我們需要細(xì)致地考察句中的時(shí)態(tài)關(guān)系:demonstrated是一般過(guò)去時(shí)態(tài),而flashes是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。這樣的時(shí)態(tài)對(duì)比是要表明,demonstrated (展示)的行為是過(guò)去發(fā)生的,而這種新科技的手機(jī)是現(xiàn)在的事實(shí)。而when pressing a button是修飾flashes的,所以也要用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。那么,與一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)呼應(yīng)的就不是Mr. Hanson這個(gè)具體的人物,而應(yīng)該是泛指“人們”(one),因此,上句應(yīng)該改為:
Mr. Hanson proudly demonstrated his companys latest cell phone, a model that flashes the time in color-coded numerals when one presses a button.
按照上面的情況五,這里when one presses泛指“人們”,按理說(shuō)應(yīng)該可以用when pressing替代,但是由于這里還有一個(gè)過(guò)去時(shí)態(tài)的語(yǔ)境demonstrated,在這種混合時(shí)態(tài)的語(yǔ)境中,為了句意明確,應(yīng)該避免出現(xiàn)垂懸結(jié)構(gòu),還是使用完整的從句為好。因此,本題選D,理由是flashes前面的主語(yǔ)a model不能充當(dāng)pressing的邏輯主語(yǔ)。
綜上所述,when doing在句中可以不垂懸,也可以垂懸,并且其邏輯主語(yǔ)也各異,具體情況列表總結(jié)如下: