• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      An Analysis of the Vocabulary in Southwest Mandarin Dialects

      2016-07-04 12:36:21張辯辯李莎
      校園英語(yǔ)·上旬 2016年4期
      關(guān)鍵詞:李莎河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)

      張辯辯 李莎

      【Abstract】Kunming Dialect as one of Yunnan area of southwest mandarin dialects has certain research value. This paper explores the vocabulary in Kunming dialects. First,it talks about the characteristics of regional vocabulary. Then, it investigates phonetics. Finally it proposes the social meanings of studying southwest regional dialects.

      【Key words】sociolinguistics; Kunming mandarin dialect; vocabulary; phonetics

      I. Introduction

      Southwest mandarin area covers nine provinces and has been used by about two hundred and fifty million people. Kunming dialect is a variety of southwest mandarin dialects which owns its special characteristics. By studying the vocabulary in Kunming dialect, it is helpful to enrich language resources, and to provide vivid materials for Chinese history research, moreover, may for sociology and ethnology study.

      II. The Characteristics of Kunming Vocabulary

      In Kunming, people have rice as their main food. Thus, there are many unique words about food. For example, “Erkuai” is a kind of special snack that being made up by glutinous rice. In north China, people make “Jiaozi” in Spring Festival. But in Kunming people have “Erkuai” instead of “Jiaozi” those days. “Mixianer”(rice noodles)is another famous snack in Kunming. It looks like noodles in north, but made up by rice. These special snacks native names form a list of unique words in Kunming dialects. Besides, the same kind of food may have different names in local place. Take “Tangyuan” as an example, it is called “Tang-tuan” in Kunmimg dialect.

      In term of address, Kunming people would like give their children two names. One of the name is used in school, the other is called by relatives in ordinary days. For instance, if a childs name is “Y”, his or her families will call him or her “Xi Y”, just like “Xiao Y” in Mandarin. Besides, Kunming people usually call children “Wawa” and call their shoes “Haizi”. If you dont know this, you will be confused about what natives refer to. Moreover, Kunming people call their fathers elder brother “Dadie” instead of “Dabo” which means “uncle”.

      In a word, all of the special words about diet and address formed a vivid word list in Mandarin varieties. They are popular among native speakers and keep the unique characteristics of Kunming dialect. So it is interesting and meaningful to keep them.

      III. The Phonetics

      Wardhaugh has said that it is impossible to speak English without an accent. Therefore there is no such thing as an ‘unaccented English. So does Chinese. Sometimes speakers from north China cannot understand correctly and immediately what speakers from Kunming talks about even though they address things the same name, this is resulted by accent.

      In Kunming dialect, people pronounce “sh” like “s”. For instance, they read “Shiyuan” (ten yuan) sounds like “Siyuan”(four yuan). Another obvious accent is that they pronounce “a” instead of “an” in Chinese. Examples at this point are “Chifa” (have meal), “Yidianba” is one oclock and thirty minutes.

      Apart from what mentioned above, there are some special pronunciations in Kunming dialect. In Kunming dialect, “w” pronounced like the fricative labiodental consonant “f” in English, such as “Wu” (five) in Mandarin will sounds like “fu” (clothes). There are speech sounds that totally different from the Pinyin in Mandarin. For example, “cold” is not “Liang” but “Zha”; people go to a bazar is “Gangai”; “Shuaishuai” in Kunmings dialect means “eat”.

      These special pronunciations combined with traditional ways of speaking to form a special dialect. It is interesting and useful to master some knowledge about it. After knowing these laws, northern people will feel a bit easier to understand southern people. It can enrich Mandarin and develop it in some degree.

      IV. Conclusion

      This paper investigates vocabulary in Kunming dialect from two aspects: regional words and phonetics. As to words, it mainly summarize some distinctions in diet words and forms of address. Kunming dialect is a part of folk custom culture and the folk custom culture belongs to national culture. Studying dialect words can enrich language resources, provide vivid material for Chinese history research. It also encourage communications between regions.

      References:

      [1]李榮.漢語(yǔ)方言區(qū)分[J].方言,1989(1):241-259.

      [2]Wardhaugh,R.An Introduction to Sociolinguistics(Third edition)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008:21-53.

      作者簡(jiǎn)介:

      張辯辯(1990-),女,河北石家莊人,河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)2014級(jí)碩士研究生。

      李莎(1993-),女,河北省石家莊人,河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)專(zhuān)業(yè)2015級(jí)碩士研究生。

      猜你喜歡
      李莎河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)
      抹不掉的成長(zhǎng)痕跡
      青春期健康(2023年5期)2023-03-18 09:29:30
      抹不掉的成長(zhǎng)痕跡
      賀河北師范大學(xué)百廿校慶
      河北師范大學(xué)美術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院油畫(huà)作品選登
      An Analysis on Holden’s Anti-hero Imagein The Catcher in the Rye
      大學(xué)生科學(xué)實(shí)驗(yàn)?zāi)芰υu(píng)估方法研究
      鄭州外國(guó)語(yǔ)學(xué)校
      ?????? ??? ?????―?? ,?? ??? ????
      高等學(xué)校書(shū)法創(chuàng)作教學(xué)摭談——以河北師范大學(xué)為例
      An Analysis on the Structure of “Yue Lai Yue X”
      阿鲁科尔沁旗| 金溪县| 福泉市| 分宜县| 蒙阴县| 铜鼓县| 无为县| 平陆县| 华池县| 东海县| 江城| 峡江县| 迁西县| 营山县| 嫩江县| 葵青区| 拉孜县| 交城县| 宜川县| 仁化县| 陈巴尔虎旗| 木里| 大余县| 平湖市| 汉寿县| 山东| 永年县| 柘荣县| 鲁山县| 临夏市| 安塞县| 镇宁| 双流县| 沈阳市| 灵宝市| 扎兰屯市| 张家川| 长泰县| 桐庐县| 河曲县| 广河县|